7
Tất cả những người được mời đều trong tiếng nhạc du dương bước vào và ngồi xuống.
"Please welcome the two grooms." (Có mời hai vị tân lang bước vào.)
Điền Lôi nắm chặt tay Trịnh Bằng, cùng cậu bước lên lễ đài. Nhìn từng khuôn mặt dưới sân khấu đều mang theo lời chúc phúc, hắn khẽ gật đầu với tất cả mọi người.
"Dear brothers and sisters, honored guests, we are gathered here in the presence of God, surrounded by all who love you, to witness and celebrate the sacred covenant of marriage between Tian Lei and Zheng Peng."
"This is a moment filled with joy and hope — a moment brought together by love. Marriage is a sacred gift established by God, a commitment of mutual love, unwavering support, and lifelong faithfulness."
"In this holy place, we pray that God's grace and love may descend upon Tian Lei and Zheng Peng, filling their hearts and every corner of this space."
"Now, let us prepare our hearts to take part in this sacred ceremony. First, let us begin with a prayer, asking our Heavenly Father to bless this gathering today."
Tất cả mọi người đều đứng dậy, im lặng chắp tay, nhắm mắt cầu nguyện.
Sau khi cầu nguyện kết thúc, cha xứ bắt đầu phần tiếp theo. Ông đọc những đoạn kinh thánh tượng trưng cho tình yêu, nhấn mạnh rằng tình yêu không phải là một cảm giác, mà là một lựa chọn và hành động.
Trong không khí yên tĩnh, Điền Lôi nhìn người yêu đứng bên cạnh, tai nghe lời kinh thánh từ cha xứ, đôi mắt tràn đầy tình yêu không che giấu.
Cha xứ tiếp tục: "We are gathered here today, in the presence of family, friends, and the law, to join Tian Lei and Zheng Peng in sacred matrimony."
"Tian Lei, do you willingly take Zheng Peng to be your husband, and promise to be faithful to him for all the days of your life?"
Điền Lôi nhìn thẳng vào Trịnh Bằng đang đứng đối diện mình, giọng chắc chắn: "Yes, I do." (Vâng, tôi nguyện ý.)
Cha xứ lại quay sang nhìn Trịnh Bằng.
"And Zheng Peng, do you willingly take Tian Lei to be your husband, and promise to remain faithful to him for all your life?"
Cậu không do dự chút nào, giọng rõ ràng: "Yes, I do." (Vâng, tôi nguyện ý.)
Đứa trẻ cầm nhẫn bước lên lễ đài, tay cầm giỏ hoa nhỏ, trang nghiêm đưa hai chiếc nhẫn cho cha xứ. Sau đó nó chắp tay cầu nguyện thành kính: "Lord, bless these rings, that those who wear them may remain forever faithful to each other, living in peace, love, and care."
Cuối cùng, nó trao nhẫn cho từng người.
"Tian Lei, please take the ring and place it on Zheng Peng's ring finger. Please repeat after me..."
Điền Lôi nhận chiếc nhẫn từ tay cha xứ, nắm lấy tay Trịnh Bằng. Ngón tay hắn khẽ run khi đeo nhẫn vào ngón áp út của cậu, vừa đeo vừa theo cha xứ đọc: "Trịnh Bằng, anh trao cho em chiếc nhẫn này, như một biểu tượng cho tình yêu và lòng trung thành của anh."
Tiếp theo, Trịnh Bằng cầm chiếc nhẫn, nắm lấy bàn tay to gấp đôi của Điền Lôi, nhẹ nhàng đeo nhẫn vào ngón áp út của hắn: "Điền Lôi, em trao cho anh chiếc nhẫn này, như một biểu tượng cho tình yêu và lòng trung thành của em."
Cha xứ giơ hai tay lên, nhìn hai người, dùng giọng vui mừng tuyên bố với tất cả mọi người có mặt: "By the authority vested in me by God and the laws of this nation, I now pronounce Tian Lei and Zheng Peng legally married!"
"You may now share a kiss."
"Kiss! Kiss!" (Hôn đi! Hôn đi!) Dưới lễ đài, mọi người đồng thanh hô vang.
Hai người đứng đối diện nhau. Trong tiếng chúc phúc của tất cả mọi người, cả hai chỉ lặng lẽ nhìn nhau. Bàn tay siết chặt của họ vẫn khẽ run. Toàn bộ nhà thờ đều nín thở căng thẳng.
Khoảnh khắc tiếp theo, hai người tiến lại gần nhau. Điền Lôi cẩn thận ôm lấy eo Trịnh Bằng, thành kính hôn lên người mà cả đời hắn coi là duy nhất.
Bỗng nhiên, cả nhà thờ bùng nổ tiếng vỗ tay nồng nhiệt và lời chúc phúc.
Một nụ hôn kết thúc, hai người để trán tựa vào nhau, lắng nghe cả thế giới đang chúc phúc cho mình, nhìn nhau mỉm cười.
"Anh yêu em."
"Em cũng yêu anh."
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com