Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

|| Oneshot || GRUDGE

A/N: Những dòng in nghiêng căn lề phải là lời bài hát GRUDGE của The Gazette. Bản dịch thuộc về tôi, không đảm bảo 100% chính xác về mặt ý nghĩa nên xin đừng đem đi bất cứ đâu.

=====

Giá như ta có th ôm ly ngươi
Và tan biến nơi đi dương lnh lo này

Crocodile nhìn theo bóng lưng Doflamingo quay đi. Gã bước ra boong tàu lồng lộng gió, chiếc áo lông của gã nổi bật giữa đêm đen. Y đã nhìn gã rời đi như mọi lần, và chưa lần nào y nói với gã rằng:

"Hãy ở lại đây thêm một đêm nữa."

Nếu như y không cao ngạo đến thế, có lẽ y đã chạy tới bên gã, ôm chặt lấy gã và đòi hỏi một yêu cầu vô lý như thế. Nhưng rồi thì Crocodile sẽ chẳng bao giờ nói ra những thứ y giấu phía sau làn khói xì gà xám xịt kia.

- Ờ, ngươi mau biến đi cho khuất mắt ta.

Crocodile lạnh lùng nói. Doflamingo mỉm cười:

- Phũ phàng ghê nhỉ? Fufufu.

Gã bay lên, chẳng mấy chốc đã chỉ còn là một cái chấm bé xíu trên bầu trời đêm đầy sao ấy.

Chúng ta đã chìm sâu
Vào nơi tn cùng ph đy bóng ti
Ti mc chng th nào quay tr li

Thứ tình yêu này là một lời nguyền, Crocodile tin chắc là thế. Y ghét cái cách Doflamingo xuất hiện và làm cho lồng ngực đau nhói tựa hồ cả ngàn mũi kim đang găm vào, muốn biến trái tim y thành một đống bầy nhầy nhuốc nhơ. Nhưng rồi Crocodile vẫn để gã hôn y. Y vẫn để gã ném y lên giường, lột bỏ bộ âu phục đắt tiền của y. Doflamingo bật cười như gã đã luôn từng:

- Này, nếu anh còn làm vẻ mặt đó, ta sẽ không dừng lại được đâu.

Đấy không phải do y. Là bởi gã kích thích y. Cả hai đều sa ngã vào một đêm tình ái ngang trái. Doflamingo ôm chặt lấy y trong vòng tay rắn chắc của gã, để rồi một ngày mai Crocodile sẽ tỉnh dậy với cảm giác tuyệt vọng đến cùng cực.

Chết tiệt, vì cớ gì y lại phó mặc bản thân mình vào tình yêu này. Nhưng y không muốn chìm đắm vào nó. Lồng ngực y đau, và y bỏ chạy khỏi gã.

Nim hi hn ca ngươi v toang thành tng mnh
Mà chng th lt qua được đôi tai ngo ngh ca ta

Doflamingo chẳng tài nào hiểu được tại sao Crocodile lại cứ luôn né tránh gã. Gã mới ngủ với y một lần, trong cơn say rượu đến choáng váng đầu óc và một cơn say tình đến mụ mẫm cả người. Có lẽ y giận gã vì điều ấy, hay là bởi điều gì khác.

- Này, cá sấu khốn kiếp!

Gã gọi, nhưng y lơ đi.

Ni oán gin ca bin c

Crocodile hờ hững nhìn những con sóng lớn đang xô vào mạn tàu. Một cơn gió lớn quật tới, tưởng chừng muốn xé toạc cả cánh buồm no gió. Con tàu lớn tròng trành, những thuỷ thủ vội vàng vịn lấy lan can, hoảng sợ nhìn về phía mũi tàu, nơi sắc hồng rực rỡ gửi tới một tín hiệu nguy hiểm.

- Sir!

Họ lớn tiếng gọi, nhưng Doflamingo đã xồng xộc xông vào. Gã hất những kẻ không liên quan ra, rồi túm lấy cổ áo Crocodile ấn y vào tường. Y chẳng cần biết gã đang tức cái gì, nhưng sự hiện diện của gã làm lồng ngực y lại nhói lên. Y vung chiếc móc vàng, đánh mặt gã lệch sang một bên.

- Ngươi tới đây làm gì?

Ta buông ra tng t tng ch
Ta nhng kí c méo mó m li cho cái chết
T gi ta s chng tn ti như là ngươi đã biết v ta

- Anh đã tránh mặt ta, chạy trốn khỏi ta. Fufufu, đừng nghĩ rằng con cá sấu khốn kiếp nhà anh có thể cứ thế biến mất khỏi tầm mắt ta chứ.

Gã dường như đang điên lắm, dù gã vẫn cười thế thôi. Mùi hương của gã nồng nàn và áp bách khiến cho Crocodile cảm thấy nội tạng y nhộn nhạo. Y cười gằn lên:

- Rồi sao? Ta đâu có quan hệ gì với ngươi. Quên đêm đó đi, đừng tưởng như vậy có nghĩa chúng ta là gì của nhau. Ngươi và ta chỉ là những hải tặc thôi, và một ngày nào đó chúng ta sẽ chỉ còn nhìn nhau bằng ánh mắt thù địch. Ngươi hiểu không hả?

Crocodile chua chát nghĩ về cái đêm ấy, khi hơi thở ấm nóng của gã phả trên cổ y, khi bàn tay gã mân mê da thịt y và khi gã tham lam nhấn chìm y trong thứ khoái lạc đẹp đẽ và nồng cháy tựa lưỡi hái tử thần đang chém xuống và cướp đi của họ thực tại, khoá chặt cả hai vào một khoảng khắc thăng hoa đến cùng cực của điên cuồng. Đó là lúc mà y biết rằng y sẽ không tài nào thoát khỏi xúc cảm khờ dại này.

Ta đâu th hoàn toàn biến mt
Ta ghét ánh mt ngươi khi ngươi nhìn ta
Như th ngươi biết rõ điu đó

Doflamingo nhìn chòng chọc vào y, nụ cười của gã trở nên méo mó và đầy giận dữ. Gã hỏi:

- Vậy là anh muốn thế là hết sao?

- Phải.

Y buông ra một chữ đầy đau đớn. Gã buông y ra, gã nhìn y qua cặp kính râm màu đỏ. Crocodile tự hỏi phía sau cặp kính ấy là biểu cảm gì. Có lẽ gã biết, hoặc gã chẳng biết, rằng ngay lúc này đây lồng ngực y đang đau đớn đến mức nào.

Si tơ vn siết cht ly ta gi đã nơi lng ri
Vy mà ngươi vn chng th ct lên mt li

Doflamingo lùi lại, cười nhạt. Có lẽ gã muốn nói gì đó, nhưng rồi thì gã lại im lặng. Rồi gã cúi xuống, đặt một nụ hôn thật nhẹ lên môi y.

Ch cn đơn gin chm vào ta ln na
Là hai bàn tay ngươi đã đy p
Đến mc chng th nào cha ni gì na

Crocodile sững lại. Dường như trái tim y vừa ngừng đập. Y nhìn gã, rồi giận dữ rít lên:

- Ngưng đùa cợt đi, flamingo chết tiệt.

- Tại sao anh lại ghê sợ điều này đến vậy? Hải tặc thì sao? Điều đó chẳng phải khiến câu chuyện này thú vị hơn nhiều sao? Và ta đâu có đùa.

Gã chống tay lên tường, dường như gã muốn nhốt y lại giữa hai tay gã, ép y phải nhìn gã và nói cho gã biết những gì y đang nghĩ. Nhưng Crocodile lại chỉ cười khẩy và lắc đầu:

- Ngươi nói gì vậy? Vấn đề là ta đâu có yêu ngươi.

Vết thương này chính là ta
Đã khiến cho chúng nhuc nhơ mãi mãi

Doflamingo ngạc nhiên. Nụ cười của gã tắt ngấm trên đôi môi mím chặt. Crocodile tan thành cát, dễ dàng thoát khỏi "lồng giam" của gã. Gã vươn tay ra, hòng túm lấy y nhưng y đã gạt gã ra.

Dường như một đàn bướm đang chộn rộn đập cánh bên trong gã. Doflamingo bật cười, một tiếng cười nghe thật đắng chát làm sao.

Ngươi buông ra tng t tng ch
Ta h nhng kí c trôi trong đôi mt thành thc ca ngươi
T gi ta s chng tn ti như th ngươi đã tng biết v ta

- Đêm hôm ấy, anh mới là người chủ động hôn ta trước tiên, anh quên rồi sao? Anh gọi tên ta và hôn ta, và anh nói rằng tất cả là tại ta. Là bởi ta tồn tại và khiến anh...

- Im đi! Đã bảo rồi, quên chuyện đêm đó đi.

Crocodile ngắt lời gã. Doflamingo lắc đầu cười.

S do d trong giây lát níu ly ngươi
Ngươi nhìn ta như th ngươi thy mt th gì đó bn thu

- Nhưng có lẽ là ta đã lầm. Kẻ lạnh lùng như anh thì có bao giờ có hứng thú với tình yêu, nhỉ?

Gã nói rồi quay lưng đi, dễ dàng như cách gã tới và làm trái tim y quặn thắt.

Ta t hi ta là gì đi vi ngươi
Khi mà ngươi thm chí còn chưa tri qua đau đn ca ta

Crocodile ôm lấy lồng ngực mình khi gã đi khuất dạng. Phải, gã làm sao có thể hiểu được cảm giác khốn khổ này chứ. Y chẳng muốn dính dáng vào những thứ xúc cảm sến súa ẻo lả đó. Nhưng thật điên rồ làm sao khi chính y giờ đang mắc phải một căn bệnh không thuốc chữa. Trong khi đó, Doflamingo cứ vậy mà rời đi thế thôi.

Si tơ vn siết cht ly ta gi đã nơi lng ri
Vy mà ngươi vn chng th ct lên mt li

Rồi thì Crocodile cũng vẫn phải chạm mặt Doflamingo vài lần một năm trong những cuộc họp Shichibukai nhàm chán. Gã lướt qua y, tưởng chừng như gã chẳng hề nhìn thấy y. Crocodile nhận ra nỗi đau của y còn giằng xé hơn trước. Y giấu mình sau cánh cửa nhà vệ sinh, ôm lấy lồng ngực đau đớn của mình.

Doflamingo thế nào lại bước vào.

- Ồ. Xin chào.

Chỉ thế thôi. Gã chỉ nói có thế.

Ch cn đơn gin chm vào ta ln na
Là hai bàn tay ngươi đã đy p
Đến mc chng th nào cha ni th

Crocodile vội túm lấy gã. Y chẳng biết y đang làm gì nữa. Có lẽ chỉ thêm một lần này nữa thôi.

Y hôn gã.

Vết thương này chính là ta
Đã khiến cho chúng nhuc nhơ mãi mãi

Y căm ghét chính mình, khi y nhìn thấy vẻ sững sờ của Doflamingo. Hơi ấm của gã vẫn còn vương trên môi y. Gã túm lấy y như một con thú hoang đói khát, rồi gã cười gằn lên đe doạ:

- Đừng thách thức ta, cá sấu khốn kiếp. Nếu anh muốn chơi đùa với ta, thì anh sẽ hối hận đấy.

Nhng kí c đy máu tươi s sng cùng ta
Ta gi ngươi li vi th hnh phúc lnh lo này

Những sợi tơ siết chặt lấy da thịt Crocodile và khiến y rỉ máu. Hai chân y run rẩy quặp lấy hông Doflamingo, để mặc gã cắn lên cổ y. Gã liếm lên những vệt máu tanh, nụ cười gã càng lúc càng trở nên tàn nhẫn.

- Ta muốn giết anh, để anh không bao giờ có thể nói rằng chuyện này chỉ là một sai lầm, rằng ta nên cứ thế mà quên đi. Fufufu, anh nghĩ ta quên được sao?

Gã đã vui mừng thế nào khi y đón nhận gã trong đêm đầu tiên ấy, và gã cũng điên tiết đến mức huỷ diệt cả một thị trấn cho hả giận chỉ sau cái ngày y nói với gã rằng y không yêu gã. Doflamingo ghét việc bị kẻ khác đùa giỡn mình. Kẻ cao ngạo như gã mới là kẻ sẽ bỡn cợt kẻ khác dưới những sợi tơ màu bạc.

Ôm ly ti li
Chúng ta cùng nhau rơi xung bin c đy oán nim

Cơn giận của Doflamingo khiến cho gã không tài nào ngăn mình làm y đến đau đớn. Gã nhìn thấy những giọt nước mắt của y chảy xuống, đôi lông mày nhíu chặt và ánh mắt y nửa kinh sợ nửa choáng váng. Đôi chân y run lên bần bật, với những ngón chân quặp lại. Crocodile rên rỉ bằng những tiếng nát vụn nơi cuống họng. Gã cúi xuống, thì thầm vào tai y:

- Ta yêu anh, nhưng ta cũng muốn giết chết anh, cá sấu khốn kiếp.

Rồi gã hôn y, gã rút cạn hơi thở dồn dập của y bằng nụ hôn cuồng dã của gã. Dường như gã muốn giết chết y trong nụ hôn ấy để cho những kí ức này là vĩnh viễn, để cho điều cuối cùng y nhớ được trong đời là hơi thở của họ, là cách mà hai đầu lưỡi quấn chặt lấy nhau.

Nó s chng bao gi biến mt
Chúng ta s chìm xung tn cùng hư

Sao cũng được. Họ sẽ cùng chết trong tình yêu này. Crocodile ôm lấy gã. Y thì thào:

- Ta... ghét ngươi.

Vì gã làm cho lồng ngực y đau đớn đến thế này. Nhưng rồi cũng chính gã khiến cho cả cơ thể y muốn tan chảy, muốn cuồng điên. Y run rẩy khi hơi thở gã phả lên gò má y, và y thở ra một hơi dài nặng nề:

- Dù vậy... ta không thể ngăn mình... làm điều này. Đó chắc chắn là lỗi của ngươi.

- Fufufu, vậy sao? Thế thì lần nữa nào.

Một lần nữa cả hai chìm trong khoái cảm và tình yêu nổ bung khỏi lồng ngực phập phồng. Thêm, thêm nữa, đến khi cả hai cùng chết đi trong khoảnh khắc này. Đến khi cơn hung thần kéo đến và cuống phăng cả hai tới nơi chẳng còn ánh bình minh.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com