phương xa ;
crowley ở hiện tại gặp lại bản thân trong quá khứ.
fic lấy cảm hứng từ voice tiktok ghost alone.
"anh biết tôi của tương lai, đúng chứ?"
crowley lặng người, kéo cặp kính râm thấp xuống một chút để nhìn rõ hơn thiên thần trước mặt. dáng người dong dỏng cao, mái tóc dài đỏ rực như ráng chiều. y vươn dài đôi cánh trắng muốt, tiến lại gần crowley, lặp lại câu hỏi ban nãy trong nỗi hân hoan lẫn hoài nghi khó tả. "anh biết tôi mà, có phải không?"
đôi mắt thiên thần trong sáng, thoát tục, không vướng chút bụi trần gian. khiến crowley nhớ đến một đôi mắt khác cũng biêng biếc xanh, phẳng lặng êm ru, hiền hòa như dòng suối nhỏ. dòng suối đã chảy len lỏi vào trái tim crowley, gieo trong lòng hắn biết bao nhiêu thương nhớ.
"phải." crowley trầm giọng đáp lời. "còn hơn cả biết nữa, ta chính là ngươi của tương lai."
thiên thần lùi lại một chút, nét kinh ngạc trên khuôn mặt càng lúc càng rõ hơn.
"tuyệt quá." đôi cánh trắng rung lên phấn khích. "tôi có nhiều chuyện muốn hỏi anh lắm. rất là nhiều luôn. anh còn nhớ những tinh vân ta đã tạo ra không? và ồ, vũ trụ. ý tôi là tất cả mọi thứ." y khua tay thành một vòng tròn lớn, nhảy cẫng lên "...chúng có tuyệt vời, lộng lẫy như dự đoán không?" thiên thần vỡ òa trong niềm sung sướng, phấn khích nhìn hắn đầy trông đợi.
"ừ, tuyệt vời lắm." crowley thở dài. "nếu ngươi đến vùng ngoại ô vào buổi tối, ngươi có thể ngắm nhìn phần lớn chúng. một số sáng rực rõ ràng. những hành tinh hay ngôi sao ở xa hơn thì cần thứ được gọi là kính thiên văn."
"con người thông minh lắm. họ không chỉ đơn thuần tán dương sự kì vĩ của vũ trụ, mà còn đi rất xa trên con đường tìm đến điểm khởi nguyên cho tất thảy."
"chúa ơi." thiên thần tóc đỏ đưa hai tay ôm mặt, không ngăn nổi niềm vui sướng dâng trào. "vậy những gì ta tạo ra đâu phải là vô nghĩa đúng không? cả một bầu trời rực rỡ ngoài kia cần phải được chiêm ngưỡng. chúng đâu chỉ lấp lánh cho vui."
ác quỷ không đáp lời. cặp kính râm trượt trên sống mũi để lộ ra đôi mắt rắn vàng ngọc, đồng tử hẹp màu đen trông giống hệt một vết xước dài. thiên thần trước mặt vẫn còn đắm chìm trong vô vàn câu hỏi và sự tò mò về thế giới quá đỗi mới mẻ, diệu kì. crowley nhìn cách chính mình cười hân hoan như một đứa trẻ
đột nhiên cảm thấy chua xót trong lòng.
đã bao lâu rồi từ lần cuối cùng đôi cánh hắn còn thuần một màu trắng tinh khiết? bao lâu từ lần hắn cùng các thiên thần khác bắt tay tạo nên những tinh vân xinh đẹp, lộng lẫy đầu tiên? bao lâu từ lần những câu hỏi cấm kị được trình lên chúa?
bao lâu từ lần hắn sa ngã, rơi xuống, lụi tàn, chết như một ngôi sao?
crowley không thể nhớ chính xác, cũng không còn muốn nhớ nữa. hắn căm ghét thiên đàng, quay lưng với đấng toàn năng. hắn xoá đi hình ảnh thiên thần với mái tóc đỏ rượu, đẹp đẽ dịu dàng, tràn đầy lòng tôn kính chúa.
chỉ còn crowley, ác quỷ của địa ngục, con rắn nơi vườn địa đàng, khởi nguồn cho mọi sa ngã ở trần gian.
nhưng giờ phút này nhìn thấy chính mình của những năm tháng xưa cũ khiến crowley như một lần nữa sống lại cảm giác đau đớn, khổ sở, bị phản bội ngày trước.
vừa tuyệt vọng muốn giết chết y, lại vừa muốn bảo vệ y được sống. bởi vì dù thích hay không, sâu thẳm linh hồn hắn vẫn nuối tiếc ánh sáng địa đàng tươi đẹp khi xưa.
cũng có lẽ vì thế, crowley nghĩ, hắn mới đem lòng yêu mến aziraphale. thiên thần canh giữ cổng phía đông, được tạo ra với trái tim thuần khiết vô cùng. aziraphale của hắn là sự tồn tại tinh khôi, trong trẻo nhất, lúc nào cũng tràn đầy lòng biết ơn và giữ gìn tin yêu ở chúa. crowley thậm chí còn tin rằng aziraphale là hiện thân cho phước lành của ngài. từ mái tóc xoăn mềm mại hơn tơ tằm lụa là đến đôi mắt trong xanh lay láy. nụ cười hiền như mật. đôi bàn tay ấm áp nhiều lần crowley kề áp má. lần đầu tiên gặp mặt, crowley nhận ra aziraphale có mùi thơm ngọt ngào của trái cây chín mọng. sau này khi rời khỏi thiên đàng để bước xuống trần gian, aziraphale mang theo mùi hương của những nơi chốn mình từng phiêu bạt. đó là mùi của nắng mai, sương sớm, mưa xuân, gió thu. mùi của trang sách cũ kĩ ngả màu. mùi gỗ cháy trong lò sưởi ngày đông. mùi chiếc bánh crepe mới ra lò, đặt bên cạnh cốc trà bá tước nóng hổi. những sự tồn tại dung dị, êm đẹp, dễ chịu nhất trên đời.
"tôi còn một câu hỏi nữa. câu hỏi cuối cùng thôi." thiên thần ngại ngùng vén lọn tóc mai, xấu hổ cúi đầu.
đừng hỏi về em ấy.
"tôi muốn biết là, thiên thần tôi đã gặp vào ngày đầu tạo ra vũ trụ..." những vệt đỏ ửng hồng loang trên gò má, trông như màu trời buổi hoàng hôn.
"mối quan hệ của chúng tôi bây giờ có tốt không? vẫn còn bên cạnh nhau chứ?" crowley mỉm cười bẽn lẽn. "tôi nghĩ mình đã phải lòng em ấy mất rồi."
đã liêu xiêu đổ gục trước muôn vàn yêu dấu mất rồi.
crowley nghiến chặt răng, gần như bật ra một tiếng rên khe khẽ, những ngón tay gầy guộc trong vô thức chạm đến khoé môi. kí ức về nụ hôn và đôi môi aziraphale mềm mại vẫn hiện lên rõ ràng. vô cùng chân thật.
vô cùng đau đớn xót xa.
kể từ ngày thiên thần rời đi, không đêm nào crowley ngủ yên giấc. dạo nọ, hắn cứ lặp đi lặp lại một giấc mơ: aziraphale đứng giữa rừng cây, gió thổi bay mái tóc, khuôn mặt buồn mênh mang. hắn không dám tiến lại gần, vươn tay về phía anh nài nỉ. aziraphale, đừng như vậy. anh ở xa quá, tôi không thể chạm đến anh.
thiên thần chỉ nhìn hắn lắc đầu. crowley à, crowley.
chẳng có gì tồn tại mãi mãi trên đời.
hắn yên lặng tỉnh dậy, khoé mắt đẫm nước còn trái tim thì nhớ anh tha thiết. aziraphale luôn từ chối hắn. aziraphale luôn dễ dàng buông bỏ hắn. chưa từng nghĩ đến chuyện giữ hắn lại, dù chỉ là trong mơ.
vậy mà crowley, trong một đêm say khướt, từng thề rằng chỉ cần aziraphale quay trở lại ôm hắn vào lòng, hắn có thể bỏ qua tất cả. nỗi cô đơn dai dẳng. những đêm nhớ nhung thức trắng. mùi vị đau buồn thấm ở khoé mi. hắn sẵn lòng bỏ qua tất cả để trở về vẹn nguyên với anh như thuở ban đầu.
nhưng thiên thần crowley đem lòng yêu thương đã không còn ngoảnh đầu nhìn hắn. aziraphale kiên định lại dịu dàng, tin vào chúa và những điều tốt đẹp. hắn đã biết trước anh sẽ rời đi, sẽ chọn thiên đàng đại diện cho tín ngưỡng anh vẫn hằng tôn thờ, cầu nguyện. nhưng phần sâu thẳm, hèn mọn nhất trong lòng vẫn khiến crowley nuôi nấng hi vọng mong manh.
"hãy nói với tôi rằng anh đã từ chối đi, thiên thần."
nói với tôi rằng anh đã chọn chúng ta
rằng anh đã không bỏ rơi tôi, thêm một lần nữa.
thiên thần tóc đỏ chắp hai tay trước bụng, nghiêng đầu nhìn crowley. đôi mắt y sáng rực nhưng trầm lặng, cứ như chất chứa nhiều câu chuyện chưa cất được thành lời.
y biết, crowley tự nhủ, thế nên y mới không cần hỏi. y không quan tâm liệu lông vũ trên đôi cánh vẫn còn một màu trắng tinh khôi hay đã nhuộm đen trong khói lửa địa ngục. thiên thần trước mắt crowley, hiền hoà dễ chịu, nhưng cũng vô cùng kiêu mãn với lòng khao khát tự do. chẳng nơi nào đủ nặng để trói chân y lại, kể cả thiên đường hay địa ngục, ác quỷ hay chúa trời.
chỉ có duy nhất nụ cười vàng ươm như nắng mùa hạ, dát mỏng thành tơ, quấn tròn từng vòng không ngừng nghỉ quanh trái tim, mạnh mẽ kéo y chìm sâu vào bể tình.
"ngươi sẽ yêu em ấy" crowley từ tốn nói. không chỉ đơn thuần là hồi đáp, mà càng giống như đứng đối diện với kí ức cuộn trào, lặng lẽ đưa ra lời giã biệt. "ngươi sẽ yêu em ấy đến hết cuộc đời này."
"xem ra tôi chẳng còn có thể đòi hỏi gì thêm." thiên thần mỉm cười hoà nhã, cơ thể trong suốt đến độ ánh sáng có thể xuyên qua. biến mất trong chớp mắt.
crowley trượt dài người trên ghế, đôi bàn tay run rẩy xiết chặt lấy nhau. cơn đau vẫn cứ âm ỉ bên ngực trái như vết thương chưa từng lành miệng. công viên st james buổi trưa thưa thớt người, rợp đầy bóng mát. khoảnh khắc ánh nắng chiếu nghiêng qua những tán cây, crowley dường như trông thấy aziraphale trong giấc mơ. ánh nhìn dịu dàng, buồn thương hoang hoải. lần này crowley không bước tới, cũng không còn van lơn. "chúng ta đều không hiểu được, aziraphale."
có lẽ anh không hiểu nụ hôn ngày hôm đó, cũng như tôi không hiểu được sự đau buồn của anh.
chỉ biết được rằng những gì đẹp đẽ thường chóng qua.
ảo ảnh aziraphale thoáng rung động rồi vụn vỡ thành nhiều tia sáng nhỏ, tan biến trong không trung.
crowley ngồi lặng người một lúc lâu mới từ từ đứng dậy khỏi băng ghế, quay trở chiếc bentley. qua khung cửa sổ, đường phố luân đôn mùa xuân náo nhiệt, ồn ã; bầu trời thoáng đãng không một gợn mây.
nhưng crowley nghĩ, có một người đã mang theo gió xuân, nắng ấm của hắn đi về phương xa
từ đó về sau không bao giờ gặp lại.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com