Chương 38: Im Se Ryung
Ngày 20 tháng 2 năm 2017, ánh nắng đầu xuân len lỏi qua những tấm kính chống đạn khổng lồ của phòng họp chính tại Nhà Xanh, dinh thự từng là biểu tượng quyền lực của Hàn Quốc, nay trở thành trung tâm điều hành của Cộng hòa Nhân dân Thống nhất Triều Tiên. Căn phòng rộng lớn, với trần nhà cao 5 mét được trang trí bằng những hoa văn chạm khắc tinh xảo, toát lên vẻ uy nghi nhưng cũng đầy áp lực. Những bức tường ốp gỗ gụ bóng loáng phản chiếu ánh sáng từ những chiếc đèn chùm pha lê lộng lẫy, mỗi chiếc nặng gần một tấn, treo lơ lửng như biểu tượng của quyền lực tối cao. Ở giữa phòng là một chiếc bàn họp dài 4 mét, làm từ gỗ mun nhập khẩu từ Đông Nam Á, được chạm khắc thủ công với hình ảnh những ngọn núi hùng vĩ của bán đảo Triều Tiên, tượng trưng cho sự thống nhất mà Nam đã đạt được qua khói lửa chiến tranh.
Trên bàn, hai lá cờ của Cộng hòa Nhân dân Thống nhất Triều Tiên được dựng ngay ngắn, với ngôi sao đỏ trên nền xanh lam và trắng, bên cạnh một bức tranh thư pháp khổng lồ khắc dòng chữ "Hòa Bình và Thịnh Vượng" bằng mực đen đậm trên nền giấy gạo truyền thống. Một máy khuếch tán hương đặt ở góc phòng tỏa ra mùi gỗ đàn hương nhè nhẹ, hòa quyện với không khí lạnh buốt từ hệ thống điều hòa hiện đại, tạo nên một bầu không khí vừa thanh tao vừa ngột ngạt. Ngoài cửa sổ, trung tâm Seoul hiện lên với những tòa nhà chọc trời đang được sửa chữa sau chiến tranh, những cần cẩu khổng lồ di chuyển chậm rãi, và những con đường nhộn nhịp xe cộ – dấu hiệu của một thành phố đang hồi sinh dưới sự cai trị của Nam.
Nam, giờ là Chủ tịch tối cao của Triều Tiên thống nhất, ngồi ở đầu bàn, trong một bộ vest đen được may đo bởi một thợ may danh tiếng từ Thượng Hải, người từng phục vụ các quan chức cấp cao của Trung Quốc. Bộ vest, với những đường cắt sắc nét, ôm sát cơ thể cao 1m80 của cậu, làm nổi bật vóc dáng săn chắc, kết quả của những tháng ngày rèn luyện thể chất khắc nghiệt trong chiến tranh và những đêm mất ngủ vì áp lực lãnh đạo. Mái tóc đen được chải gọn gàng, vuốt ngược ra sau, để lộ vầng trán cao và cặp lông mày rậm, nhưng đôi mắt cậu – sâu thẳm, đen láy, và đầy u uất – phản ánh những vết sẹo tâm hồn không thể xóa nhòa. Mất mát lớn nhất của cậu là Ri Sol-ju, người phụ nữ cậu yêu sâu đậm, hiện đang bị giam cầm bởi Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình ở Bắc Kinh. Trong tay trái, Nam siết chặt chiếc nhẫn đính hôn bằng vàng trắng đính một viên kim cương 2 carat của Ri Sol-ju, vật kỷ niệm cuối cùng của cô, như một lời nhắc nhở về lời hứa mang cô trở về bên cậu và Kim Ju-ae.
Đối diện Nam là Im Se-ryung, Phó Chủ tịch tập đoàn Daesang, một trong những nữ lãnh đạo nổi bật nhất trong giới tài phiệt Hàn Quốc. Ở tuổi 40, Im Se-ryung vẫn giữ được vẻ đẹp thanh tú và quyến rũ, như một bức tranh sống động của sự kết hợp giữa nhan sắc và trí tuệ. Làn da cô trắng mịn như sứ, không một vết nám, được chăm sóc kỹ lưỡng bởi các sản phẩm dưỡng da cao cấp từ Paris. Đôi mắt nâu đậm, sắc sảo và đầy tự tin, ẩn chứa một sự kiên định của một người phụ nữ đã trải qua những sóng gió lớn trong đời. Mái tóc đen dài được búi cao tinh tế bằng một chiếc kẹp ngọc trai, để lộ chiếc cổ thon gọn, nơi một chiếc dây chuyền vàng trắng với mặt ngọc bích lấp lánh. Cô mặc một bộ váy công sở màu xám nhạt, được thiết kế riêng bởi nhà mốt Hàn Quốc André Kim, ôm sát cơ thể, tôn lên những đường cong hoàn hảo – từ vòng eo thon thả đến bộ ngực căng tròn và đôi chân dài thanh thoát. Trên cổ tay cô là một chiếc đồng hồ Cartier Tank Française mạ vàng, trị giá hơn 20.000 USD, và đôi giày cao gót Louboutin màu đen với đế đỏ đặc trưng phát ra tiếng lách cách nhẹ nhàng khi cô bước vào phòng, như một lời tuyên bố về sự hiện diện của mình. Dù thần thái tự tin, đôi tay cô khẽ run khi đặt tập tài liệu dày cộp lên bàn, phản ánh sự căng thẳng trước cuộc đàm phán mang tính sống còn với Nam.
Bên ngoài phòng họp, các vệ binh Triều Tiên trong quân phục màu xám, đeo huy hiệu ngôi sao đỏ, đứng gác nghiêm ngặt, mỗi người cầm một khẩu súng trường Type 88, sẵn sàng ngăn chặn bất kỳ sự xâm nhập nào. Trong phòng, chỉ có Nam, Im Se-ryung, và một trợ lý của Nam, một phụ nữ trẻ tên Han Mi-so, đứng ở góc phòng với máy tính bảng để ghi chép. Sự tĩnh lặng của căn phòng, chỉ bị phá vỡ bởi tiếng tích tắc của chiếc đồng hồ treo tường cổ điển, làm tăng thêm áp lực lên cả hai nhân vật chính.
Im Se-ryung mở đầu bằng một bài phát biểu được chuẩn bị kỹ lưỡng, giọng nói rõ ràng, mạch lạc, nhưng không giấu được sự lo lắng đang dâng lên trong lòng. Cô đứng dậy, điều chỉnh váy, và bắt đầu: "Thưa Chủ tịch Nam, tập đoàn Daesang, với hơn 60 năm lịch sử, là một trong những trụ cột của ngành thực phẩm Hàn Quốc. Chúng tôi tạo ra hơn 1 tỷ USD doanh thu hàng năm, vận hành 25 công ty con tại 16 quốc gia, từ Việt Nam, Indonesia đến Mỹ, với hơn 3.000 nhân viên trên toàn cầu. Các thương hiệu như Miwon – mì chính dẫn đầu thị trường, O'Food – thực phẩm tiện lợi, và Jongga Kimchi – biểu tượng ẩm thực Hàn Quốc – đã giúp Daesang trở thành một tên tuổi toàn cầu. Tại Việt Nam, chúng tôi có ba nhà máy tại Phú Thọ, Tây Ninh, và Hải Dương, với hơn 1.200 nhân viên và 200 đại lý phân phối. Năm 2016, Daesang đã mua lại Công ty Thực phẩm Đức Việt với giá 32 triệu USD, mở rộng thị phần trong lĩnh vực xúc xích và thực phẩm chế biến. Công ty chúng tôi đạt các chứng nhận quốc tế như ISO 22000 và FSSC 22000, đảm bảo chất lượng an toàn thực phẩm theo tiêu chuẩn thế giới."
Cô đẩy một tập tài liệu dày hơn 100 trang về phía Nam, chứa các biểu đồ tài chính chi tiết, kế hoạch đầu tư, danh sách khách hàng quốc tế, và các báo cáo về kỹ thuật lên men độc quyền của Daesang. "Nếu Daesang được giữ tư nhân hóa," cô tiếp tục, ánh mắt nhìn thẳng vào Nam, "chúng tôi cam kết đầu tư 200 triệu USD vào các nhà máy mới tại Bình Nhưỡng, Kaesong, và Wonsan trong vòng ba năm. Chúng tôi sẽ hỗ trợ các chương trình an ninh lương thực của chính phủ, cung cấp 50.000 tấn thực phẩm miễn phí mỗi năm cho người dân Triều Tiên, và chia sẻ công nghệ sản xuất kimchi và mì chính để nâng cao chất lượng thực phẩm nội địa. Quốc hữu hóa Daesang sẽ làm gián đoạn chuỗi cung ứng toàn cầu của chúng tôi, giảm sức cạnh tranh trước các đối thủ như CJ CheilJedang hay Nongshim, và gây thiệt hại cho nền kinh tế Triều Tiên."
Nam lắng nghe, lật chậm rãi từng trang tài liệu, nhưng ánh mắt cậu không rời Im Se-ryung. Cậu đã nghiên cứu kỹ về cô qua báo cáo của cố vấn kinh tế Ri Jong-ho: Im Se-ryung, sinh năm 1977, ái nữ của Chủ tịch Daesang Lim Chang-wook, sở hữu cổ phần trị giá 190 triệu USD, từng học tại Đại học New York và Yonsei, và nổi tiếng với cuộc hôn nhân "thế kỷ" với Lee Jae-yong, Phó Chủ tịch Samsung, từ năm 1998 đến 2009. Sau ly hôn, cô nhận 100 tỷ won (khoảng 80 triệu USD) tiền cấp dưỡng và hiện hẹn hò với tài tử Lee Jung-jae. Cô bắt đầu làm việc tại Daesang từ năm 2012 với vai trò giám đốc sáng tạo, sau đó thăng tiến thành Phó Chủ tịch vào năm 2021, được biết đến với phong cách lãnh đạo quyết đoán, nhan sắc trẻ trung, và lối sống kín đáo. Báo cáo còn đính kèm một bức ảnh của cô tại một sự kiện từ thiện ở Seoul, trong bộ váy dạ hội đỏ rực, nụ cười rạng rỡ, và ánh mắt đầy tự tin, khiến Nam không thể không bị cuốn hút.
Nam, che giấu cảm xúc, đáp lại với giọng lạnh lùng: "Cô Im, Daesang có thể là một tài sản quan trọng, nhưng Triều Tiên thống nhất cần kiểm soát chặt chẽ các ngành chiến lược để đảm bảo công bằng cho người dân. Để tránh quốc hữu hóa, Daesang phải chuyển giao 51% cổ phần cho nhà nước, đóng góp 50% lợi nhuận hàng năm vào ngân sách quốc gia, và chấp nhận sự giám sát toàn diện từ Hội đồng Cách mạng Nhân dân. Mọi hoạt động của Daesang, từ sản xuất đến xuất khẩu, sẽ phải được phê duyệt bởi Bộ Kinh tế."
Im Se-ryung sững sờ, đôi tay cô siết chặt tập tài liệu, móng tay sơn đỏ bấm sâu vào lòng bàn tay. "Thưa Chủ tịch," cô phản đối, giọng run run nhưng cố giữ bình tĩnh, "những điều kiện này quá khắc nghiệt. Chuyển giao 51% cổ phần sẽ khiến Daesang mất quyền kiểm soát, và 50% lợi nhuận là không khả thi khi chúng tôi phải cạnh tranh với các tập đoàn quốc tế. Quốc hữu hóa sẽ làm suy yếu chuỗi cung ứng của chúng tôi, đặc biệt tại các thị trường như Mỹ và Đông Nam Á." Cô đề xuất một phương án thay thế: Daesang sẽ hợp tác với chính phủ để phát triển các sản phẩm thực phẩm dành riêng cho thị trường Triều Tiên, như mì ăn liền và kimchi đóng hộp, đồng thời đóng góp 20% lợi nhuận và chia sẻ công nghệ lên men trong vòng 5 năm.
Nam lắc đầu, ánh mắt sắc lạnh như dao. "Chưa đủ thuyết phục, cô Im," cậu nói, giọng trầm nhưng đầy quyền uy. "Nếu muốn giữ Daesang, cô phải mở thêm ba nhà máy mới tại các đặc khu kinh tế Sinuiju, Wonsan, và Rason trong vòng hai năm, với toàn bộ chi phí do Daesang chi trả. Ngoài ra, Daesang phải chuyển giao công thức chế biến kimchi Jongga và các bằng sáng chế liên quan đến mì chính Miwon cho nhà nước, cùng với việc cung cấp 100.000 tấn thực phẩm miễn phí mỗi năm thay vì 50.000 tấn như cô đề xuất."
Im Se-ryung, khuôn mặt tái nhợt, cố gắng phản biện: "Chủ tịch Nam, việc xây dựng ba nhà máy với chi phí hàng trăm triệu USD trong thời gian ngắn là bất khả thi, đặc biệt khi nền kinh tế Triều Tiên đang tái thiết. Chúng tôi có thể đóng góp bằng cách khác, như cung cấp thực phẩm miễn phí cho các trường học và bệnh viện, hoặc đầu tư vào các chương trình nghiên cứu nông nghiệp để cải thiện năng suất lúa gạo." Nhưng Nam, với vẻ mặt không khoan nhượng, tiếp tục đưa ra thêm một yêu cầu: "Daesang phải ký hợp đồng độc quyền với Ngân hàng Phát triển Triều Tiên để phân phối sản phẩm tại các đặc khu kinh tế, với 70% lợi nhuận từ các hợp đồng này thuộc về nhà nước."
Im Se-ryung cúi đầu, đôi tay run rẩy trên bàn, móng tay bấm sâu vào da đến mức để lại những vết đỏ. Cô nhận ra rằng mình đã rơi vào thế bí, không thể đáp ứng những điều kiện bất khả thi của Nam. Mỗi đề xuất của cô đều bị bác bỏ, và ánh mắt của Nam, dù lạnh lùng, lại ẩn chứa một sự tính toán sâu sắc, như thể cậu đang chơi một ván cờ mà cô không có cơ hội thắng. "Chủ tịch Nam," cô thì thầm, giọng lạc đi, "tôi không biết làm thế nào để đáp ứng những yêu cầu này mà không phá hủy Daesang."
Thấy Im Se-ryung bất lực, đôi tay run rẩy siết chặt mép bàn, Nam đứng dậy, đôi giày da bóng loáng phát ra tiếng bước chân nhẹ nhưng đầy đe dọa trên sàn gỗ mun. Không khí trong căn phòng trở nên nặng nề, tiếng tích tắc của chiếc đồng hồ treo tường cổ điển, với kim giây di chuyển chậm rãi, như khuếch đại sự căng thẳng. Ánh sáng từ đèn chùm pha lê chiếu xuống, tạo những mảng sáng lấp lánh trên khuôn mặt tái nhợt của Im Se-ryung, làm nổi bật đôi mắt nâu đậm đầy phẫn nộ nhưng cũng ánh lên sự bất lực. Nam dừng lại phía sau cô, đứng gần đến mức cô có thể cảm nhận hơi thở của cậu, nóng bỏng và đều đặn, phả vào gáy cô qua lớp tóc mượt mà được kẹp bằng một chiếc kẹp ngọc trai tinh xảo.
Nam đặt cả hai tay lên vai cô, ngón tay dài và rắn chắc xoa bóp nhẹ nhàng qua lớp vải lụa mỏng của chiếc váy công sở, cảm nhận sự run rẩy của cơ thể cô như một con thú nhỏ bị mắc kẹt. Im Se-ryung cứng người, đôi tay cô bám chặt vào mép bàn, móng tay sơn đỏ bấm sâu vào gỗ đến mức để lại những vết xước nhỏ. "Chủ tịch Nam, ông đang làm gì vậy?" cô hét lên, giọng run rẩy, vừa kinh ngạc vừa phẫn nộ. Cô cố xoay người, ánh mắt bừng cháy, nhưng Nam giữ chặt vai cô, sức mạnh của cậu khiến cô không thể di chuyển, như thể bị khóa chặt trong một lồng vô hình.
Không nói một lời, Nam trượt tay xuống, chậm rãi và đầy chủ ý, ngón tay lướt qua lớp vải lụa, cảm nhận đường cong hoàn hảo của bầu ngực căng tròn của Im Se-ryung. Cậu xoa bóp nhẹ nhàng, từng động tác chậm rãi, như thể đang thăm dò phản ứng của cô. Núm vú cô, dù được che phủ bởi lớp áo lót ren đen, cứng lại dưới áp lực của ngón tay cậu, khiến cô rên khẽ, một âm thanh nhỏ nhưng đầy kích thích vang lên trong không gian tĩnh lặng. Im Se-ryung cố đẩy tay cậu ra, bàn tay cô chạm vào cổ tay Nam, nhưng sức mạnh của cậu vượt trội, và lời đe dọa ngầm trong ánh mắt cậu khiến cô chùn bước. "Dừng lại ngay!" cô gào lên, nước mắt lấp lánh ở khóe mi, nhưng giọng cô lạc đi, như thể bị cuốn vào một cơn lốc cảm xúc không thể kiểm soát.
Nam cúi xuống, môi cậu gần sát tai cô, hơi thở nóng bỏng phả vào da thịt mịn màng của cô, mang theo mùi nước hoa gỗ đàn hương tinh tế từ bộ vest của cậu. "Se-ryung," cậu thì thầm, giọng trầm và mê hoặc, như một bản nhạc chậm rãi đầy cám dỗ, "cô đang ở thế bí. Daesang sẽ mất tất cả nếu cô không hợp tác. Nhưng nếu cô nghe lời tôi, tôi sẽ dành cho Daesang những ưu đãi mà ngay cả Samsung hay Hyundai cũng không có – miễn thuế 10 năm, quyền tự do hoạt động tại mọi đặc khu kinh tế từ Sinuiju đến Rason, và khoản vay 200 triệu USD không lãi suất từ Ngân hàng Phát triển Triều Tiên. Cô không chỉ cứu được Daesang, mà còn đưa nó lên một tầm cao mới, trở thành biểu tượng của Triều Tiên thống nhất."
Im Se-ryung, trái tim đập loạn nhịp, cố vùng vẫy, tay cô đẩy vào ngực Nam, cảm nhận cơ bắp săn chắc qua lớp áo sơ mi trắng. "Chủ tịch Nam, tôi là Phó Chủ tịch Daesang, không phải... không phải thứ để ông đùa giỡn!" cô nói, giọng run rẩy nhưng cố giữ vẻ kiên cường. Tuy nhiên, lời hứa của Nam, kết hợp với áp lực từ tình thế, khiến cô chùn bước. Cô nhắm mắt, đôi môi mím chặt, nước mắt lăn dài trên má, để lại những vệt sáng lấp lánh dưới ánh đèn. Nam, không dừng lại, kéo cô đứng dậy, động tác chậm rãi như thể đang kéo dài khoảnh khắc, đẩy cô tựa vào cạnh bàn họp, lưng cô chạm vào bề mặt gỗ lạnh giá.
Cậu khéo léo kéo khóa váy, từng răng khóa phát ra tiếng "rẹt" nhỏ trong không gian tĩnh lặng, để chiếc váy lụa xám trượt xuống sàn, lộ ra cơ thể thanh thoát của Im Se-ryung. Cô chỉ còn mặc bộ nội y ren đen, ôm sát cơ thể, tôn lên bộ ngực căng mọng, vòng eo thon thả, và đôi chân dài mượt mà. Nam, ánh mắt lóe lên dục vọng, chậm rãi cởi bỏ áo lót của cô, để lộ núm vú hồng hào, cứng lại trong không khí mát lạnh của phòng họp. Cậu cúi xuống, môi chạm vào cổ cô, hôn nhẹ, rồi lướt xuống xương quai xanh, để lại những dấu hôn đỏ nhạt trên làn da trắng mịn. Im Se-ryung rên khẽ, cơ thể cô run lên, vừa nhục nhã vừa bị cuốn vào cảm giác không mong muốn, như thể cơ thể phản bội ý chí của cô.
Nam tiếp tục, tay cậu trượt xuống, kéo chiếc quần lót ren xuống, để lộ vùng âm đạo được chăm chút cẩn thận, ướt át dưới ánh sáng mờ ảo của đèn chùm. Cậu vuốt ve chậm rãi, ngón tay di chuyển với nhịp điệu nhẹ nhàng, như một bản nhạc chậm, khơi dậy những phản ứng bản năng từ cơ thể cô. Im Se-ryung, dù cố kìm nén, không thể ngăn những tiếng rên thoát ra, mỗi âm thanh như một lời thú nhận bất đắc dĩ. "Không... xin dừng lại..." cô thì thầm, nhưng giọng cô lạc đi, hòa lẫn với tiếng thở gấp gáp của Nam. Cậu mút nhẹ núm vú cô, lưỡi lướt qua từng đường nét, khiến cô cong người, tay bám chặt vào mép bàn, móng tay cào vào gỗ.
Nam cởi bỏ áo vest, áo sơ mi, và quần, để lộ cơ thể săn chắc, với những cơ bắp rắn rỏi từ ngực xuống bụng, và dương vật căng cứng, sẵn sàng. Cậu nâng cô ngồi lên bàn, đôi tay mạnh mẽ giữ lấy hông cô, kéo cô sát vào mình. Với nhịp điệu chậm rãi, cậu nhấn dương vật vào lồn cô, từng động tác sâu và đều, như thể muốn kéo dài khoảnh khắc chiếm hữu. Im Se-ryung, dù ban đầu chống cự, dần bị cuốn vào nhịp điệu, cơ thể cô đáp lại một cách bản năng, hông cô chuyển động nhẹ theo từng cú đẩy của Nam. Tiếng rên của cô, lúc đầu nhỏ và kìm nén, dần trở nên lớn hơn, hòa lẫn với hơi thở nặng nhọc của cậu, vang vọng trong căn phòng cách âm.
Cậu hôn lên môi cô, một nụ hôn sâu và mãnh liệt, lưỡi cậu khám phá khoang miệng cô, cảm nhận vị ngọt của son môi cao cấp. Nam giữ nhịp điệu chậm, mỗi cú đẩy kéo dài vài giây, như thể muốn khắc sâu từng cảm giác vào cơ thể cô. Im Se-ryung, tay bám chặt vào vai Nam, móng tay bấm sâu vào da cậu, để lại những vết đỏ. Họ đạt cực khoái lần đầu, cơ thể cô run rẩy dữ dội, tiếng rên của cô như một bản giao hưởng đầy kích thích, hòa quyện với tiếng thở gấp gáp của Nam. Nhưng cậu không dừng lại, tiếp tục với nhịp điệu chậm rãi, kéo dài khoái cảm, đẩy cô vào lần cực khoái thứ hai, rồi thứ ba, mỗi lần đều mãnh liệt hơn, khiến cô gần như kiệt sức, cơ thể mềm nhũn trên bàn họp.
Sau gần 20 phút, cả hai đổ sụp, mồ hôi lấp lánh trên cơ thể, hơi thở hòa quyện trong không gian tĩnh lặng. Nam, với ánh mắt phức tạp, giúp cô chỉnh lại nội y và váy, động tác nhẹ nhàng nhưng lạnh lùng, như thể muốn xóa đi dấu vết của khoảnh khắc vừa qua. Im Se-ryung, khuôn mặt đỏ bừng, nước mắt lăn dài, cúi đầu, mái tóc lòa xòa che đi ánh mắt trống rỗng.
Nam, sau khi chỉnh trang lại bộ vest, giúp Im Se-ryung mặc lại nội y và váy, động tác của cậu nhẹ nhàng nhưng lạnh lùng, như thể muốn xóa đi dấu vết của khoảnh khắc vừa qua. Cậu ngồi xuống đối diện cô, ánh mắt sắc lạnh nhưng thoáng qua một chút tội lỗi, như thể cậu nhận ra mình đã đi quá xa. Im Se-ryung, vẫn run rẩy, cúi đầu, mái tóc lòa xòa che đi khuôn mặt tái nhợt, đôi tay cô siết chặt nhau, móng tay bấm sâu vào da.
"Se-ryung," Nam nói, giọng trầm và đầy quyền uy, "tôi muốn cô làm tai mắt cho tôi trong giới thương trường. Cô có mối quan hệ sâu rộng với các Chaebol – Samsung, Hyundai, LG – và cả các đối tác quốc tế ở Mỹ, Nhật Bản, và Đông Nam Á. Tôi cần cô báo cáo mọi động thái của họ, từ kế hoạch đầu tư, các thỏa thuận bí mật, đến những chiến lược cạnh tranh với Triều Tiên. Đổi lại, Daesang sẽ được miễn quốc hữu hóa, miễn thuế 10 năm, quyền tự do hoạt động tại mọi đặc khu kinh tế, và khoản vay 200 triệu USD không lãi suất. Cô sẽ không chỉ cứu Daesang, mà còn đưa nó trở thành một trong những tập đoàn mạnh nhất ở Triều Tiên thống nhất."
Im Se-ryung, vẫn còn choáng váng sau khoảnh khắc vừa qua, ngẩng lên, ánh mắt phức tạp, vừa đau đớn vừa phẫn nộ. "Chủ tịch Nam," cô thì thầm, giọng lạc đi vì xúc động, "tôi có trách nhiệm với Daesang, với gia đình, và với chính mình. Làm tai mắt cho ông... điều đó có nghĩa là phản bội những người tôi đã làm việc cùng bao năm qua." Cô dừng lại, nước mắt lăn dài trên má, nhưng cô nhanh chóng lau đi, cố lấy lại vẻ kiên cường. "Tôi không biết liệu mình có thể làm điều đó không."
Nam đứng dậy, bước đến gần cô, đặt tay lên má cô, ngón tay lướt nhẹ như một lời đe dọa lẫn an ủi. "Se-ryung," cậu nói, ánh mắt xuyên thấu, "cô đã thấy tôi sẵn sàng làm gì để bảo vệ Triều Tiên. Tôi đã thống nhất bán đảo, đánh bại Hàn Quốc, và đối đầu với cả thế giới. Làm việc với tôi, và cô sẽ không chỉ cứu Daesang mà còn trở thành một phần của lịch sử. Tôi cần cô, như cách tôi cần Ri Sol-ju để xây dựng tương lai này." Nghe tên Ri Sol-ju, Im Se-ryung ngẩng lên, ánh mắt cô thoáng tò mò. Cô biết về câu chuyện tình yêu của Nam và Ri Sol-ju qua những tin đồn lan truyền trong giới tài phiệt Seoul – một người đàn ông trẻ tuổi, từ một sinh viên quốc tế trở thành Lãnh tụ tối cao, bị giằng xé bởi tình yêu và trách nhiệm. Sự nhắc đến Ri Sol-ju khiến cô nhận ra rằng Nam, dù tàn nhẫn, cũng là một người đàn ông mang trái tim đầy vết sẹo.
Sau một hồi im lặng dài, Im Se-ryung hít sâu, đôi tay ngừng run. "Được thôi," cô nói, giọng nhỏ nhẹ nhưng kiên định, "tôi sẽ làm. Nhưng tôi muốn Daesang được bảo vệ hoàn toàn, và tôi cần ông đảm bảo an toàn cho gia đình tôi – cha tôi, mẹ tôi, và cả những người thân của tôi ở Seoul." Nam gật đầu, ánh mắt cậu thoáng một chút nhẹ nhõm. "Tôi hứa," cậu nói, ra lệnh cho trợ lý Han Mi-so soạn thảo một thỏa thuận đặc biệt cho Daesang: miễn quốc hữu hóa, miễn thuế 10 năm, quyền tự do hoạt động tại các đặc khu kinh tế, và khoản vay 200 triệu USD không lãi suất từ Ngân hàng Phát triển Triều Tiên.
Im Se-ryung đứng dậy, chỉnh lại váy, đôi tay vẫn run nhẹ. Cô cúi đầu chào Nam, ánh mắt trống rỗng, và rời Nhà Xanh, bước chân nặng nề trên hành lang đá cẩm thạch. Cô biết rằng mình đã bước vào một con đường nguy hiểm, nơi lòng trung thành với Daesang và danh dự cá nhân bị đặt lên bàn cân với quyền lực của Nam. Khi chiếc xe Mercedes đen đưa cô về khách sạn ở Gangnam, cô nhìn ra cửa sổ, ánh mắt lạc lõng, tự hỏi liệu mình có thể sống với quyết định này.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com