7
Cập nhật thông tin về Jang Nari
Không phải nữ chính.
Không tin vào "tim đập loạn nhịp". Nhưng chắc chắn tin vào kem chống nắng SPF50+, nước tẩy trang, và việc ngủ đủ giấc.
Từng là người chỉ Noa học toán. Bỏ cuộc sau 3 buổi vì Noa bảo 1 + 1 bằng 1 + 1.
Là con gái ruột của một người đàn ông đẹp trai và đã mất từ lâu.
Tập đoàn nhà cô thuộc về bố dượng (may là ông ấy không phải kiểu "cha ghẻ cẩu huyết" trong phim truyền hình.)
Nari nóng tính giống mẹ ruột, giao tiếp tốt, vui vẻ, hay giỡn nhây, và không giấu nổi sự ghê tởm với những người ăn mặc như thể không có gương ở nhà.
Từng bị Noa dụ đọc đam mỹ hồi lớp 7.
Giờ thì thuộc tên tất cả các couple nổi tiếng, biết rõ quy tắc ABO, và có một list truyện đam mỹ dài hơn list bạn bè.
┊┊┊┊ ➶ ❁۪ 。˚ ✧
Một ngày chiều thứ bảy dễ chịu như mọi ngày. Khi đồng hồ điểm bốn giờ năm mươi phút, các phòng học lẫn phòng ban đều đóng cửa gần hết. Đôi giày búp bê Mary Jane màu nâu đậm của Noa sáng lên khi ánh nắng chiều rọi xuống đất.
Noa mặc một cái áo hoodie tai thỏ màu xanh lá đậm, làm bằng một loại vải khá mỏng nhẹ, che đi cái áo thun rộng thùng thình bên trong. Còn cái quần giả váy hình bí ngô là do nó muốn ai đó chú ý đến cặp chân của mình.
Nó ung dung đi xuống bậc cầu thang, cười toe khi thấy một bóng hình quen thuộc. Quý cô M, tuy hôm nay cách ăn mặc có hơi khác với tác phong công sở thường ngày, một cái váy lụa vải Muslin của YSL vẫn làm tôn cái khí chất quý cô văn phòng của chị ta. "Oh? You're still here?" (Ủa? Chị vẫn còn ở đây hả?)
Quý cô M ngẩng đầu lên nhìn Noa đang đứng trên cầu thang. "Yes. Just finishing some admin stuff." (Chị phải xử lý vài việc hành chính thôi.)
"The night market is setting up already. I saw lanterns on my way here." (Chợ đêm dựng xong rồi đó. Lúc nãy em đi ngang thấy có cả đèn lồng luôn.
Quý cô M niểng đầu. "Lanterns? Sounds festive." (Đèn lồng à? Nghe có vẻ náo nhiệt nhỉ.)
"Wanna go take a look? You've never been to a Vietnamese night market, right?" (Đi coi thử không? Chị chưa từng đi chợ đêm Việt Nam đúng không?)
Quý cô M chần chừ một lúc, chị lấy điện thoại nhắn nhanh gì đó cho Mirari, rồi chị ngẩng mặt lên nhìn vào Noa. "...Alright. Just for a little bit." (...Được thôi. Nhưng chỉ một lát thôi nha.)
"Yay! I'll translate everything for you." (Yeah! Em sẽ phiên dịch hết cho chị luôn.)
Chị ta cười nhạt, bước cùng Noa ra khỏi cửa ra vào trung tâm. "Good. I need a local guide." (Tốt. Chị cần một hướng dẫn viên bản xứ.)
Khi Noa nắm ngón tay út của chị ta để dẫn qua đường, nó cảm thấy có cái gì mát mát dịu dịu. Noa ngước mặt lên, thấy một Quý cô M đang cầm ô che đi ánh nắng chiều gay gắt.
"You always carry an umbrella?" (Chị lúc nào cũng mang dù à?)
M nhẹ nhàng đáp lại. "Not always. Just when I think the sun might touch you." (Không phải lúc nào cũng vậy. Chỉ khi chị nghĩ mặt trời có thể chạm vào em.)
"That's... so dramatic." (Trời ơi... nghe như phim.)
"Is it?" (Vậy sao?)
Noa không trả lời được câu đó, nó im lặng, quay mặt đi nhìn về phía cổng chợ vừa được dựng lên từ sớm. Tự dưng nó đỏ mặt mà không hiểu lý do.
Noa không buông tay M ngay cả khi họ đã qua đường. Nó dẫn Quý cô M vào một khu chợ náo nhiệt, người người nhà nhà tám chuyện với nhau. Khắp xung quanh là các quầy đồ ăn, đồ uống, quà lưu niệm mang đậm bản chất địa phương, phụ kiện tóc, ví da nam nữ, có chỗ quầy nọ còn bán cả giày dép.
Quý cô M nhìn dáng đi thoăn thoắt của Noa. "So... What do people usually eat at these markets?" (Vậy... thường người ta ăn gì ở mấy chợ đêm như vầy?)
Noa đáp lại với vẻ háo hức. "Grilled skewers, bánh tráng nướng, sticky rice in bamboo, deep-fried quail eggs, sugarcane juice—" (Xiên nướng, bánh tráng nướng, xôi trong ống tre, trứng cút chiên, nước mía—)
"Sounds dangerous." (Nghe nguy hiểm quá.)
"Only dangerous if you're scared of delicious things." (Chỉ nguy hiểm nếu chị sợ đồ ăn ngon thôi.)
Khi họ đi vào sâu hơn, họ mới thấy những chiếc đèn lồng màu vàng đậm treo thành một dãy dài. Người đi bộ lấp đầy lối đi. Không khí thơm lừng mùi thịt nướng và nước mía. Đấy là khi Quý cô M nhận ra Noa đang nhắm đến một cái quầy bán đồ nướng.
"This one! Their chicken skewers are grilled without oil. I promise." (Quán này nè! Xiên gà của họ nướng không dầu. Em thề luôn.)
Chị ta nhìn bảng giá, nghiêng đầu hỏi lại. "Do you always convince girls this easily?" (Bình thường em cũng dụ gái kiểu dễ như vậy hả?)
"What?! No, I just— I mean, I know my macros." (Gì cơ?! Không có... ý em là... em biết rõ lượng chất của mình.)
"Okay, local nutritionist. Order for both of us." (Được rồi, cô chuyên gia dinh dưỡng bản địa. Gọi giúp chị đi.)
Noa gật đầu, nó quay sang quầy, nói tiếng Việt với chủ quán. "Hai xiên gà, không ướp ớt, không sa tế."
Sau ba phút, người phụ nữ trung niên đeo tạp dề đưa mỗi người một cây xiên gà nướng mật ong. Mỗi cái đều óng ánh, nướng đủ chín, bay một mùi thơm lừng đủ khiến người ta chảy dãi.
Quý cô M cắn thử một miếng, chị gật đầu hài lòng. "I like it. Grilled right." (Chị thích món này. Nướng vừa tới.)
Quý cô M vừa cầm cây xiên vừa đi theo Noa, nó dẫn chị ta đi dọc theo các gian hàng từ nhỏ đến lớn. Có lẽ là ban tổ chức chia gian hàng theo từng dãy, hoặc hạng mục gì đó, mà bây giờ Noa và chị ta đồng nhìn thấy một gian hàng trò chơi: ném vòng trúng chai nhựa.
Noa hào hứng kéo tay M đến gần quầy. "Let's play! If I win, you buy me sugarcane juice." (Chơi đi! Nếu em thắng, chị mua nước mía cho em nha.)
Quý cô M giả vờ ngạc nhiên. "Wait, sugarcane? That's... carbs." (Ủa, nước mía á? Đó là..tinh bột đấy nha.)
"It's leg day." (Hôm nay em tập chân.)
Chị ta cười trừ, rồi đưa một tờ tiền cho người nhân viên trông coi trò chơi. "Fine. Win first." (Được thôi. Nhưng phải thắng trước đã.)
Bất ngờ thay, Noa có vẻ giỏi những môn thể chất cho dù thân thể khá nhỏ nhắn.
Nó ném một phát mạnh, làm đổ một chai nhựa và lung lay cả quầy trò chơi, rất may là không đổ bể mọi thứ.
Người bán lắc đầu lia lịa khi Quý cô M đưa thêm một tờ tiền nữa, ý là một lần chơi nữa. Noa không để ý gì đến ánh nhìn đầy quan ngại của chủ quầy, nó vui sướng nhận lấy một con vịt nhồi bông màu vàng có kích cỡ gần bằng một tờ giấy A4.
Quý cô M chạm nhẹ vào đầu con vịt và khen. "Cute." (Dễ thương thật.)
"The duck or me?" (Con vịt, hay em?)
"Hmm. Can I keep both?" (Hmm. Chị giữ cả hai được không?)
Noa đứng yên một nhịp, nó không trả lời được. Sau đó chìa tay đưa con vịt vàng cho M. "Here. He's yours now." (Nè. Vịt là của chị rồi đó.)
"Gracias. I'll name him... Proteína." (Cảm ơn. Chị sẽ đặt tên nó là... Protein.)
Chị ta cầm lấy phần dây móc khoá được gắn sẵn vào con vịt để có thể dễ cầm nắm hơn, rồi chị kéo nhẹ tay Noa, như thể chỉ đường nhưng tay vẫn giữ hơi lâu. "Let's go get your sugarcane." (Đi lấy nước mía nào.)
»»———-ghế đá & tin nhắn trùng lặp———-««
"So good... I haven't had sugarcane juice in forever." (Ngon quá đi... Lâu lắm rồi em mới uống nước mía.)
Quý cô M ngồi vắt chéo chân và xoa xoa cái ngón chân út đang đỏ và đau của mình. "Glad you convinced me to come." (May là em dụ được chị đi theo.)
"See? I'm good for you." (Thấy chưa? Em có ích mà.)
"Debatable." (Cũng còn tùy.)
Họ ngồi đó hít thở lấy sức một chút mà vô tình tạo ra một sự tương phản rõ rệt: Noa mặc hoodie, áo thun, quần short như một học sinh cấp 2 hoặc 3. Còn Quý cô M thì mặc váy dài tay màu đen kín cổ, chiều dài tận tới mắt cá chân, hai chân thì đang mang sandal cao gót.
"How come I barely see you hang out with friends...? You almost never miss a class at the center either." (Cơ mà sao chị thấy... em cũng ít đi chơi với bạn nhỉ? Hầu như không vắng buổi học nào ở trung tâm luôn ấy.)
"You mean Nari?" (Ý chị là Nari hả?)
"Not sure... I think you mentioned that name once." (Không rõ, nhưng hình như em có nói qua cái tên đó một lần.)
"She's about to be at her family's resort. Since she's the heir to NaCheong Group, she has to tag along with her parents and check out some of the businesses they own." (Bạn ấy sắp phải đi đi đến resort của gia đình rồi. Vì là người thừa kế tập đoàn NaCheong nên phải theo bố mẹ để xem qua mấy doanh nghiệp mà gia đình sở hữu.)
Noa hút một ngụm nước mía ngọt lạnh, nói tiếp. "It's by the sea, so she won't be back soon. Last year she even disappeared from the whole province for like, two full summer months." (Resort ở biển lận nên chắc lâu mới về. Năm ngoái bạn ấy còn biến mất khỏi tỉnh này suốt hai tháng hè liền.)
"I guess being rich means your summer break becomes a corporate field trip." (Chắc làm người giàu thì kỳ nghỉ hè cũng hóa thành chuyến công tác công ty thôi.)
Noa gật gù đồng tình. "Mm. That sounds... lonely." (Ừm. Nghe cũng... cô đơn ghê.)
Không nói thêm gì nữa, Quý cô M rút điện thoại ra khỏi túi, mắt chị lựa từng thông báo dựa theo độ quan trọng: bỏ qua hết tin nhắn về công việc. Khi đã chắc rằng không có thông báo từ người thân quen, chị vào ứng dụng Instagram và gửi một tin nhắn ngắn cho Mirari.
M:
I walked into a local night market. Looked fun. Pretty big too.
Will grab something local for your bar.
(Chị đi ngang chợ đêm nên ghé vào. Trông có vẻ vui. Cũng khá lớn.
Chút chị sẽ mua gì đó địa phương về cho em làm đồ pha chế.)
Mirari:
Didn't think you'd disappear for this long.
Something in there got you hypnotized or what?
(Em không nghĩ chị sẽ mất hút lâu vậy luôn á.
Bên đó có gì cuốn chị dữ vậy?)
M:
I'm older. I get fascinated by traditional things.
Don't worry. Still yours tonight.
(Chị lớn tuổi mà. Thích mấy thứ truyền thống cũng dễ hiểu.
Đừng lo. Tối nay chị vẫn là của em.)
Cùng lúc đó, Noa cũng cúi nhìn điện thoại, nhắn nhanh cho Nari.
Noa:
Tao đang ở gần chỗ bán đèn lồng, đoạn ghế đá gần hồ nước.
Mày tới chưa??? Không thấy mày đâu cả.
Nari:
Mày trốn đi đâu vậy trời. Kiếm không ra nên tao đi ăn xiên que với em gái rồi.
Nhắn trễ quá đồ quỷ 😘
Noa thở dài, nó nhét điện thoại vào túi, chống cằm nhìn mặt nước trước mặt một cách rầu rĩ. "Nari ditched me." (Nari bỏ em rồi.)
Quý cô M nhìn sang, chị vừa cười tươi rói vừa nói. "That means I get you all to myself." (Vậy là chị được giữ em một mình rồi.)
Noa cứng đờ cả người, nó vừa thấy mắc cỡ vừa thấy khoái mà lại không muốn biểu hiện ra. Môi nó mím lại, rồi nó quay mặt sang chỗ khác như muốn giấu đi hai bên má đỏ như cục gạch của mình. Sau một vài giây, nó quyết định đánh trống lảng. "...Is it cold?" (...Chị lạnh hả?)
Chị M kéo nhẹ tay Noa, ngón tay hai người chạm vào nhau, một lạnh một ấm. "No. You're warm enough." (Không. Em đủ ấm rồi.)
Chị siết ngón tay của Noa, tranh thủ ngắm cả mấy ngón tay nhỏ thon được cắt gọn gàng, trái ngược với bộ móng vừa trải qua quy trình sơn, đắp bột, đính đá long lanh của mình. "You said your mom will be here soon, right?" (Em bảo mẹ sắp đến nơi rồi đúng không?)
"Yeah... she said she's parking now." (Ừm... mẹ em bảo đang đậu xe.)
"Then I should say goodbye now." (Vậy chị nên chào tạm biệt ngay bây giờ.)
Noa chớp chớp mắt. "Like what?" (Như gì?)
Chị ta chạm nhẹ cằm Noa, nâng lên để nhìn vào mắt. "Like this." (Như thế này.)
Quý cô M cúi xuống, đặt một nụ hôn chậm rãi, không sâu lên môi Noa. Tay chị cũng khẽ siết eo Noa, khi chị ta dừng hôn, chị chỉ nhẹ nhàng đứng dậy rồi phủi phủi váy. "Message me when you get home safe, okay?" (Nhắn chị khi em về tới nhà an toàn nha.)
"Okay..." (Dạ...)
Một chiếc xe máy đen tuyền dừng ở ngay lề, Noa nhìn ngay là biết xe và bóng dáng đặc trưng của mẹ. Nó đứng bật dậy chạy về phía xe ngay.
Quý cô M bất ngờ nghĩ tới chuyện gửi vị trí cụ thể hơn cho Mirari kẻo cô ấy lại chọi dép vào mình.
M:
Maybe kumquat syrup or roasted rice tea? (Có thể là siro tắc hoặc trà gạo rang?)
Pick me up near the west gate. I'll send the pin. (Đón chị ở cổng phía Tây nha. Chị sẽ gửi định vị.)
(kèm hình selfie M cầm túi đựng nguyên liệu khô + vài xiên nướng, nền là đèn lồng nhiều màu)
Mirari:
You look too happy. What did you do? (Trông chị vui quá đấy. Làm gì rồi?)
M:
I'll confess in the car. (Để lên xe rồi thú tội.)
↶*ೃ✧˚. ❃ ↷ ˊ-
Khi chiếc mui trần màu đen tuyền tới nơi, Quý cô M thong thả bước vào xe. Ở ghế lái, một người phụ nữ Châu Á xinh đẹp có vẻ ngoài khá quậy: xỏ khuyên tai nhiều lỗ, tóc nhuộm đỏ, và mặc một cái đầm ngủ màu hồng nhạt, cô ta còn không thèm cài hết cúc áo, làm cho cặp vú cỡ E to mềm lộ ra hơn một nửa bầu ngực.
Mirari vừa lái vừa im lặng. M ngồi ghế phụ, nghiêng đầu nhìn Mirari, trông chị ta hơi tội tội nhưng không thật sự hối lỗi cho lắm.
Dần dần, đèn chợ và âm thanh ồn ào càng ngày càng ít đi.
M nhấn nhá giọng Mexico, nhẹ nhẹ như tán tỉnh. "Did you miss me?" (Em có nhớ chị không?)
Mirari mắt không rời đường, lạnh tanh đáp. "You're lucky I didn't leave your ass there." (Chị may là em chưa bỏ chị lại đó.)
M lại cười toe, chị vươn tay chạm hông Mirari, lén trườn lên phần ngực. "I brought you something... See? Regional... with love." (Chị có mua quà cho em nè... Đặc sản địa phương đó... với cả tình yêu nữa.)
Mirari giật mình, hoảng hốt gạt tay chị ta ra. "The fuck do you think you're doing?" (Chị nghĩ mình đang làm cái gì đấy hả?)
"Touching what's mine." (Chạm vào thứ của chị mà.)
Mirari quay đầu sang nhìn trừng trừng trong tay vẫn lái xe. "You wanna die tonight?" (Muốn chết đêm nay hả?)
Quý cô M nhún vai, rồi cứ như không sợ trời không sợ đất, chị ta nghiêng người và cố thò vào áo Mirari từ phía dưới lên. "I'd rather die like this." (Chết kiểu này còn hơn.)
CỐP!
Mirari đẩy mạnh chị ta, đầu M va mạnh vào cửa kính bên ghế phụ.
Mirari cười khinh khỉnh. "Keep your hands to yourself, señora." (Tự giữ tay mình đi, bà chị.)
Quý cô M xoa đầu bằng hai tay vì đau đớn, nhưng mắt chị ta vẫn sáng rỡ, như thể càng bị đánh càng yêu. "...Okay."
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com