Chương 38 - Trước đây tất cả đều đáng giá
Ngày 5 tháng 6
Hermione để Malfoy tự lấy lại bình tĩnh trong khoảng một giờ rồi cô mới đi tìm anh.
Bất chấp ngôi nhà khổng lồ này, cô có thể dễ dàng thu hẹp được nơi anh trốn. Những bức tường của thái ấp tối tăm và lạnh lẽo, nghĩa là chỉ có một số ít nơi có thể mang lại cho anh sự thoải mái.
Cô kiểm tra phòng ngủ của anh trước. Lý luận của cô rất đơn giản và logic. Toàn bộ thế giới của anh đã bị đảo lộn, nên anh muốn có sự quen thuộc. Sẽ hợp lý khi anh tìm kiếm sự an ủi trong phòng riêng của mình, với đồ đạc và tiện nghi của riêng mình, nơi mọi thứ đều được anh biết rõ và an toàn. Cô gần như chắc chắn rằng anh sẽ ở đó, nhưng căn phòng lại trống không, giường của anh vẫn gọn gàng nên cô đi đến nơi khác.
Tiếp theo, Hermione thử đến phòng khách nhỏ ở cùng cánh. Sau khi phát hiện ra rằng một nửa gia đình đã phản bội mình – và lòng trung thành của người còn lại với vợ cũng đã ép buộc anh ta phải phản bội – Malfoy sẽ cảm thấy tức giận và tổn thương, và muốn xoa dịu nỗi đau đó – có thể bằng rượu whisky của ba anh. Phòng khách cũng trống rỗng, nhưng giả định của cô cũng không quá xa vời. Bức tường giả che giấu kho báu của ba anh đã mở.
Anh đã ở đây nên chỉ còn lại hai nơi ẩn náu tiềm năng.
Những bức chân dung trên tường kêu cọt kẹt và rít lên khi Hermione đi ngang qua chúng trên đường vào bếp, lẩm bẩm trong hơi thở rằng tâm trạng khó chịu của Malfoy có lẽ là lỗi của cô. Rằng cô đã khiến anh lao qua các hành lang như một con bò tót chưa đầy một giờ trước đó.
Cô phớt lờ, như cô thường làm, nhưng khi một bức chân dung – một Malfoy lớn tuổi đã qua đời ít nhất năm thế hệ và trông cực kỳ giống Lucius – đưa ra một nhận xét đặc biệt hèn hạ, Hermione đe dọa sẽ bôi xấu ông ta bằng chính màu vẽ của cô, và ông ta nhanh chóng ngậm miệng lại.
Không khí lạnh quay quanh cô khi cô đẩy cửa bếp mở và bước vào vườn. Trăng tròn và sáng trên bầu trời, chiếu những ánh sáng bạc xuống bãi cỏ và hoa nở quanh điền trang.
Hermione kiểm tra chiếc ghế dài dưới gốc cây hoa anh đào, không ngạc nhiên khi thấy nó trống. Cô gần như chắc chắn rằng Malfoy đang ở nghĩa trang – nơi chết tiệt mà cô không muốn đến – nhưng cô vẫn phải kiểm tra để đánh dấu nó ra khỏi danh sách trước khi tiếp tục đến nơi khác.
Cô rùng mình ngay khi nhìn thấy cổng nghĩa trang, cảm giác khủng khiếp như có ai đó đang bước đi trên ngôi mộ tương lai của cô chạy dọc sống lưng. Cô đã chuẩn bị nghiến răng và đi tiếp, nhưng đột nhiên dừng lại giữa chừng.
Vì con rồng của Malfoy đang cuộn tròn thành một quả bóng và ngủ ngon lành trước cánh cổng.
Nỗi sợ hãi quét qua Hermione ngay khi cô nhìn thấy Narcissa, cô không thể kìm được. Đó là sinh lý. Phản ứng tự nhiên của cơ thể cô là sợ hãi, và bản năng của cô đang hét lên bảo cô phải chạy, trốn, tránh xa con thú khổng lồ và miệng nó càng sớm càng tốt.
Ngay cả khi cái đuôi cuộn tròn quanh người và đôi cánh khép chặt, nó vẫn chặn toàn bộ lối vào nghĩa trang. Không có cách nào Hermione có thể vào được nghĩa trang mà không đến gần nó, gần như đến từng lớp da. Chỉ ý nghĩ đó thôi đã khiến Hermione gần như quay đầu bỏ chạy.
Vì Narcissa to lớn, nguy hiểm và thở ra lửa.
Hermione đã chứng kiến nó xóa sổ mọi người chỉ bằng một hơi thở. Cô đã nghe những câu chuyện về con quái vật này đã xé nát những chiếc xe tăng kim loại như thể chúng chẳng là gì và đánh bật trực thăng khỏi bầu trời như chơi một môn thể thao.
Và một ngày nào đó – nếu viễn cảnh mà Voldemort đã cho cô thấy là chính xác – nó sẽ giết Hermione.
Narcissa mở mắt khi Hermione đến gần. Nó lắc đầu, tỉnh dậy và hai luồng khói dày đặc phả ra từ lỗ mũi khi nó ngẩng đầu lên khỏi mặt đất. Nó vẫn đứng trên mặt đất, và mặc dù không thả lỏng nhiều, ngẩng đầu kiêu hãnh và cơ thể phòng thủ, nó quan sát Hermione một cách cẩn thận.
"Nó thích em," Malfoy đã nói với cô như thế. "Con rồng của tôi không thích ai cả, nhưng nó lại thích em."
Cố gắng nuốt chửng nỗi sợ hãi, Hermione hít một hơi thật sâu, và ôi thật là chết tiệt, từ từ nhích về phía lối vào.
Cô bước một bước. Và sau đó là một bước nữa. Những chuyển động nhỏ bé đã đưa cô tiến dần đến đích của mình từng chút một.
Hermione không khỏi lùi lại khi Narcissa bắt đầu gầm gừ. Cô nhắm mắt lại và ép lưng vào cánh cổng chặt nhất có thể.
Cô chờ Narcissa tấn công. Chờ đợi để cảm thấy răng trên da và móng vuốt cắm vào chân cô. Nhưng không có gì cả. Và phải mất một lúc lâu Hermione mới nhận ra rằng âm thanh mà Narcissa tạo ra không phải là một tiếng gầm gừ trầm sâu của kẻ săn mồi mà thực ra là một âm thanh trầm trầm hơn. Không hẳn là tiếng gừ gừ nhưng cũng không hẳn là tiếng chim hót líu lo.
Hermione từ từ mở mắt và thở ra hơi thở mà cô đang kìm nén. Narcissa vẫn đang nhìn cô, đôi mắt đỏ rực như ngọn đuốc rực lửa trong đêm.
Con rồng tò mò nghiêng đầu sang một bên. Chuyển động đó không làm nó bớt đe dọa hơn mà còn... thông minh hơn. Giống như đây có thể là một trò chơi. Một cách để chơi với thức ăn của nó một lúc trước khi nó thưởng thức.
Bản năng sinh tồn của Hermione đang gào thét với cô. Mọi cơ bắp trên cơ thể cô đều muốn cô chạy trốn và kỳ lạ thay, thứ giữ cô đứng yên tại chỗ chính là giọng nói của Malfoy, cứ quanh quẩn trong đầu cô. Khuyến khích cô.
"Và với những gì nó quan tâm, nó sẽ bảo vệ em. Và điều đó có lẽ đã làm em trở thành phù thủy an toàn nhất đất nước này."
"Anh ấy... anh ấy ở trong đó hả...?" Hermione hỏi bằng giọng thì thầm run rẩy, hất cằm về phía lối vào nghĩa trang. Cô hắng giọng và thử lại. "Anh ấy có trong đó không?"
Cô biết con rồng không thể đáp lại, nhưng Hermione thề – thực sự thề – rằng cái cách nó cười và hất mạnh đầu xuống như một con ngựa nghe rất giống một tiếng 'có'.
Hermione nhích lại gần hơn một chút, ép lưng vào cánh cổng sắt và phớt lờ nỗi kinh hoàng cứ xuyên qua da cô. Cô có thể làm việc này. Cô có thể...
Cô sững người khi một luồng khí nóng dày đặc thổi qua mặt cô.
Hermione cố gắng giữ vẻ mặt bình thường và hơi thở đều đặn, nhưng trái tim cô đang đập dữ dội trong lồng ngực.
Chỉ một bước nữa thôi. Chỉ cần bước thêm một bước nữa là cô có thể vượt qua con rồng và vào trong nghĩa trang...
Nhưng cô không thể cử động được đôi chân của mình.
Vì nhiệt độ tăng lên khi cô đến gần con rồng hơn, những lời nhắc nhở về viễn cảnh đó cũng tăng theo.
Vì khi cô ép người vào cánh cổng sắt, những lời nhắc nhở về việc bị trói vào cọc gỗ với hai tay bị trói sau lưng lại tràn về.
Vì khi nhiệt tỏa ra xung quanh cơ thể con rồng, ngọn lửa đó bừng sáng trở lại. Nhắc nhở cô cảm giác như thế nào khi chết, bị trói vào cọc và bị thiêu sống.
Cái chết của cô có lẽ sẽ như thế...
Hermione nghiến răng và cố gắng vượt qua nó. Cô cố gắng nhưng không thể cử động được.
Cô thở gấp, thất bại, nhưng ngay khi cô quyết định quay người bỏ đi, con rồng lùi lại. Hermione nhìn, hơi chết lặng, khi Narcissa lùi về phía sau để giúp Hermione có thể dễ dàng đi qua cánh cổng mà không cần phải đến quá gần nó.
Con rồng có... có biết Hermione sợ nó không? Nó có biết Hermione không thể chịu đựng được việc ở gần nó và cố tình cho cô chút không gian để thở không? Nó có muốn Hermione đến an ủi Malfoy không?
Câu trả lời đã rõ ràng.
"Cảm ơn," Hermione thì thầm, hoàn toàn ngạc nhiên trước những gì cô vừa nhìn thấy.
Narcissa thở hắt lớn tiếng. Khi nó đã ổn định chỗ nằm và nhắm mắt lại, Hermione bước qua cánh cổng.
Cô tìm thấy Malfoy đang đứng trước mộ của Daphne, một tay đặt lên bia mộ của cô ấy trong khi tay kia gục mặt vào đó. Anh cầm điếu thuốc tàn trong tay, đầu điếu thuốc ló ra giữa hai ngón tay đang che mặt và một làn khói mỏng bay lơ lửng phía trên. Thật kinh khủng khi nhìn thấy anh như vậy. Cúi mình bên ngôi mộ trống vì họ không có xác Daphne để chôn cất. Trông chừng một tấm bia trống trơn vì gia đình không được phép khắc tên cô ấy vào đó.
Họ không được phép cho Daphne bất cứ thứ gì sau khi chết. Không có một đám tang hay chôn cất dưới bất kỳ hình thức nào. Ngôi mộ này là mối liên hệ duy nhất mà họ để lại cho cô ấy. Một nơi bí mật mà họ đã cùng nhau quyết định là của cô ấy, nơi họ có thể thương tiếc cô ấy và cố gắng gần gũi với cô ấy – và tên cô ấy thậm chí còn không có trên tấm bia mộ đó.
Malfoy không nghe thấy Hermione đến gần, thậm chí không thở ra khi cô đứng cạnh anh. Đôi mắt anh nhắm nghiền và trông rất tập trung, gần giống như anh đang thiền định.
Một cách ngập ngừng, Hermione đưa tay ra và chạm vào một bên mặt anh. Ngay khi đầu ngón tay cô chạm vào làn da lạnh lẽo của anh, cô đã bị kéo vào tâm trí anh.
Cô hiện ra bên cạnh Malfoy ở trung tâm Nottingham. Họ đứng trước tòa nhà Hội đồng, bị bao vây bởi một đám Tử thần Thực tử với những ngọn đuốc rực lửa.
Hermione biết ký ức này, cô đã từng nhìn thấy nó hai lần rồi. Anh đang xem buổi hành quyết của Daphne.
"Tại sao anh vào đây?" cô hỏi, mắt cô nhìn vào khuôn mặt anh hơn là khung cảnh trước mặt cô. "Tại sao anh lại muốn xem chuyện này, tự nguyện sao?"
Malfoy không nhìn cô khi nói. Anh nhìn thẳng về phía trước, ngọn lửa xung quanh chiếu sáng màu xanh trong mắt anh cũng như quai hàm và gò má anh. "Tôi xem lại ký ức này hàng ngày để nhắc nhở bản thân tại sao tôi lại làm tất cả những việc đó," anh nói, lặng lẽ đến mức cô không hoàn toàn chắc chắn liệu anh có định nói điều đó thành tiếng hay không. "Mỗi. Ngày. Chết tiệt."
Đám đông xung quanh họ đột ngột im lặng khi Voldemort bắt đầu nói, giọng hắn sắc bén y như cái rìu mà hắn sẽ dùng để xẻ thịt Daphne.
Đây mới là lần thứ ba Hermione bị ép xem lại ký ức này, cô hoàn toàn không biết Daphne, nhưng nghe giọng nói lạnh lùng của Voldemort vẫn khiến bụng cô quặn thắt. Vẫn khiến cô muốn quằn quại khi nghĩ đến chuyện sắp xảy ra trong vài phút ngắn ngủi nữa.
"Tôi xem để nhắc nhở bản thân rằng mọi thứ tôi làm, cho dù nó có tàn bạo, khủng khiếp hay kinh khủng đến đâu, thì tất cả đều đáng giá. Không thành vấn đề nếu việc đó khiến tôi đau lòng hay xé nát nội tâm, bởi vì tất cả đều đáng giá." Hermione nhìn cổ họng anh rung lên khi anh nuốt nước bọt. "Tôi xem để nhắc nhở bản thân rằng tôi cần phải làm những việc đó. Rằng tôi cần phải làm mọi thứ có thể để đảm bảo chuyện như thế này sẽ không bao giờ xảy ra với những người tôi quan tâm."
Anh hơi lùi lại khi chiếc rìu được giáng xuống lưng Daphne lần đầu tiên – nhưng anh không quay mặt đi.
"Trước đây tất cả đều đáng giá. Tôi luôn cảm thấy mình đang làm điều đúng đắn, và miễn là tôi phục vụ Chúa tể Hắc ám, gia đình tôi sẽ được an toàn," anh thì thầm, hai tay cuộn lại thành nắm đấm ở hai bên. "Nhưng rồi Astoria bị ngã cầu thang. Em ấy suýt chết và Chúa tể Hắc ám không quan tâm gì. Thậm chí còn không chớp mắt. Em ấy đang chảy máu và chết trên sàn nhà của tôi và hắn chỉ..." Giọng anh vỡ ra và anh hít một hơi thật sâu để bình tĩnh lại. "Và giờ... tôi không biết phải nghĩ gì nữa. Tôi không biết đâu là sự thật nữa."
Lần thứ hai trong buổi tối hôm đó, Hermione không biết phải làm gì. Không từ ngữ nào đủ lớn để xoa dịu nỗi đau mà cô nhìn thấy ở anh. Ngay cả khi cô có thể sử dụng phép thuật của mình, cô cũng không thể nghĩ ra một câu thần chú hay bùa chú nào có thể xóa đi nỗi đau trong mắt anh.
Vì vậy, tất cả những gì cô có thể làm là nhìn anh tự hành hạ bản thân với điều mà anh rõ ràng nghĩ là sự thất bại của mình. Một lần nữa.
"Tôi biết Daphne từ khi bọn tôi lên ba," anh nói sau vài phút, vẫn không chịu rời mắt khỏi cảnh cắt xẻo đang diễn ra ngay trước mặt mình. "Bọn tôi có thể không cùng huyết thống, nhưng cô ấy và Astoria là chị em của tôi theo mọi nghĩa. Chúng tôi lớn lên cùng nhau, cùng nhau trải qua mọi sinh nhật, Giáng sinh và kỳ nghỉ hè. Chúng tôi biết mọi thứ về nhau, nhưng tôi không bao giờ có thể hiểu tại sao ngày hôm đó cô ấy đột nhiên chống lại Voldemort và không chịu nghe theo mệnh lệnh của hắn."
"Có lẽ cô ấy không muốn giết người cho một người mà cô ấy không tin tưởng," Hermione gợi ý.
"Không, Daph là một người hay lo xa. Mẹ mất khi cổ lên tám, còn ba cổ thì vô dụng. Ổng từng tự dìm mình trong rượu để giải tỏa nỗi đau của mình. Việc đảm bảo cổ và Astoria không tự dìm chết mình như ổng là trách nhiệm của cổ, và đó là điều cổ tiếp tục làm cho đến ngày chết. Phục vụ Chúa tể Hắc ám chỉ là một phương tiện để đạt được mục đích đó. Cổ nghĩ đó là cách tốt nhất để giữ Astoria an toàn, vì vậy đó là những gì cổ sẽ làm, bằng mọi giá."
"Tôi không biết chuyện đó. Astoria chưa bao giờ đề cập đến."
Malfoy chỉ lắc đầu. "Em ấy sẽ không nói đâu. Đau buồn là một chủ đề cấm kỵ trong xã hội Máu thuần chủng. Nó bị các thế hệ trước coi là điểm yếu, một tác dụng phụ của việc nuôi dạy không đúng cách. Gia đình Greengrass sẽ bị coi là kẻ bị xã hội ruồng bỏ nếu có ai phát hiện ra ba của họ tan vỡ như thế nào. Daph đã che đậy chuyện đó và Astoria không bao giờ nói về điều đó."
"Tôi rất tiếc phải nói rằng tôi chưa bao giờ dành thời gian với cô ấy khi tụi mình còn ở Hogwarts. Tôi cảm thấy như mình sẽ thích cô ấy."
"Có thể. Cô ấy rất giống Astoria. Có nụ cười hiền hậu và lúm đồng tiền giống nhau, mặc dù cô ấy cũng có khiếu hài hước tàn bạo như Theo. Họ từng chơi những trò đùa hèn hạ nhất với mọi người trong nhà Slytherin. Tôi chắc chắn là cặp đôi đó đã đổ nhau trong khi đang âm mưu tìm cách chọc tức Snape."
Hermione có thể thấy vẻ lạnh lùng quanh anh dịu đi đôi chút khi anh nói về Daphne, và cô không thể không mỉm cười một chút. "Cô ấy có vẻ là một người tuyệt vời. Tôi muốn nghe thêm về cô ấy... liệu có được không?"
Malfoy im lặng một lúc rồi mới tiếp tục, "Daph rất tốt bụng và tình cảm với bốn người chúng tôi, nhưng lại rất lạnh lùng và xa cách với những người khác. Cổ rất tháo vát và tính toán. Cổ kiêu ngạo và được cưng chiều – giống như Astoria vậy – và cổ có thể rất quyến rũ và lôi cuốn khi cổ muốn thứ gì đó..."
"Cũng giống như Astoria," Hermione mỉm cười, hy vọng một chút hài hước có thể xoa dịu nỗi đau mà cô nhìn thấy trong mắt anh. Và nó đã làm được, một chút.
"Đúng vậy, bọn tôi thường nói đùa rằng sự phù phiếm và lôi cuốn đi kèm với lúm đồng tiền của gia đình Greengrass," Malfoy khẽ cười, và nụ cười thoáng hiện trên khóe miệng anh – chỉ trong giây lát – rồi nó lại biến mất. "Daph có rất nhiều thứ – không phải tất cả đều tốt – nhưng tôi chưa bao giờ biết người nào vị tha hơn cổ. Cổ sẽ làm bất cứ điều gì cho Chúa tể Hắc ám nếu điều đó có nghĩa là tất cả chúng tôi đều được an toàn."
Sự dịu dàng trong giọng nói của Malfoy, nụ cười mà Hermione sẽ – không bao giờ – thừa nhận rằng cô thực sự thích, biến mất khi một tiếng hét vang lên.
Malfoy bắt đầu nói to hơn, nhanh hơn, nói chuyện với Hermione như thể anh đang cố gắng át đi những âm thanh xung quanh mình. "Nhưng điểm yếu lớn nhất của cổ là một kẻ thích kiểm soát. Cô nàng chết tiệt này không có xương bốc đồng trong cơ thể. Cổ không hẳn là phù thủy thông minh nhất còn sống, nhưng cổ rất xảo quyệt. Mọi việc cổ làm – mọi hành động cổ thực hiện – đã được nghĩ ra và xem lại hàng trăm lần trước khi cổ thực hiện điều đó."
Lỗ mũi anh phập phồng khi có thứ gì đó kêu rắc rắc trước mặt họ. Hermione không quay lại để xem đó là gì. Không muốn xem liệu xương sườn của Daphne bị nứt hay là cột sống của cô ấy bị gãy.
"Nhưng cổ bị ám ảnh bởi nhu cầu lên kế hoạch cho mọi thứ và biết trước mọi thứ đến nỗi cổ thường bị nó làm cho mù quáng. Cổ không thể tự mình suy nghĩ, không biết phải làm thế nào và nếu có điều gì đó đi chệch khỏi kế hoạch, cổ sẽ hoảng sợ và tan thành từng mảnh."
Một tiếng rắc nữa, lần này dài hơn như có thứ gì đó vỡ vụn, nhưng nó gần như bị tiếng hét của Daphne bóp nghẹt.
"Cổ biết đó là điểm yếu của mình, vì vậy cổ không bao giờ để điều đó xảy ra, làm mọi thứ có thể để không bao giờ để bất cứ ai hay bất cứ điều gì chiếm thế thượng phong. Cổ đã từng dành hàng giờ đồng hồ với Blaise để cố gắng bắt nó tiên đoán trước mọi nhiệm vụ, mặc dù nó khăng khăng rằng mình không phải là Nhà Tiên Tri. Cổ lên kế hoạch cho mọi nhiệm vụ đến từng chi tiết cuối cùng, tự tay chọn những người sẽ đi cùng mình và không để lại cơ hội. Cổ luôn nhìn vào bức tranh toàn cảnh hơn. Mọi thứ cổ làm đều có một mục đích. Mọi thứ cổ làm đều là để giành chiến thắng trong cuộc chơi lâu dài này."
Một tiếng hét nữa. Khán giả hò reo cổ vũ.
"Đó là lý do tại sao tôi không bao giờ hiểu được tại sao cổ không nghiến răng và tiếp tục nhiệm vụ ngày hôm đó như thường lệ. Tôi đã không hiểu cho đến hôm nay, cho đến khi Theo nói..." Anh dừng lại và nghiến răng. "Cổ yêu nó rất nhiều. Cổ sẽ làm bất cứ điều gì để bảo vệ nó, ý tôi là bất cứ điều gì. Kể cả việc phá hủy một bệnh viện đầy bệnh nhân."
"Nhưng... đó là bệnh viện nhi?"
"Điều đó không thành vấn đề với Daph. Cổ không sở hữu chiếc la bàn đạo đức nhỏ bé như em, Granger." Đôi mắt anh nheo lại để có thể nhìn cô qua khóe mắt. "Em giết người vì em nghĩ rằng điều đó có ích cho lợi ích lớn hơn – việc giết một mạng người là hợp lý nếu cứu được hai mạng, đúng không?"
Miễn cưỡng, Hermione gật đầu.
"Em nghĩ rằng việc giết vài nghìn Tử thần Thực tử là hợp lý nếu nó cứu được mạng sống của một triệu Muggle, nhưng Daph và tôi không có cùng quan điểm như em. Tất cả những gì chúng tôi quan tâm là gia đình nhỏ của chúng tôi thôi, và cổ sẽ giết mười nghìn người nếu điều đó có nghĩa là năm người chúng tôi sẽ được an toàn. Trái tim cổ sẽ tan nát khi làm điều đó, nhưng nếu một trong những mạng sống của chúng tôi gặp nguy hiểm, Daph sẽ tự mình Avada mọi đứa trẻ ở bệnh viện đó."
Daphne lại hét lên ở phía sau; Hermione cố gắng chống lại sự thôi thúc muốn bịt tai lại.
"Vì vậy, khi cổ từ chối tấn công bệnh viện đó, tôi cho rằng chắc chắn đã xảy ra sự cố trong nhiệm vụ. Rằng nó không diễn ra theo cách cổ dự tính nên cổ hoảng sợ và những người khác coi đó là điểm yếu." Malfoy nhăn mặt khi thêm một tiếng hét sặc sụa nữa vang lên. "Tôi cho rằng khi cổ tấn công và giết chết Jones và Tobias, vì cổ quay cuồng và hoảng loạn, cố gắng che đậy sai lầm của mình. Đáng lẽ ra tôi phải biết nhiều hơn thế. Lẽ ra tôi phải biết rằng cổ cố tình làm vậy. Lẽ ra tôi nên..." Anh gục mặt vào tay và hít một hơi thật sâu khiến lưng anh rung lên. "Tôi thậm chí không thể tưởng tượng được cảm giác tội lỗi đã khiến Theo tan nát như thế nào trong suốt những năm qua."
Khi những ngọn đuốc rực lửa xung quanh họ bập bùng và bắt đầu mờ dần, Hermione cho rằng cô sẽ bị kéo ra khỏi tâm trí anh và quay trở lại nghĩa trang, nhưng không.
Ngọn lửa bị dập tắt khi Daphne trút hơi thở cuối cùng, nhưng thay vì bị hấp thụ bởi tia sáng rực rỡ, Hermione lại bị nhấn chìm bởi khói từ những ngọn đuốc. Làn khói bao quanh họ cho đến khi Hermione không thể nhìn thấy gì khác, và khi nó tan đi vài giây sau đó, cô không còn ở trung tâm thị trấn nữa. Cô đang ở trong một hầm ngục dưới lòng đất.
Còn có thứ khác mà Malfoy muốn cho cô xem.
Họ đứng trước hai phòng giam, cả hai đều có song sắt rỉ sét và gần như bị bóng tối bao phủ. Trong phòng giam có một cô gái trẻ với mái tóc đen dài, gò má cao và đôi mắt xanh sáng. Cô ấy đang ôm đầu gối vào ngực và cuộn tròn người trong góc, cố gắng tránh xa tầm mắt. Quần áo của cô ấy bị rách và cánh tay đầy vết bỏng và vết cắt.
Và trong phòng giam kia là...
"Daph?" một giọng nói quen thuộc vang lên, chỉ vài giây trước khi một phiên bản trẻ hơn của Malfoy xuất hiện ở cuối bậc đá dẫn vào ngục tối. "Daph?"
"Ồ, Halle-bloody-lujah!" Daphne khẽ cười khúc khích, giọng cô trầm lắng và dịu dàng như tiếng chim bồ câu. Cô mỉm cười ngọt ngào từ trong song sắt, làm nổi bật vết nứt sâu ở môi trên và những vết bầm tím dọc gò má. "Tôi sợ rằng khuôn mặt cuối cùng mà tôi nhìn thấy trước khi tôi thoát ra khỏi cuộn dây phàm trần này sẽ là Bartys chứ!"
Hermione lặng lẽ thở dốc. "Có phải đây là..."
"Đây là lần cuối cùng tôi gặp cổ trước khi cổ chết," Malfoy nói. "Tôi không nghĩ mình có thể chịu đựng được việc đứng nhìn người mà tôi quan tâm phải chết. Tôi rất muốn đưa cổ ra ngoài nhưng cổ không để tôi làm thế."
"Theo có ổn không?" Daphne hỏi, khiến phiên bản trẻ hơn của Malfoy thở dài và nắm lấy song sắt phòng giam.
"Nó là một mớ hỗn độn," anh trả lời. "Không thể nguôi ngoai được. Tôi đã thử mọi cách nhưng không thể làm nó bình tĩnh lại được. Tôi thực lòng không biết nó sẽ vượt qua chuyện này như thế nào."
"Anh ấy phải vượt qua thôi. Nếu anh ấy sụp đổ – nếu bất kỳ ai trong số các cậu sụp đổ – Chúa tể Hắc ám sẽ coi đó là dấu hiệu của yếu đuối và ngài sẽ giết tất cả các cậu. Theo phải mạnh mẽ. Anh ấy chỉ cần làm vậy thôi."
"Tôi biết, nhưng tôi không biết phải làm gì!" Malfoy nhỏ cãi lại. "Chúa tể Hắc ám muốn lấy cậu làm ví dụ. Ngài kêu gọi mọi người. Ngài đang dùng cái chết của cậu để gửi một thông điệp tới những người khác rằng không tuân thủ không phải là một lựa chọn. Đó là phục vụ ngài hoặc chết. "
"Tất nhiên là vậy rồi. Không ai lại đi bỏ lỡ cơ hội gửi thông điệp, phải không?" Daphne cười một cách buồn bã. "Ngài có kế hoạch gì với tôi vậy?"
Malfoy nhỏ không trả lời và mắt anh nhìn xuống đất.
Daphne huýt sáo và lại cười. "Ôi trời... tệ đến thế à?"
"Ngài nói rằng vì cậu là người có cảm tình với Muggle nên ngài muốn trừng phạt cậu như một Muggle. Ngài muốn xử tử cậu bằng một phương pháp cổ của người Viking. Nó được gọi là Đại Bàng Máu."
Daphne rõ ràng đã quen với cái tên này. Cô biết điều gì sẽ xảy ra với mình, nhưng thay vì khóc, la hét hay run rẩy, cô chỉ gật đầu, chấp nhận số phận của mình. Cô đưa tay qua song sắt và siết chặt vai Malfoy, để lộ con rắn khổng lồ bằng mực đen trên mu bàn tay trái và cổ tay cô.
Hơi thở của Hermione nghẹn lại. Nửa còn lại hình xăm của Theo. Phần còn thiếu của anh ta, ngay trên mu bàn tay của Daphne.
"Theo không đeo nhẫn cưới," Hermione thì thầm. "Và Daphne cũng vậy. Voldemort cũng không lấy những thứ đó khi hắn giết cổ, phải không?"
"Họ không đeo nhẫn," Malfoy trả lời. "Theo truyền thống trong các gia đình thuần chủng, khi một phù thủy hay pháp sư chết, nhẫn cưới của họ sẽ được tháo ra trước khi chôn cất và trao lại cho người thừa kế của họ."
"Ừm, tất cả các gia đình của Mười Hai Gia Tộc Thần Thánh đều có nhẫn cưới trong gia đình họ hàng trăm năm nay," Hermione nói, cảm thấy ngực mình nhảy lên nhẹ khi Malfoy nhìn xuống cô qua khóe mắt lần nữa. "Tôi đã đọc về nó vào mùa hè trước khi tôi bắt đầu học ở Hogwarts. Mọi điều hoàn toàn mới mẻ đối với tôi, vì vậy tôi muốn đảm bảo rằng mình biết trước càng nhiều càng tốt, để tôi không..."
"Tụt lại đằng sau hả? Tất nhiên là em đã đọc về nó trước khi em đặt chân đến Hogwarts rồi, đồ biết tuốt." Malfoy khẽ trêu chọc, sau đó lắc đầu, và anh nhìn lại ký ức. "Nhưng không, Daphne và Theo không hề đeo nhẫn."
"Tại sao không?"
"Họ không nghĩ như vậy là đủ. Họ muốn thứ gì đó sẽ tồn tại lâu dài sau khi họ được chôn cùng nhau. Họ nghĩ rằng hình xăm sẽ tồn tại lâu dài hơn nên thay vì nhẫn họ đã xăm hình xăm đó."
"Nhưng liệu Voldemort có lấy nó đi không, nếu hắn có thể?"
"Tôi cho là vậy, ừ... tại sao em lại hỏi?"
"Tôi đang thắc mắc một chuyện," Hermione bắt đầu. "Hai chiếc nhẫn anh đeo trên cổ..."
Malfoy lại nhìn cô. Cô nhìn thấy lông mày anh hơi nhíu lại trước khi anh thò tay vào cổ áo choàng và kéo sợi dây chuyền ra. "Hai chiếc nhẫn này?"
"Ừ. Có phải...?"
"Nhẫn cưới của ba mẹ tôi phải không?" anh hoàn thành câu hỏi cho cô. "Ừ. Tôi đã lấy chúng sau khi họ chết." Anh để cô nhìn chúng từ xa trong vài giây, để cô xem viên kim cương lớn hình giọt nước trên chiếc nhẫn của mẹ anh đã phản chiếu ánh sáng nhỏ trong ngục tối như thế nào, rồi anh nhét chúng trở lại áo choàng một cách an toàn và chỉnh thẳng cổ áo. Anh hướng sự chú ý trở lại ký ức mà anh đang cho cô xem, vì vậy Hermione cũng làm theo.
"Mọi chuyện sẽ ổn thôi, Draco," Daphne thở ra, trấn an bạn cô như thể anh là người sắp bị xử tử chứ không phải cô. "Cậu sẽ vượt qua chuyện này và giữ an toàn cho những người khác. Cậu không cần tôi nữa."
Malfoy không nói thêm lời nào trong vài phút. Anh chỉ nhìn thẳng về phía trước, nhìn bản thân lúc trẻ của mình cầu xin Daphne hãy để anh cứu cô, để anh thổi bay song sắt khỏi phòng giam của cô và để cô trốn thoát, mặc dù anh đã biết câu trả lời của cô.
Daphne sẽ không để anh làm vậy. "Việc đó quá mạo hiểm," cô cứ nói đi nói lại. "Voldemort sẽ biết đó là một trong số các cậu làm. Ngài sẽ nghĩ các cậu là những đồng minh và sẽ giết tất cả các cậu. Tốt hơn hết là nên để tôi đi."
"Tôi sẽ làm cái quái gì nếu không có cậu đây, Daph?!" Malfoy nhỏ thở dài, "Tôi không thể... Tôi không biết làm thế nào..."
"Cậu sẽ ổn thôi. Cậu thừa khả năng tự mình chăm sóc những người khác," cô nói, mỉm cười ngọt ngào khi nước mắt lưng tròng. "Cậu không cần tôi nữa."
"Theo không thể vượt qua được đâu," Malfoy nhỏ cuối cùng cũng thở ra, khi anh đã chấp nhận rằng cô sẽ không để anh cứu cô, rằng anh đã cho phép cô chết. "Ngay cả khi nó vượt qua, nó sẽ không bao giờ trở lại như cũ được nữa."
Daphne im lặng một lúc trước khi hỏi, "Cậu có thể đưa anh ấy xuống đây được không? Tôi... tôi cần... tôi muốn gặp anh ấy lần cuối."
Malfoy nhỏ ngước nhìn cô và những ngón tay của anh siết chặt quanh song sắt. Anh mở miệng rồi lại ngậm lại, dường như không nói nên lời.
"Năn nỉ đó, tôi sẽ nói nhanh thôi. Tôi sẽ không nói bất cứ điều gì khiến anh ấy khó chịu hoặc khiến anh ấy nghĩ rằng anh ấy có thể cứu tôi." Nước mắt Daphne trào ra, cô lại siết chặt cánh tay anh an ủi. "Tôi chỉ... tôi cần gặp anh ấy lần cuối thôi. Tôi... tôi cần phải nói lời tạm biệt."
Hermione phải quay mặt đi, lòng chợt dâng trào cảm xúc. Ngực cô như thắt lại và mắt cô bắt đầu nóng bừng. "Anh có để Theo nói lời tạm biệt không?" cô hỏi, cố gắng đánh lạc hướng bản thân khỏi làn sóng buồn bã vừa ập vào cô.
"Có."
"Điều đó có giúp anh ta vượt qua được cuộc hành quyết của cổ không?"
"Tôi không nghĩ bất cứ điều gì có thể giúp được một người chứng kiến tri kỷ của mình bị tàn sát ngay trước mắt mình." Cô cảm thấy ánh mắt của Malfoy đang nhìn mình. "Nhưng có. Tôi không biết cô ấy đã nói gì với nó, nhưng sau khi nó bước ra khỏi ngục tối này, nó đã... khác."
"Và điều Theo nói về việc Daphne là Tử thần Thực tử được Voldemort yêu thích có đúng không?"
"Đúng. Hắn luôn có cảm tình với cổ. Nếu cổ không chết, tôi chắc chắn rằng cổ đã được thăng cấp lên Mặt Nạ Quỷ hơn là tôi."
Bất chấp, Hermione nhìn Daphne một lần nữa. Tại những vết bầm tím trên mặt và những vết bỏng trên cánh tay và vai cô.
Cô ấy là người được Voldemort yêu thích và hắn đã hành quyết cô ngay lập tức. Hắn không gặp vấn đề gì khi ra lệnh cho cấp dưới của mình tra tấn cô ấy khi có dấu hiệu phản bội đầu tiên. Vậy hắn sẽ làm gì với Theo và Astoria nếu hắn biết những gì họ đã làm trong nhiều năm? Nó gần như quá kinh khủng để có thể nghĩ tới.
Ký ức bắt đầu mờ dần xung quanh họ, và Hermione bị nhấn chìm trong ánh sáng chói mắt quen thuộc trước khi cô xuất hiện trở lại nghĩa trang của gia đình Malfoy.
"Sao anh lại xem chuyện đó?" cô hỏi, cái lưỡi bốc đồng của cô đã cuộn tròn lại những từ đó trước khi cô đứng vững. "Tại sao anh lại muốn nhìn thấy Daphne như vậy?"
Malfoy nhìn chằm chằm vào mộ của Daphne, một tay vẫn đặt trên đó. "Bởi vì tôi luôn nghĩ rằng khoảnh khắc đó là nơi mọi chuyện bắt đầu đối với tôi. Hồi đó tôi đã từng giết người, nhưng tôi luôn khá nhân đạo. Luôn cố gắng sử dụng những lời nguyền không gây tổn thương hoặc giết nhanh... và sau đó, sau đó, tôi đã thay đổi. Giống như tôi được sinh ra lần nữa, được rửa tội bằng máu và tất cả những thứ vớ vẩn ẩn dụ đó."
Từ từ, Malfoy buông tấm bia ra và quay sang Hermione. Đôi mắt của anh hầu như đều có màu xanh dương, chỉ có một vệt bạc mờ nhạt nhất còn đọng ở đó.
"Tôi đã chứng kiến ba mẹ tôi bị hành quyết, và phải trải qua chuyện tương tự nhiều năm sau đó... tất cả đều quá sức chịu đựng. Sau khi chứng kiến cuộc hành quyết của cổ và thấy chúng tôi dễ dàng bị thay thế, tôi đã trở nên tàn nhẫn, và điều đó không lâu sau tôi đã trở thành quỷ dữ cả về danh nghĩa lẫn bản chất." Anh thở ra một hơi chậm rãi, để lời nói thấm vào trong. "Tôi muốn kiếm được cặp sừng trên đầu vì tôi nghĩ điều đó sẽ giữ an toàn cho những người khác. Tôi đã giết rất nhiều người rồi Granger, tôi thậm chí còn không biết bao nhiêu nữa. Tôi đã cố gắng không quan tâm đến bất cứ điều gì khác. Cố tự nhủ rằng mỗi lần giết người là chuyện cần thiết. Rằng mỗi bậc về số người chết của tôi giống như thêm một lớp áo giáp cho gia đình tôi."
Hermione cảm thấy như mỗi lần cô nhìn thấy một ký ức khác của Malfoy, mỗi lần anh cho cô vào, cô càng hiểu anh nhiều hơn. Càng có thể thấy rõ hơn tại sao anh lại trở nên nguy hiểm đến vậy, tàn nhẫn đến thế.
Giống như hình ảnh Medusa mà cô đã vẽ ra trong đầu, cô có một hình ảnh riêng cho Malfoy. Một bức tranh do chính cô sáng tạo; một quỷ dữ có cặp sừng sắc nhọn và máu chảy ra từ những ngón tay của anh, nhưng mỗi ký ức mới mà cô nhìn thấy đã thay đổi bức tranh đó, quét sạch thêm một mảnh vải nữa và để lộ ra điều gì đó bên dưới. Một điều gì đó nhẹ nhàng hơn, nhân đạo hơn – và tổn thương hơn nhiều so với những gì cô có thể tự mình nhận ra.
"Trước đây, tôi rất dễ ngăn bản thân khỏi những cảm xúc mà tôi đang cảm thấy. Tôi đã từng tưởng tượng mình lấy cảm xúc ra khỏi lồng ngực, dựng lên những bức tường rồi ném chúng lên đó để tôi tê liệt toàn thân. Tôi không hề cảm thấy chút hối hận nào khi chặt đầu người khác. Tôi không hề cảm thấy gì khi giết những người học cùng trường với chúng ta," anh nói, giọng hạ xuống thành thì thầm. "Tôi không cảm thấy gì cả. Ngực tôi trống rỗng và tôi đã chết bên trong. Nhưng sau đó... em quay trở lại cuộc sống của tôi, và việc bế quan tự nhiên trở nên khó khăn hơn rất nhiều... Tôi lại bắt đầu cảm nhận được mọi thứ... Tôi bắt đầu..."
Anh nhắm mắt lại và nghiến răng. Hermione có thể thấy anh đang cố gắng dựng lại bức tường Bế quan của mình, cố gắng bảo vệ bản thân trước khi nói quá nhiều.
Nhưng Hermione không chịu để anh trốn tránh cô. Không phải khi cuối cùng cô cũng bắt đầu có bước đột phá.
"Đừng dựng thêm bất kỳ bức tường bế quan nào nữa," cô nài nỉ, ôm lấy khuôn mặt anh giữa hai bàn tay. "Đừng trốn tránh tôi."
Đôi mắt anh chợt mở ra và anh nhìn xuống cô một lúc. Anh nao núng – giống như cách anh đã làm khi cô hôn anh trong phòng ngủ – chuẩn bị tinh thần trước bất kỳ dấu hiệu âu yếm thể xác nào như thể đó là một cuộc tấn công.
Tim Hermione dường như đập đau đớn trong lồng ngực.
Anh đã quá quen với cái chết và sự tra tấn, anh không biết phải đáp lại sự dịu dàng như thế nào. Quá quen với việc sử dụng đôi tay của mình để giết người – coi chúng như một công cụ gây ra nỗi đau – đến nỗi không phải lúc nào anh cũng nhận ra rằng chúng có thể được sử dụng để an ủi.
Malfoy không biết phải làm gì với chính mình. Anh cố gắng nhìn đi chỗ khác, nhưng Hermione nghiêng đầu anh và buộc anh phải nhìn vào mắt cô.
Cô cần phải bước đi cẩn thận. Anh đang ở trên đỉnh của một thứ gì đó, rất gần mép vách đá nhưng lại bị treo lơ lửng trên đầu ngón tay. Cô luôn cho rằng anh là người trung thành với những kẻ đi theo Voldemort, nhưng có vẻ như trong những tháng gần đây điều đó không hẳn đúng như vậy.
Anh không phục vụ chủ nhân của mình vì tình yêu hay sự tận tâm vì chính nghĩa, anh phục vụ chủ nhân để bảo vệ gia đình mình. Cũng giống như Daphne, chiến đấu trong quân đội của hắn là một phương tiện để đạt được mục đích, và với việc mạng sống của gia đình anh bị đe dọa, lòng trung thành đó – vốn đã bị treo lơ lửng – đã bị thử thách.
Vụ hành quyết ba mẹ anh là đòn đầu tiên. Việc phải chứng kiến cái chết của họ giống như một chiếc rìu bổ vào thân cây; nền móng vẫn còn đó, nhưng có một lỗ hổng ở trung tâm.
Nó gần như bị cắt đứt hoàn toàn khi Daphne bị hành quyết, nhưng nhu cầu giữ an toàn cho những người khác là điều khiến anh tiếp tục cố gắng. Anh phải hy sinh để giữ cho nó đứng vững, phải đóng trái tim mình lại, cắt từng mảnh của chính mình và dùng chúng để chống đỡ cái cây, nhưng nó vẫn ở đó. Vẫn đứng vững, lòng trung thành hão huyền.
Sau ngần ấy năm, chỉ còn lại một vài sợi dây. Nhưng có vẻ như sự thờ ơ của Voldemort trước việc Astoria cận kề cái chết đã khiến lòng trung thành của anh bị tổn hại nghiêm trọng, và việc tiết lộ danh tính của Medusa đã giáng đòn cuối cùng.
Cây vẫn chưa đổ hẳn. Nó bị cắt làm đôi, không còn mối nối nào, nhưng nó đã bị đóng băng, treo lơ lửng trong khoảnh khắc không trọng lượng.
Chỉ cần một cú huých nữa là đủ, nhưng anh phải là người đưa ra quyết định. Nếu anh cảm thấy bị dồn vào chân tường, nếu anh cảm thấy bị đẩy vào một quyết định không hoàn toàn thuộc về mình, anh sẽ tấn công và đẩy theo hướng ngược lại.
Hermione cần phải lựa chọn những từ tiếp theo của mình một cách hết sức cẩn thận.
"Làm ơn, đừng trốn tránh tôi nữa, Draco. Không phải bây giờ." Cô bước một bước gần hơn, nhón chân để có thể ngang tầm mắt với anh. "Chỉ cần cho tôi hiểu. Chỉ một lần này thôi, hãy cho tôi biết điều anh muốn nói đi."
Sự xung đột trong anh rất rõ ràng. Hầu như có thể nhìn thấy được. Cô có thể thấy anh đang vật lộn với nó. Có thể nhìn thấy sự do dự trong đôi mắt xanh của anh. Nỗi sợ hãi. Sự hoảng loạn. Không chắc chắn. Cô có thể nhìn thấy tất cả khi anh không Bế quan.
Malfoy nghiến răng, hít một hơi thật sâu và thở ra, anh thú nhận.
"Tôi thấy việc giết người đã gây hậu quả cho em như thế nào. Tôi thấy việc đó làm em tổn thương đến mức nào, và nó cũng giết chết tôi vì tôi là người bắt em làm điều đó," anh thì thầm. "Việc Bế quan ngày càng trở nên khó khăn hơn. Tôi cảm thấy tội lỗi và hối hận. Tôi cảm thấy buồn và đau đớn, và em biết gì không? Tôi ghét em vì điều đó Granger." Anh cố rít lên những lời đó với cô, cố gắng trút hết sự ác ý và căm ghét vào chúng hết mức có thể, nhưng cuối cùng, những gì nghe được chỉ là tổn thương và đầy cảm xúc – những cảm xúc mà anh đã kìm nén trong nhiều năm.
"Tôi ghét việc em bắt tôi cảm nhận được mọi thứ trở lại. Tôi ghét việc tôi hầu như không thể giết người mà không nghĩ đến việc nó sẽ ảnh hưởng đến em như thế nào, liệu điều đó có khiến em tức giận hoặc khiến trái tim em tan nát không."
Cô mong đợi anh sẽ lùi lại, gạt tay cô ra và lại chế nhạo cô, nhưng thay vào đó, anh dựa vào cái chạm của cô, áp má mình vào lòng bàn tay cô như thể anh đã muốn làm điều đó từ lâu.
"Tôi ghét việc tôi không thể ngừng nghĩ về em. Tôi ghét việc mỗi khi ở cùng phòng với em, tất cả những gì tôi có thể nghĩ đến là điều này." Anh nắm lấy cổ tay cô và dùng nó ấn tay cô chặt hơn vào má anh. "Nó làm tôi phát điên. Tôi không thể nghĩ thông suốt được. Tất cả những gì tôi có thể nghĩ là chạm vào em. Hoặc em chạm vào tôi. Về sự mềm mại và ấm áp của em. Nhưng hơn bất cứ điều gì? Tôi ghét việc em đã hồi sinh thứ gì đó trong tôi mà tôi tưởng mình đã chôn vùi nó từ lâu lắm rồi. Tôi ghét em vì điều đó, Granger, tôi thực sự, thực sự ghét em."
"Tôi biết," cô im lặng, nhẹ nhàng vuốt ve đôi má lạnh giá của anh khi cô cảm thấy anh bắt đầu run rẩy.
"Em cũng giết người thường xuyên như tôi nên em cũng cảm thấy điều đó phải không?" anh hỏi. "Đau đớn? Cảm giác tội lỗi?"
Tất cả những gì Hermione có thể làm là gật đầu.
"Làm sao em có thể mang theo tất cả những thứ đó bên mình? Sao em không cảm thấy đau lòng khi nghĩ về những gì mình đã làm và tất cả những người em đã giết được vầy?"
"Nó cũng làm tôi suy sụp, Draco. Mỗi ngày, tôi nghĩ về tất cả những người tôi đã giết, và mỗi đêm, tôi thề với Chúa là tôi có thể nhìn thấy khuôn mặt của họ khi nhắm mắt lại, nhưng điều đó không ngăn cản tôi, tôi vẫn giết người mọi lúc. Và anh nói đúng, tôi sẽ không ngần ngại giết một người nếu tôi nghĩ điều đó sẽ cứu được hai người. Tôi coi những người tôi giết là quái vật, nhưng cái chết của họ vẫn ám ảnh tôi. Tôi ghét chiến tranh đã biến tôi thành kẻ có thể giết người, tôi ghét điều đó nhưng không thể thay đổi được," cô thì thầm, "Đôi khi, cảm giác tội lỗi nặng nề đến mức tưởng chừng như nó đang đè nát tôi. Đôi lúc, khi nghĩ về tất cả những người tôi đã giết, tôi không thể thở được... nhưng anh có biết điều gì khiến điều đó có thể chịu đựng được không? Biết được là vào cuối tất cả những chuyện đó, vào cuối cuộc chiến, rằng tôi đã làm mọi thứ trong khả năng của mình để giữ cho những người tôi yêu thương được an toàn, và thế giới sẽ là một nơi tốt đẹp hơn vì Voldemort sẽ không còn ở đây nữa. Hắn sẽ không thể làm hại ai nữa, và điều đó có nghĩa là tôi cũng sẽ không phải làm hại ai nữa."
Malfoy không nói gì trong một lúc. Anh nhìn cô chằm chằm và hoàn toàn bất động, như thể anh đã biến thành một bức tượng cẩm thạch ngay trước mặt cô.
Thời gian như đứng lại khi cô chờ đợi quyết định của anh. Nhiều giây trôi qua, có lẽ là nhiều phút, Hermione không cách nào biết chắc chắn được, nhưng điều cô biết rõ là khi anh đã đưa ra quyết định thì sẽ không thể quay đầu được nữa.
"Tôi không thể phục vụ hắn nữa. Tôi không... tôi không muốn phục vụ hắn nữa," anh thì thầm, đau đớn, thất bại. "Tôi không muốn tiếp tục giết chóc vì hắn. Mang theo tất cả nỗi đau và cảm giác tội lỗi này để làm gì nếu hắn không giữ cho gia đình tôi được an toàn? Nếu hắn định để họ chết hoặc chặt đầu chúng tôi ngay khi chúng tôi bước ra ngoài ranh giới, thì tôi không muốn trở thành con rối của hắn. Tôi không muốn trở thành một bánh răng trong một cỗ máy mà tôi không còn tin tưởng nữa."
Lời vừa nói ra, anh như trút được gánh nặng.
Malfoy nhắm mắt lại và tựa trán mình vào trán cô. Gần như ngã gục vào trong cô, giống như cơ thể anh bị trói bằng dây và lời thú nhận đã cắt đứt tất cả. Giờ đây anh chẳng còn gì có thể níu giữ anh nữa. "Tôi không muốn giết người vì hắn nữa. Tôi không muốn... tôi không muốn trở thành quỷ dữ của hắn nữa."
"Có phải anh đang nói..."
"Tôi đang nói rằng tôi sẽ mất vài ngày để suy nghĩ kỹ về tất cả những chuyện này, nhưng tôi nghĩ Astoria và Theo đã đúng."
Tim Hermione ngừng đập.
"Tôi nghĩ đã đến lúc Voldemort phải trả giá cho những gì hắn đã làm với gia đình tôi, Granger. Tôi nghĩ đã đến lúc hắn phải trả giá cho tất cả. Và cách tốt nhất để lật đổ một chế độ là làm cho nó sụp đổ từ bên trong."
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com