Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Chương 87: Thi Vương

火折子在下面熄灭,我们退到相对安全的地方,胖子就和我说他年轻时候遇到的事情。

Bật lửa dưới đất vụt tắt, chúng tôi thoái lui tới một nơi tương đối an toàn, Bàn Tử liền kể cho tôi nghe chuyện anh ta gặp phải hồi trẻ.

说起来也不是特别年轻的时候了,胖子说的非常简短,我也只能按照他说的状态复述。

Lại nói là đó cũng không phải là thời điểm đặc biệt gì, Bàn Tử nói vô cùng ngắn gọn, tôi chỉ có thể dựa theo những lời anh ta nói mà thuật lại thôi.

那个时候他刚刚开始单干,做成了几笔小买卖,不是下斗,而是古玩交易,他和之前的党羽拆伙之后,过了一段奢侈淫靡的生活,把分的拆伙费都花的差不多了,这几笔小买卖补了他的亏空,让他重拾了信心,觉得单干也没有什么大不了的。于是准备赌一把,四处放话说自己要收大东西。

Bàn Tử khi mới bắt đầu hành nghề là làm giao kèo với những tiểu thương, không phải xuống đấu mà là buôn bán đồ cổ, trước lúc anh ta giải tán thủ hạ từng trải qua một quãng thời gian phóng túng xa xỉ, gia tài bị phân tán gần như hết sạch, mấy tiểu thương kia lại thiếu nợ anh ta, khiến anh ta càng thêm tin tưởng, nghĩ rằng làm một mình thế này cũng không có gì đáng lo. Vừa chuẩn bị đánh cuộc một lần, khắp nơi lại tung tin thu mua vật phẩm.

当时他想着下斗是在太危险,如果倒腾古玩能赚钱,虽然不是暴力,但是好在上升空间大,以后说不定还能开个上市公司什么的。行内当时也知道他确实有点钱,于是很多牛鬼蛇神找上门来,其中有一个给他看了一张照片,那是一艘清代土司的船。

Lúc đó Bàn Tử nghĩ hạ đấu bây giờ quá nguy hiểm, nếu như vận chuyển đồ cổ có thể kiếm tiền tuy là không phải tàn khốc gì, nhưng được cái là thị phần đang tăng lên, sau này không biết chừng còn có thể công khai đưa ra thị trường và nhiều cái nữa. Trong nghề lúc bấy giờ anh ta quả thực cũng có chút của cả, vì thế mà rất nhiều đầu trâu mặt ngựa tìm tới cửa, trong số đó có một người đưa cho Bàn Tử xem một bức ảnh, đó là một chiếc thuyền gốm đời nhà Thanh.

这个东西很古怪,这是一只完整的船,看着不是陪葬品,是传世的东西,没有土沁的痕迹。应该是摆在家里的,而且做了非常考究的漆工,虽然漆掉的差不多了,但是能够看出用了金色和大红色的图案。这种状态应该是某种装饰品,但是大小和做工却是一只货真价实的船。

Vật này rất cổ quái, là một chiếc thuyền nguyên vẹn, thoạt nhìn thì không phải là vật bồi táng, giống vật gia truyền hơn, không có chút dấu vết bùn đất nào. Chắc là lấy được trong nhà, hơn nữa lại có nước sơn vô cùng khó kiểm định, tuy nước sơn đã phai gần hết nhưng vẫn còn có thể nhìn ra được là nó có màu vàng kim và đồ án sơn đỏ. Thứ này chắc là một món đồ trang sức nào đó, nhưng kích thước và chế tác thì rất giống một con thuyền thực sự.

胖子看了很多照片,就发现了蹊跷,所有的照片,都只有船的底部,没有拍船瓢内的情景。于是就追问,对方支吾了很久,才透露,这不是一只船,而是两只船扣在一起。中间钉死了。里面似乎有什么东西。他们自己不敢开,才想直接卖掉算求。

Bàn Tử xem rất nhiều ảnh chụp, liền phát hiện chỗ kỳ lạ, trong tất cả ảnh chụp đều chỉ có đáy thuyền, không thấy chụp trong khoang thuyền. Vì vậy anh ta liền hỏi, đối phương quanh co rất lâu mới tiết lộ rằng đây không phải là một chiếc thuyền, mà là hai chiếc được chồng lên nhau, ở giữa có đinh ghim. Bên dưới dường như còn chứa vật gì đó. Chính bọn họ cũng không dám mở ra, chỉ muốn bán luôn ra thị trường.

胖子当时胆子很大,心说这里面肯定是有宝贝,于是把船买了下来,这种东西因为是孤品,一般古玩商是不敢收的,如果没有下家很可能烂在自己手里,胖子收了之后放在当地的库房里,也没有去管,后来发现卖东西的人收了钱之后分分钟消失了,觉得有蹊跷。于是坐火车过去,发现货物确实没动送到了。但是两只船完全不是说密封的,船中间早就裂开了,从缝隙中伸出来一只指甲犹如鸟爪的尸手。

Bàn Tử bấy giờ rất bạo gan, thầm nghĩ dễ trong đấy có bảo bối gì đó, vì thế liền vung tiền ra mua, hàng như vậy được xem là vật phẩm vô chủ, thương nhân đồ cổ thường không dám mua, nếu như không có kho bãi thì rất có thể đồ sẽ hỏng trong tay mình, Bàn Tử lúc mua thấy nó được đặt trong kho chứa, cũng không có qua xem trước, sau này mới phát hiện người bán kia nhận tiền xong liền biến mất dạng, nghĩ cũng hơi lạ thật. Vì thế mà đem hàng lên xe lửa, lại nhận ra là hàng quả thực không chuyển đi được. Mà hai thuyền cũng không phải hoàn toàn đóng kín, giữa thuyền đã bị mở bung ra, từ trong khe hở vương ra một cái móng như móng xác chết.

胖子算有点经验,知道自己摊上大事了,也不敢动,回了北京也不知道怎么整好,这事情喝酒乱说,也就慢慢的传了出去,不久之后,有人就找上门来。询问这个事情,胖子最初不承认,后来对方直接说道,自己愿意用一个当时对于胖子来说是天文数字的价格来买这个东西。

Bàn Tử coi như là cũng có kinh nghiệm, biết mình dính vào chuyện lớn rồi, cũng không dám động, về Bắc Kinh không biết phải xử lý chuyện ra sao nữa. Trong lúc rượu chè nhậu nhẹt có đem sự tình nói lung tung, rồi chuyện cũng truyền ra ngoài, không lâu sau đó có người tìm đến. Người kia hỏi về chuyện thuyền cổ, Bàn Tử ban đầu còn không thừa nhận, sau đối phương nói thẳng là muốn mua lại vật kia với giá trên trời.

有人接手当然好,胖子就把这买卖做了,也没问对方要预付款,直接让对方先把这东西弄走,当时也没想过这的会收到那么多钱,但是钱最终还是如数到账了。

Có người chịu thu mua thì tất nhiên là được, Bàn Tử liền làm giá, cũng không hỏi đối phương có ứng trước không, lập tức chuẩn bị hàng cho đối phương, lúc bấy giờ anh ta chưa từng thu được nhiều tiền như vậy, nhưng cuối cùng thì số tiền đó vẫn còn được ghi nợ cho tới bây giờ.

之后胖子去整顿库房,就看到对方在他的库房内,不仅仅是把东西搬走了,在搬走之前,应该还做了很多的事情,他看到了地面上有无数的白沙子,问了看库房的老头,老头就说,那些人是带着卡车来,卡车里卸下来的全是铁链。

Lúc Bàn Tử sửa soạn lại kho chứa, liền thấy đối phương lúc còn trong kho của mình, người ấy không chỉ đem đồ rời đi mà trước khi đi còn làm rất nhiều chuyện nữa, Bàn Tử thấy trên mặt đất vương vãi rất nhiều cát trắng, hỏi lão quản kho, lão liền nói, những người đó mang xe tải tới, từ trên xe tải lấy ra rất nhiều xích sắt.

胖子对我道,这是前因,之后他也就没往心里去,很久之后的一件事情,让他忽然意识到,当时他卖出去的到底是什么东西。

Bàn Tử nói với tôi, đây là nguyên nhân lúc đó anh ta cũng không để ý, rất lâu sau mới ý thức được, lúc ấy rốt cục là mình đã bán đi vật gì.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com