Chương 47
"Đầu cơ trục lợi cổ vật?"
Những người học khảo cổ đương nhiên biết nó là gì, chẳng hạn như tượng đá và đồ đồng thì quốc gia có lệnh cấm bán đấu giá hay buôn bán tư nhân. Các tượng đồng trong lăng mộ Tần Tủy Hoàng qua vài chục năm cũng chưa bị phá hư là do quốc gia bảo vệ nghiêm ngặt, nghiêm cấm mua bán. Ví dụ có một lăng Vương gia hay Hoàng thất chưa được nhà nước khai quật, nếu đi trộm mộ lấy những cổ vật về thì dù công hay tư cũng không được phép giao dịch.
Nhưng điều này không có nghĩa là không thể mua bán tất cả đồ vật văn hóa như đồ sứ, vàng bạc, đồ gỗ... và những vật có giấy phép lưu hành hoặc đồ thừa kế tổ tiên. Vì điều này, nhiều tên trộm mộ vẫn có thể thoải mái giao dịch những cổ vật ăn cắp, giả làm đồ tổ tiên gia truyền.
Đàm Trình cũng đoán được loại cổ vật Ngụy Bác Phi muốn mua chắc chắn không phải cổ vật bình thường được phép thông hành. Tuy nhiên, người bán nói cảnh sát ở Tấn Trung đang điều tra đường dây đầu cơ trục lợi cổ vật, e là rất gắt. Mấy cảnh sát bình thường rảnh rỗi cũng sẽ đi tra soát, nhưng làm căng thế này thì Đàm Trình nghĩ chắc do bên đó xảy ra sự cố gì rồi.
Có lẽ bị mất cổ vật gì quan trọng.
"Người bán dời lịch hẹn sang ngày nào vậy anh?"
Đàm Trình suy nghĩ một chút rồi hỏi.
Ngụy Bác Phi thở dài nói.
"Anh ta nói chưa biết, vì bên kia không biết khi nào mới kết thúc điều tra, có lẽ mấy món anh ta lấy bị 'khó giải quyết', chờ êm chuyện anh ta sẽ liên lạc lại, chậm nhất cũng không qua ngày 8."
"Khó giải quyết? Thứ anh ta muốn bán cho anh là mấy cổ vật đồng giống cái ly hôm trước phải không?"
Nếu vẫn là cổ vật thời Đại Tự, khả năng cao sẽ bị xem như hàng giả, như vậy phải dễ dàng qua cửa mới đúng chứ.
"Anh cũng không rõ nữa, thứ anh ta muốn bán cho anh không phải giống cái ly hôm trước, nhưng cũng là đồ đồng, anh ta bảo là cũng lấy được cùng một chỗ, nhưng mà cụ thể thì chắc phải gặp mới biết."
Đàm Trình nhíu mày nói.
"Chắc đành phải vậy."
Nhưng nếu như vậy thì cậu phải chờ bao nhiêu ngày ở Tấn Trung đây? Đàm Trình suy nghĩ một chút, hay là cậu có thể đến thị trấn Bình Dao xem trước, chừng nào người bán kia liên hệ lại thì cậu về Tấn Trung sau.
"Nếu như giao dịch tạm dừng vậy thì em với bạn đi thành cổ Bình Dao chơi hai ngày. Khi nào người bán liên hệ lại anh cứ báo em, từ Bình Dao đến Tấn Trung không xa lắm, đi xe lửa một tiếng là đến."
Ngụy Bác Phi kỳ thực đến đây cũng chỉ muốn mua một vật phảm khác từ người bán cho anh ta ly rượu lần trước. Bây giờ việc giao dịch đột nhiên bị hoãn nên anh ta cũng không biết đi đâu. Khi Đàm Trình nhắc đến việc đi đến thành cổ Bình Dao khiến anh ta cũng rục rịch trong lòng. Mới 28 29 tuồi đầu, vừa kết hôn, anh ta rất muốn đi đâu đó chơi lắm. Bình Dao lần trước đã đi rồi, lần này đúng là muốn đi tham quan thử Huyền Không Tự ở Đại Đồng, Sơn Tây, nên đơn giản nói.
"Được rồi, anh cũng muốn đi Huyền Không Tự, đến Vận Thành anh đổi xe đi, có gì anh sẽ liên lạc với mấy đứa."
"Được."
Sau khi đến trạm Vận Thành, ba người tách ra, Đàm Trình và Ngô Hải mua vé tàu đến thẳng Bình Dao.
Có người đã ví thành cổ Bình Dao như thế này 'Một mối tình nồng nàn của một loạn thế giai nhân, dù bão táp mưa sa tình cảm vẫn vẹn toàn. Bình Dao huy hoàng rồi lại cô đơn, đã từng là trung tâm của một nửa nền thương nghiệp Trung Quốc. Trải qua bao thăng trầm lịch sử, nó vẫn quyến luyến giữa dòng đời, phảng phất như một nụ cười lắng đọng của thời gian...'
Bức tường thành có bề dày 3000 năm lịch sử, những cổ thành khác ở quốc nội không thể sánh bằng.
Đây là lần đầu tiên Ngô Hải đến Bình Dao. Vất vả lắm mới đến được, người học khảo cổ dĩ nhiên là muốn đi xem bức tường thành Bình Dao huyền thoại xây từ thời Tây Chu.
"Tương truyền thời Chu Tuyên Vương, trọng thần Doãn Cát đóng quân ở nơi này nên quyết định xây nên bức tường thành. Việc xây dựng thành cổ này đến giờ vẫn còn là bí ẩn. Thành cổ Bình Dao được thiết kế theo hình thức rùa thiêng với ý nghĩa 'cát tường trường thọ'. Từ trên nhìn xuống, có thể thấy cửa nam Nghênh Huân nhô ra như đầu rùa, đào hai giếng nước tượng trưng cho mắt rùa. Cửa bắc Cũng Cực cong lên như đuôi rùa vẫy sang. Đây là chỗ thấp nhất tòa thành, nước mưa đọng trong thành sẽ chảy ra từ đây. phía Đông và Tây có bốn cửa song song nhau. Tòa thành đến nay đã trải qua 2800 năm lịch sử, 26 lần trùng tu."
Ngô Hải đứng dưới chân tường thành cao ngất nói.
"Hiện giờ chỉ còn là đợt trùng tu ba năm của Minh Hồng Vũ, với cả tôi còn thấy mấy viên gạch thời hiện đại nữa."
Nghe Ngô Hải nói tòa thành được xây từ thời Chu Tuyên Vương, Đàm Trình liền bật cười thành tiếng. Cậu nghĩ đến lời Túc Cảnh Mặc nói là thành Chu Tuyên Vương xây từ lâu đã không còn, ngay cả Đại Tự lúc ấy cũng không có cái thành nào từ triều đại của Chu Tuyên Vương, tất cả đều là triều đại trước xây lại hoàn toàn.
Thấy Đàm Trình cười, Ngô Hải còn tưởng mình nói sai cái gì bị Đàm Trình cười nhạo, có chút mất mặt nói.
"Có gì buồn cười sao?"
"Không có..."
Đàm Trình thật sự không phải đang cười nhạo Ngô Hải, truyền thuyết Chu Tuyên Vương họ cũng chỉ đọc từ trong sách ra, mà đúng là bức tường thành này cũng không tìm được dấu vết nào từ hơn 2000 năm trước, cậu cũng mất hết mặt mũi với Túc Cảnh Mặc... đã quá nhiều năm, người hiện đại có phỏng đoán cũng sẽ xảy ra sai sót.
Chỉ là Ngô Hải không biết suy nghĩ của Đàm Trình, cho rằng cậu đang chối mình nên tức giận nói.
"Tôi là tôi không có thích cái tính này của cậu đâu, nói chuyện luôn nửa úp nửa mở làm ai cũng thấy mình ngu ngốc hơn cậu."
"Không phải, tôi không có ý đó mà."
"Vậy thì hãy nói rõ ràng đi!"
Ngô Hải nóng tính, ăn nói thẳng thắn, Đàm Trình biết rõ điều này, nếu không thì Ngô Hải sẽ không đứng lên nói ra những điều mọi người muốn nói trong cuộc họp ở phòng nghiên cứu sau tai nạn của Giang Ba, nói Đàm Trình bịa chuyện và có khả năng là hung thủ.
"Tôi chỉ nhớ đến một bằng hữu... ừm... y có chút nghiên cứu trên phương diện này, nói rằng ngoài sách vở ghi chép lại, cũng không có gì khác chứng minh là thành cổ do Chu Tuyên Vương xây đầu tiên. Lúc ấy tôi cũng nói khá nhiều, thực là làm y chê cười. Giờ cậu nhắc, tôi liền nhớ tới chuyện khi đó, nhịn không được nên mới cười."
Nghe Đàm Trình giải thích, Ngô Hải cũng hết tức giận nói.
"Nói vậy từ đầu thì có tốt hơn không."
Nói tới đây chợt Ngô Hải nhìn Đàm Trình.
"Nhưng mà sao dạo này cậu nói chuyện nghe lạ lắm, lúc nãy tôi để ý thấy cậu nói chuyện cứ cái gì mà 'bằng hữu', gì mà 'nhưng thật ra làm y chê cười', cậu xem quá nhiều phim truyền hình cổ trang cung đấu quá sao, nên quên luôn cách nói chuyện bình thường rồi?"
Ngô Hải vừa nói, Đàm Trình mới giật mình nhận ra, cậu không biết nên giải thích như thế nào. Có lẽ dạo gần đây nói chuyện với Túc Cảnh Mặc nhiều quá nên đã bị ảnh hưởng. Họ làm khảo cổ, ai bận việc nấy cũng chẳng nói với nhau được bao nhiêu câu, huống chi gần đây bận tối mày tối mặt. Mấy tháng này cậu nói chuyện với Túc Cảnh Mặc chắc còn nhiều hơn nói với bạn bè, không bị nhiễm kiểu nói chuyện của người xưa từ y mới là kỳ đó.
"Cái loại cải biên lịch sử thành phim cậu cũng xem được sao? Mà còn xem đến ảnh hưởng cả cách nói chuyện?"
Đàm Trình không phủ nhận, Ngô Hải coi như cậu thừa nhận, nghĩ đến những bộ phim truyền hình bóp méo cả lịch sử, Ngô Hải nhìn Đàm Trình bằng một ánh mắt khác lạ nói.
"Mấy phim như thế xem chỉ lãng phí thời gian, không bằng lôi sách sử ra đọc."
Lời nói nghiêm túc của Ngô Hải khiến Đàm Trình có chút dở khóc dở cười, nhưng mà làm sao được, đã lỡ nói rồi, không thể nuốt về, cũng không tìm được lý do nào tốt hơn để giải thích, chỉ có thể cắn răng đồng ý.
"Thôi được rồi, chúng ta không nói chuyện này nữa, lúc trước tôi có tìm ra một bức vẽ."
Cậu vẫn chưa nói với Ngô Hải và Trương Tuấn chuyện đô thành Đại Tự ở cạnh Bình Dao, nhớ đến Túc Cảnh Mặc hôm đó viết lên giấy hai câu thơ, Đàm Trình mới tiếp tục nói.
"Trên đó viết hai câu thơ: 'Cửu thiên phồn hoa tồn Trung Đô, kim ngọc xương hạp nhiễu phần hà'(*). Câu thơ nhắc đến Trung Đô và sông Hà, làm tôi nhớ đến khu vực cạnh sông Hà gần Bình Dao thời nhà Hán có tên là Trung Đô. Có lẽ kinh thành Đại Tự ở khu vực này. Với cả ly rượu Ngụy Bác Phi mua được cũng được khai quật ở Tấn Trung cách đây không xa, nên tôi nghĩ ở đây có khi cũng sót lại vật gì đó."
(*) Tạm dịch: Trung Đô phồn thịnh chín tầng mây, Cổng trời vàng ngọc cuốn sông Phần
Ngô Hải nghe vậy cũng hiểu được mục đích đến đây của Đàm Trình liền nói.
"Cậu muốn tìm thử xem có dấu vết tồn tại của Đại Tự phải không? Nhưng mà triều đại này cũng đã biến mất, không dễ phát hiện đâu, nên hơn ngàn năm qua chẳng có nhà sử học hay khảo cổ học nào đặt giả thiết đó."
"Tôi nghĩ không phải không có suy đoán, chỉ là không ghi vào sách thôi. Thành thật mà nói thì ngành khảo cổ chúng ta cũng chỉ là dựa vào chính sử rồi đi tìm 'chứng cứ'. Chuyện quá khứ không ai biết cả, không có sách sử ghi lại, nhiều thứ cũng chỉ là truyền thuyết. Cậu còn nhớ bài viết trên mạng phân tích về đại mộ thôn Ninh Hóa không? Câu thơ 'Bồ Hoàng ẩm tẫn Trường An thủy, Hiên Viên thuận phong Kinh Triệu lai' đó?"
"Nhớ, cái bài viết đó cũng được lan truyền trên mạng rầm rộ lắm. Sao vậy?"
Nhìn Ngô Hải, Đàm Trình gật đầu nói.
"Bài viết đó phân tích rằng quân đội Bồ Hoàng chết vì trộm mộ ở thôn Ninh Hóa, còn nói Hiên Viên hẳn là chỉ hoàng đế triều Đường. Câu đầu thì tôi đồng ý, nhưng câu sau thì không. Hiên Viên vốn là vị vua đầu tiên trong thần thoại Trung Hoa, trong hai câu thơ này chỉ có một câu nói đến một huyền thoại. Tôi không nghĩ rằng tác giả câu thơ này sử dụng tên vị hoàng đế trong truyền thuyết để chỉ ra Hoàng đế triều Đường thật sự tồn tại. Nếu Hiên Viên là truyền thuyết, thì chủ nhân ngôi mộ cũng không phải là nhân vật có mặt trong chính sử. Kinh Triệu là tên của Trường An thời nhà Đường, cũng vừa vặn 1500 - 1600 năm trước, trùng hợp với thời gian xuất hiện của đại mộ thôn Ninh Hóa. Tôi đoán người viết này câu thơ này đã thật sự đi đến khu đại mộ này..."
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com