Ly Tao - OST Drama Tư Mỹ Nhân《OST思美人》《离骚-易烊千玺》
《OST思美人》《离骚-易烊千玺》
《OST TƯ MỸ NHÂN》《LY TAO - DỊCH DƯƠNG THIÊN TỈ》
Hán tự/Hán Việt - Trans by: fb.com/thienchi1128 , fb.com/bachchankutephomaique
Not reup, thanks
日与月 夏与冬 更迭难休
Rì yǔ yuè xià yǔ dōng gēngdié nán xiū
Nhật dữ nguyệt Hạ dữ Đông Canh điệp nan hưu
草与木 盛与衰 问美人依旧
cǎo yǔ mù shèng yǔ shuāi wèn měirén yījiù
Thảo dữ mộc Thịnh dữ suy Vấn mĩ nhân y cựu
流言四起的风
liúyán sìqǐ de fēng
Lưu ngôn tứ khởi đích phong
撩拨君臣异梦
liáobō jūnchén yì mèng
Liêu bát quân thần dị mộng
问天可否为明心而见证
wèn tiān kěfǒu wéi míng xīn ér jiànzhèng
Vấn Thiên khả phủ vi minh tâm nhi kiến chứng
浊与清 美与陋 颠倒众生
zhuó yǔ qīng měi yǔ lòu diāndǎo zhòngshēng
Trọc dữ thanh Mĩ dữ lậu Điên đảo chúng sinh
芷与兰 蕙与荃 难吐芳馨
zhǐ yǔ lán huì yǔ quán nán tǔ fāng xīn
Chỉ dữ Lan Huệ dữ Thuyên Nan địa phương hinh
何故逆流而上
hégù nìliú ér shàng
Hà cố nghịch lưu nhi thượng
何为孤芳自赏
hé wèi gūfāngzìshǎng
Hà vi cô phương tự thưởng
无人知晓故乡变他乡
wú rén zhīxiǎo gùxiāng biàn tāxiāng
Vô nhân tri hiểu cố hương biến tha hương
乱世而不群
luànshì ér bù qún
Loạn thế nhi bất quần
谁可解君意
shuí kě jiějūnyì
Thuỳ khả giải quân ý
云游而远去
yúnyóu ér yuǎn qù
Vân du nhi viễn khứ
心却系故里
xīn què xì gùlǐ
Tâm khước kế cố lí
饮一句离骚别愁
yǐn yījù lísāo bié chóu
Ẩm nhất cú Ly Tao biệt sầu
醉一世报国春秋
zuì yīshì bàoguó chūnqiū
Tuý nhất thế báo quốc Xuân Thu
奈何长路漫漫上下难求
nàihé zhǎng lù mànmàn shàngxià nán qiú
Nại hà trường lộ mạn mạn thượng hạ nan cầu
哀民生几多忧
āi mínshēng jǐ duō yōu
Ai dân sinh kỷ đa ưu
唱一句离骚别愁
chàng yījù lísāo bié chóu
Xướng nhất cú Ly Tao biệt sầu
叹一生知己难留
tàn yīshēng zhījǐ nán liú
Thán nhất sinh tri kỷ nan lưu
心之所善无悔终化作灰
xīn zhī suǒ shàn wú huǐ zhōng huà zuò huī
Tâm chi sở thiện vô hối chung hoá tác khôi
此梦若颠沛
cǐ mèng ruò diānpèi
Thử mộng nhược điên bái
留给后人玩味
liú gěi hòu rén wànwèi
Lưu cấp hậu nhân ngoạn vị
Điệp khúc:
路漫漫其修远兮 吾将上下求索
lù mànmàn qí xiū yuǎn xī wú jiāng shàngxià qiúsuǒ
Lộ mạn mạn kỳ tu viễn hề Ngô tướng thượng hạ cầu sách
长太息以掩涕兮 哀民生之多艰
zhǎng tài xí yǐ yǎn tì xī āi mínshēng zhī duō jiān
Trường thái tức dĩ yểm thế hề Ai dân sinh chi đa gian
亦余心之所善兮 九死其犹未悔
yì yú xīn zhī suǒ shàn xī jiǔsǐ qí yóu wèi huǐ
Diệc dư tâm chi sở thiện hề Cửu tử kỳ do vị hối
既莫足为美政兮 吾从彭咸所居
jì mò zú wéi měi zhèng xī wú cóng péng xián suǒ jū
Ký mạc túc vi mĩ chính hề Ngô tòng bành hàm sở cư
______
Nhật dữ nguyệt Hạ dữ Đông Canh điệp nan hưu
Thảo dữ mộc Thịnh dữ suy Vấn mĩ nhân y cựu
Lưu ngôn tứ khởi đích phong
Liêu bát quân thần dị mộng
Vấn Thiên khả phủ vi minh tâm nhi kiến chứng
Trọc dữ thanh Mĩ dữ lậu Điên đảo chúng sinh
Chỉ dữ Lan Huệ dữ Thuyên Nan địa phương hinh
Hà cố nghịch lưu nhi thượng
Hà vi cô phương tự thưởng
Vô nhân tri hiểu cố hương biến tha hương
Loạn thế nhi bất quần
Thuỳ khả giải quân ý
Vân du nhi viễn khứ
Tâm khước kế cố lí
Ẩm nhất cú Ly Tao biệt sầu
Tuý nhất thế báo quốc Xuân Thu
Nại hà trường lộ mạn mạn thượng hạ nan cầu
Ai dân sinh kỷ đa ưu
Xướng nhất cú Ly Tao biệt sầu
Thán nhất sinh tri kỷ nan lưu
Tâm chi sở thiện vô hối chung hoá tác khôi
Thử mộng nhược điên bái
Lưu cấp hậu nhân ngoạn vị
Lộ mạn mạn kỳ tu viễn hề Ngô tướng thượng hạ cầu sách
Trường thái tức dĩ yểm thế hề Ai dân sinh chi đa gian
Diệc dư tâm chi sở thiện hề Cửu tử kỳ do vị hối
Ký mạc túc vi mĩ chính hề Ngô tòng bành hàm sở cư
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com