Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Giới Thiệu Nội Dung ( Văn Án đã qua đối chiếu và chỉnh sửa )


VƯỢT RÀO (越界).

Tác giả: Ninh Viễn (宁远)

Nhân vật chính : Lâm Di x Khương Tư Ý.
Nhân vật phụ : Đoàn Ngưng, Nghiêm Du, Khương Tư Linh, Tống Đề.
Thẻ nội dung : Tình hữu độc chung, Thiên tác chi hợp, Thanh mai trúc mã, Điềm văn, Sảng văn,Trưởng thành.

[ "Thụ" nóng nảy, dễ giận vs "Công" lạnh nhạt, điềm đạm, chung tình, luôn che chở — lớn tuổi hơn.]
[ Ngọt văn, thế giới cho phép kết hôn đồng giới, HE]

Edit : Nhật Linh.
Ngày bắt đầu : 2025/10/05

Nội Dung :

Đêm Lâm Di trở về nước, cũng trùng với tiệc sinh nhật của Tống Đề — vị hôn thê của Khương Tư Ý.

Khương Tư Ý đã tỉ mỉ chọn một bó hoa chu sa oản
quý giá để mang đến dự tiệc, nhưng lại bị vị hôn thê lạnh nhạt làm ngơ.

Vừa thấy xe của Lâm Di, Tống Đề lập tức đứng dậy rời đi, bó hoa chu sa bị va xuống đất,  rơi tả tơi khắp sàn nhà .

"Tống Đề hớn hở mở cửa xe cho Lâm Di, rồi chạy theo phía sau cô, gọi lớn: 'Chị họ!'"

Thế nhưng Lâm Di vẫn đang nói chuyện điện thoại, chẳng liếc nhìn ai, chỉ bước đến trước mặt Khương Tư Ý, cúi người nhặt giúp Nàng nhặt những bông hoa rơi vươn vãi.

Giữa trời tuyết trắng, Lâm Di đón Khương Tư Ý đang run rẩy lên xe, dùng chiếc khăn choàng len của mình lau khô tóc cho Nàng, khẽ nói: "Cô ấy không biết trân trọng, chi bằng đổi sang một đối tượng liên hôn tốt hơn."

Khương Tư Ý: "Là ai?"

Lâm Di: " Tôi."

Khương Tư Ý chủ động đề nghị hủy hôn, nhưng Tống Đề vẫn kiêu ngạo: "Cho chị nhắc em một câu, sau khi hủy hôn, ở nhà em sẽ càng khó sống hơn ".

Khương Tư Ý: "Thì cũng chẳng còn liên quan gì đến chị nữa rồi."

Lâm Di là mỹ nhân lạnh lùng nổi tiếng trong giới, tiếng tăm tàn nhẫn quyết đoán đã vang xa, Khương Tư Ý từ nhỏ đã sợ cô.

Khuê mật: "Cảm giác như không có chuyện gì mà chị Lâm Di không làm được."

Khương Tư Ý to gan đáp: "Chưa chắc, người lạnh nhạt như vậy, chắc chắn chẳng biết yêu là gì."

Vài ngày sau, khi Khương Tư Ý chân mềm nhũng tỉnh lại trên giường của Lâm Di, Nàng mới phát hiện ra, sự hiểu biết của mình về Lâm Di chưa đến một phần vạn.

Khương Tư Ý: "Tôi và Lâm Di quen nhau hơn mười năm, trước giờ không biết chị ấy lại hôn giỏi đến thế."

Khuê mật : "A... vậy giờ cậu biết bằng cách nào thế?"

Hoàn toàn không hay biết Tống Đề đang ngồi ở góc nhà hàng .

Tống Đề: ??

Khương Tư Ý luôn nghĩ rằng Lâm Di chọn Nàng để liên hôn, chỉ vì muốn một người vợ ngoan ngoãn, không khiến phải bận lòng.

Cho đến khi Nàng phát hiện trong nhà Lâm Di có một bức thư.

Một bức thư chính tay Nàng viết khi còn nhỏ.

.......


🌸 Về cách dịch tên nhân vật "林棘 (Lín Jí)"

Tên "林棘" có ba hướng chuyển ngữ phổ biến:

1. Dịch theo âm Hán - Việt: Lâm Cức

Đây là cách dịch chuẩn xác nhất về mặt ngôn ngữ học.
Tuy nhiên, chữ "Cức" tuy nghĩa là cây có gai – biểu trưng cho sự kiên cường, nhưng trong tiếng Việt hiện đại lại mang sắc thái nặng, dễ gây hiểu lầm.
Do đó, cách dịch này chỉ nên giữ trong phần chú thích học thuật, không nên dùng trong bản dịch tiểu thuyết thông thường.

2. Dịch theo nghĩa: Lâm Gai

Chữ 棘 nghĩa là cây có gai, nhưng việc dịch tên riêng theo nghĩa là sai quy tắc.
Tên riêng không còn là từ mang nghĩa mà là ký hiệu cá nhân, vì thế cần giữ âm, không chuyển nghĩa.

Ví dụ: nếu dịch "Bạch Tuyết" thành "Tuyết Trắng", người đọc sẽ hiểu, nhưng tên riêng ấy đã mất tính nhận dạng nhân vật.

3. Phiên âm mềm hóa: Lâm Di

Âm "棘" đọc là jí, gần với "Di" trong tiếng Việt.
Theo quy tắc phiên âm mềm hóa, đây là cách dịch thẩm mỹ, tự nhiên và hợp lý nhất.

Ở đây mình chọn dịch theo phiên âm mềm hoá là : Lâm Di . Và sẽ sử dụng xuyên suốt cả bộ tiểu thuyết .

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com

Tags: #bhtt#gl