Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

ĐÀN ÔNG VÀ ĐÀN BÀ - Chap 1

MESSAGE FOR ALL OF YOU SINGLES
This is a message for all of you singles.
Is life getting you down?
Guys, have you been getting depressed
because there is simply not enough
women to go around?
And ladies, are you tired of the guys being to
afraid to ask you out?
Well here it is, the answer to everyone's
deepest wish! Here is "The Guide
to Being Dumped." These are the top 10 dumping
lies translated to their true eanings for all of you.
"I'm not ready for that type of commitment"
Translation: I don't want to date you;
however, you can take me out to
dinner and a movie every once in a while. Just don't
hang around me so
much that you scare away the people I really want to
date.
"God doesn't want me to date right now. "
Translation: I don't know why I said 'yes' in
the first place. God doesn't
want me to date someone as ugly as you.
"I only date older men/women."
Translation: I only date older men/women
who have more money than you do.
"You're just not my type."
Translation: When I look at you, and think of
kissing you, I get physically sick.
"You're too good for me."
Translation: I'm too good/much cool for you.
"You're too much like a brother/sister"
Translation: I like you, but you just don't turn
me on.
"You'll always have a special place in my
heart."
Translation: My lawyer will contact you soon
about the restraining order.
"I think we should date other people."
Translation: Look, I'm late for my date,
he/she's probably waiting in the
parking lot. I've got to go.
"I just don't have the time to date anyone."
Translation: You DO realize that I've been
avoiding you for months now...
"Maybe we can get together real soon."
Translation: Perhaps if you were the last
man/woman on Earth.
THÔNG ĐIỆP CHO TẤT CẢ CÁC BẠN –
NHỮNG NGƯỜI ĐỘC THÂN
Đây là thông điệp cho tất cả các bạn – những người
độc thân.
Cuộc sống có làm các bạn buồn không?
Các bạn nam, các bạn đã chán nản vì đơn giản là
không có đủ phụ nữ để giao du ?
Và các bạn nữ, các bạn có nhàm chán với những bạn
trai ngại mời bạn đi chơi?
Đây rồi, câu trả lời cho ước mong sâu kín nhất của
mọi người! Đây là “Hướng dẫn cho việc bị từ chối.”
Đây là 10 lời dối gian để từ chối được dịch ra chân
nghĩa cho tất cả các bạn.
“Em không sẵn lòng cho kiểu tận tình đó”
Dịch: Tôi không muốn hẹn hò với anh; tuy nhiên,
anh có thể thỉnh thoảng đưa tôi đi chơi để ăn tối và
xem phim. Chỉ đừng lẩn quẩn quanh tôi quá nhiều
đến nỗi làm những người khác – những người mà tôi
thực sự muốn hẹn hò – hoảng sợ.
“Chúa không muốn em/anh làm một cái hẹn ngay
bây giờ.”
Dịch: Tôi không biết sao tôi nói “có” ở nơi đầu
tiên.Chúa không muốn tôi hẹn hò với một người xấu
xí như anh/em.
“Em chỉ hẹn hò với những người lớn tuổi hơn.”
Dịch:Tôi chỉ hẹn hò với những người lớn tuổi hơn,
những người có nhiều tiền hơn anh.
“Em/anh không phải là tuýp người như tôi”
Dịch: Khi tôi nhìn vào em/anh, và nghĩ tới việc hôn
em/anh, tôi phát bệnh thật sự.
“Anh/em quá tốt đối với tôi.”
Dịch:Tôi hoàn toàn/rất lãnh đạm đối với anh/em.
“Anh /em rất giống anh trai/em gái em/anh.”
Dịch: Tôi mến anh/em, nhưng anh/em không làm tôi
yêu được.
“Anh/em luôn có một vị trí đặc biệt trong tim
em/anh.”
Dịch: Luật sư của tôi sẽ mau gặp anh/cô về lệnh
ngăn giữ.
“Em/anh nghĩ chúng ta nên hẹn người khác.”
Dịch: Hãy xem, tôi trễ hẹn, anh ấy/cô ấy hầu như
chắc chắn đang đợi ở bãi đậu xe. Tôi phải đi.
“Em chỉ không có thời giờ để hẹn với bất cứ ai.”
Dịch: Anh phải nhận ra rằng tôi đã tránh mặt anh
trong nhiều tháng nay …
“Chúng ta có thể gần gũi nhau trong thời gian sắp
tới thực sự.”
Dịch: Có lẽ anh/em là người đàn ông/ đàn bà cuối
cùng trên Trái đất.
HOW TO PLEASE A WOMAN
A group of girlfriends are on vacation when they see
a 5- story hotel with a sign that reads: "For Women
Only." Since they are without their boyfriends and
husbands, they decide to go in.
The bouncer, a very attractive guy, explains
to them how it works. "We have 5 floors. Go up
floor-by-floor,and once you find what you are
looking for, you can stay there. It's easy to decide
since each floor has a sign telling you what's inside."
So they start going up and on the first floor
the sign reads: "All the men on this floor are short
and plain." The friends laugh and without hesitation
move on to the next floor.
The sign on the second floor reads: "All the
men here are short and handsome." Still, this isn't
good enough, so the friends continue on up.
They reach the third floor and the sign reads:
"All the men here are tall and plain." They still want
to do better, and so, knowing there are still two
floors left, they continued on up.
On the fourth floor, the sign is perfect: "All the
men here are tall and handsome." The women get all
excited and are going in when they realize that there
is still one floor left. Wondering what they are
missing, they head on up to the fifth floor.
There they find a sign that reads: "There are no
men here. This floor was built only to prove that
there is no way to please a woman."
LÀM SAO ĐỂ LÀM VỪA LÒNG MỘT PHỤ
NỮ
Một nhóm bạn gái đang kỳ nghỉ thì họ thấy một
khách sạn 5 tầng với một tấm biển đề:”Chỉ dành cho
phụ nữ.” Vì họ không có bạn trai và chồng nên họ
quyết định đi vào.
Tay “bảo kê”, một gã rất hấp dẫn, giải thích cho họ
khách sạn hoạt động ra sao. “Chúng tôi có 5 tầng. Đi
lên từng tầng, và khi các bạn tìm cái gì các bạn đang
tìm kiếm, các bạn có thể ở đó.Quyết định ở tầng nào
thì dễ vì mỗi tầng có một tấm biển cho bạn biết cái
gì ở trong.”
Nghe vậy, họ bắt đầu đi lên và trên tầng thứ nhất,
tấm biển đề:”Tất cả đàn ông ở tầng này đều lùn và
thường.” Nhóm bạn cười và không đi lên tầng kế
tiếp không do dự.
Tấm biển ở tầng thứ hai đề:”Tất cả đàn ông ở đây
đều lùn và đẹp trai.” Cũng vậy, tầng này vẫn không
đủ hay, vì thế nhóm bạn lại tiếp tục đi lên trên.
Họ tới tầng thứ ba và tấm biển đề:” Tất cả đàn ông ở
đây đều cao và thường.” Họ vẫn muốn hơn, và như
thế, biết vẫn còn hai tầng nữa, họ tiếp tục đi lên trên.
Ở tầng thứ tư, tấm biển ghi tuyệt hảo:”Tất cả đàn
ông ở đây đều cao và đẹp trai.” Nhóm phụ nữ tất cả
đều phấn chấn và đi vào thì họ nhận ra rằng vẫn còn
một tầng nữa.Lấy làm ngạc nhiên mình đang thiếu
cái gì, họ đi lên tầng năm.
Ở đây họ tìm thấy tấm biển đề:”Không có đàn ông ở
đây. Tầng này được xây dựng chỉ để chứng tỏ rằng
không có cách nào để làm hài lòng một phụ nữ.”

UGLY BABY
A woman gets on a bus holding a baby.
The bus driver says, "That's the ugliest baby
I've ever seen."
In a huff, the woman slammed her fare into
the fare box and took an aisle seat near the rear of
the bus. The man seated next to her sensed that she
was agitated and asked her what was wrong. "The
bus driver insulted me," she fumed.
The man sympathized and said: "Why, he's a
public servant and shouldn't say things to insult
passengers."
"You're right" she said. "I think I'll go back
up there and give him a piece of my mind."
"That's a good idea" the man said. "Here, let
me hold your monkey."
ĐỨA BÉ XẤU XÍ
Một phụ nữ đi lên xe buýt với một đứa bé bế trên
tay.
Tài xế nói:”Đó là đứa bé xấu nhất mà tôi từng
thấy.”
Trong cơn bực tức, người phụ nữ quẳng tiền vé vào
ô thu tiền và ngồi vào một chiếc ghế gần sau xe.
Người đàn ông ngồi gần chị ta hiểu rằng chị ta đang
bị kích động và hỏi chị ta điều gì đã xảy ra. “Tài xế
lăng mạ tôi,” chị ta nổi đóa.
Người đàn ông thông cảm và nói:”Sao, anh ta làm
dịch vụ công cộng và không nên nói những điều
lăng mạ hành khách.”
“Anh đúng đó, “ chị ta nói.”Tôi nghĩ tôi sẽ đi
ngược lên trên và nói toạc ra với anh ta.”
“Đó là ý kiến hay” người đàn ông nói.”Này, hãy để
tôi bế con khỉ của chị.”
WHAT DO YOU GET FOR 25$ ?
George and Harriet were married twenty-five years.
They decided to celebrate with a trip to Las Vegas.
When they entered the hotel/casino and registered, a
sweet young woman dressed in a very short skirt,
became very friendly. George brushed her off rather
rudely.
Harriet objected, "George, she was nice, that
young woman, and you were so rude."
"Harriet, she's a prostitute."
"I don't believe you. That sweet young
lady?"
"Let's go up to our room and I'll prove it."
In their room, George called down to the
desk and asked for Bambi to come to room 1217.
"Now," he said, "you hide in the bathroom
with the door open just enough
to hear us, okay?" She did. Soon, there was a knock
on the door. George opened it and Bambi walked in,
swirling her hips provocatively.
"So, I see you're interested after all," she said.
George asked, "How much do you charge?"
"$125 basic rate, $100 tips for special
services."
George was taken aback. "$125! I was
thinking more in the range of $25."
Bambi laughed derisively. "You must really
be a hick if you think you can
buy sex for that price."
"Well," said George, "I guess we can't do
business.Goodbye."
After she left, Harriet came out of the
bathroom. "I just can't believe it."
George said, "Let's forget it. We'll go have a
drink, then eat dinner."
At the bar, as they sipped their cocktails,
Bambi came up behind George
pointed slyly at Harriet, and said, "See what you get
for $25?"
ANH CÓ GÌ VỚI 25 ĐÔ LA?
George và Harriet cưới nhau đã được 25 năm.Họ
quyết định làm lễ kỷ niệm bằng một chuyến đi chơi
ở Las Vegas.Khi họ bước vào khách sạn/sòng bài và
đăng ký, một phụ nữ trẻ hấp dẫn mặc một chiếc váy
rất ngắn trở nên rất thân thiện với họ.George gạt cô
ta một cách hơi khiếm nhã.
Harriet phản đối:” George, người phụ nữ trẻ đó dễ
thương, và anh thật khiếm nhã.”
“Harriet, cô ta là một gái điếm.”
“Em không tin anh.Người phụ nữ trẻ hấp dẫn đó ư?”
“Chúng ta hãy đi lên phòng và anh sẽ chứng minh
điều đó.”
Trong phòng họ, George gọi xuống quầy và gọi
Bambi đến phòng 1217.
“Bây giờ,” anh ta nói, “em nấp trong phòng tắm, cửa
mở ra chỉ đủ để nghe anh và cô ta, được chứ?” Cô
vợ làm theo.Chẳng bao lâu, có một tiếng gõ cửa.
George mở ra và Bambi đi vào, đong đưa hông một
cách khêu gợi.
“Như vậy, sau hết, em thấy anh đã chú ý,” cô ta nói.
George hỏi:”Cô tính bao nhiêu?”
“125 đô giá nền, 100 đô buộc boa phục vụ đặc biệt.”
George sửng sốt:”125 đô! Tôi đang cân nhắc với cỡ
25 đô.”
Bambi cười giễu:”Anh hẳn phải là một gã nhà quê
thực sự nếu anh nghĩ anh có thể mua được sex với
giá đó.”
“Thôi,” George nói,”tôi cho là chúng ta không thể
làm việc đó.Tạm biệt.”
Sau khi cô ta đi, Harriet đi ra khỏi phòng tắm. “Em
không thể tin được.”
George nói:”Chúng ta hãy quên điều đó đi.Chúng ta
sẽ đi uống, sau đó ăn cơm.
Tại quầy, trong khi họ đang nhấm nháp cốctây,
Bambi đi đến đằng sau George, kín đáo chỉ vào
Harriet và nói:”Xem anh có gì với 25 đô?”
I’VE BEEN LOOKING FOR THE PERFECT
GIRL
A friend asked me the other day why i never
got married.
I replied "Well, I guess I just never met the
right woman... I guess I've been looking for the
perfect girl."
"Oh, come on now," said my friend. "Surely
you have met at least one girl
that you wanted to marry."
"Yes, there was one girl... once. I guess she
was the one perfect girl --
the only perfect girl I really ever met. She was just
the right everything... I really mean that she was the
perfect girl for me."
"Well, why didn't you marry her?" asked my
friend.
I shrugged my shoulders and replied, "She
was looking for the perfect man."
TÔI ĐÃ TÌM KIẾM MỘT CÔ GÁI HOÀN HẢO
Một ngày kia, một người bạn hỏi tôi tại sao tôi
không cưới vợ.
Tôi trả lời:”À, tôi đoán rằng tôi không bao giờ gặp
một phụ nữ mong muốn … Tôi ước chừng tôi đã tìm
kiếm một cô gái hoàn hảo.”
“Ồ, tiếp tục đi nào,” bạn tôi nói. “Chắc chắn anh đã
gặp ít nhất một cô gái anh muốn cưới.”
“Đúng, có một cô … một lần. Tôi ước chừng cô ta là
một cô gái hoàn hảo – một cô gái hoàn hảo duy nhất
tôi từng gặp thực sự. Mọi thứ cô ta đều đúng … Tôi
thực sự muốn nói rằng cô ta là cô gái hoàn hảo đối
với tôi.”
“Lạ quá, tại sao bạn không cưới cô ta?” bạn tôi hỏi.
Tôi nhún vai và trả lời:” Cô ta mong chờ một người
đàn ông hoàn hảo.”
TWO DEALERS AND A VERY ATTRACTIVE
LADY
Two bored casino dealers are waiting at a craps
table. A very attractive lady comes in and wants to
bet $20,000 on a single roll of the dice.
She says, "I hope you don't mind, but I feel
much luckier when I'm bottomless."
With that, she strips naked from the waist
down, and rolls the dice while yelling, "Momma
needs a new pair of pants!"
She then begins jumping up and down and
hugging and kissing each of the dealers. "YES! I
WIN! I WIN!"
With that, she picks up her money and
clothes and quickly leaves. The dealers just stare at
each other dumbfounded.
Finally one of them asks, "What did she roll
anyway?"
The other answers, "I don't know! I thought
YOU were watching!"
HAI NGƯỜI CHIA BÀI VÀ MỘT PHỤ NỮ
RẤT HẤP DẪN
Hai người chia bài mệt mỏi đang ngồi đợi tại
bàn xí ngầu. Một phụ nữ rất hấp dẫn bước vào và
muốn đánh một ván 20.000 đô la trong một cú thả xí
ngầu duy nhất.
Nàng nói:”Em hy vọng hai anh không ngại,
nhưng em nghĩ sẽ may mắn hơn nhiều khi em
“không đáy”.
Theo lời nói, nàng cởi khỏa thân từ eo
xuống, rồi gieo xí ngầu với tiếng reo:”Má cần một
cái quần mới!”
Sau đó nàng nhảy lên xuống và ôm và hôn
hai người chia bài.”ĐÚNG! EM THẮNG! EM
THẮNG!”
Với lời nói đó, nàng ôm tiền và quần áo và
rời đi nhanh chóng.Hai người chia bài nhìn nhau
chằm chặp chết điếng.
Cuối cùng một trong hai người hỏi:”Dù sao
đi nữa thì cô ta đã gieo số mấy?”
Người kia đáp:”Tôi không biết! Tôi
nghĩ ANH đang canh!”
BEFORE I MARRY SARAH
Patient: "Doctor, before I marry Sarah next
Saturday, there's something I'd like to get off my
chest."
Doctor: "What's that?"
Patient: "A tattoo saying 'I love Alice.'"
TRƯỚC KHI TÔI CƯỚI SARAH
Bệnh nhân: “Bác sĩ, trước khi tôi cưới Sarah thứ bảy
tới, tôi muốn lấy một thứ ra khỏi ngực.”
Bác sĩ: “Cái đó là cái gì?”
Bệnh nhân:”Một hình xăm có chữ “Tôi yêu Alice.””
DOCTOR IN THE HOUSE
A strained voice called out through the darkened
theater,"Please, is there a doctor in the house?!"
Several men stood up as the lights came on.
An older lady pulled her daughter to stand
next to her,"Good, are any of you doctors single and
interested in a date with a good girl?"
BÁC SĨ TRONG NHÀ HÁT
Một giọng nói căng thẳng vọng ra xuyên qua bóng
tối rạp hát:” Xin vui lòng cho biết có một bác sĩ
trong nhà hát không?!”
Một số đàn ông đứng lên trong khi đèn bật sáng.
Một người đàn bà có tuổi kéo người con gái đứng
cạnh bà ta:”Tốt, bác sĩ các anh có ai còn độc thân và
thích se duyên với một cô gái sáng giá không?”
TWO NUNS IN AN ALLEY
Two nuns went out of their convent to sell
cookies. One of them was known as Sister
Mathematical and the other one was known as Sister
Logical. It was getting dark and they were still far
away from the convent.
Sister Logical: Have you noticed that a man
has been following us for the past half-hour?
Sister Mathematical: Yes, I wonder what he
wants.
Sister Logical: It's logical. He wants to rape
us.
Sister Mathematical: Oh, no! At this rate he
will reach us in 15 minutes at the most. What can we
do?
Sister Logical: The only logical thing to do,
of course, is to walk faster.
Sister Mathematical: It's not working.
Sister Logical: Of course it's not working.
The man did the only logical thing. He started to
walk faster too.
Sister Mathematical: So, what shall we do? At
this rate he will reach us in one minute.
Sister Logical: The only logical thing we can
do is split. You go that way and I'll go this way. He
cannot follow us both.
So the man decided to follow Sister Logical.
Sister Mathematical arrived at the convent and was
worried about what had happened to Sister Logical.
Then Sister
Logical arrived, breathless and flushed.
Sister Mathematical: "Sister Logical! Thank
God you are here! Tell me what happened!"
Sister Logical: The only logical thing
happened. The man couldn't follow us both, so he
followed me.
Sister Mathematical: Yes, yes! But what
happened then?
Sister Logical: I started to run as fast as I
could and he started to run as fast as he could.
Sister Mathematical: And?
Sister Logical: The only logical thing
happened. He reached me.
Sister Mathematical: Oh, dear! What did you
do?
Sister Logical: The only logical thing to do. I
lifted my dress up.
Sister Mathematical: Oh, Sister! What did the
man do?
Sister Logical: The only logical thing to do.
He pulled down his pants.
Sister Mathematical: Oh, no! What happened
then?
Sister Logical: Isn't it logical, Sister? A nun
with her dress up can run much faster than a man
with his pants down........
HAI MA-XƠ TRÊN ĐƯỜNG ĐI
Hai ma-xơ rời tu viện đi bán bánh. Một
người tên là Xơ Toán Học và người kia tên là Xơ
Logic. Trời đang tối dần và họ vẫn còn cách xa tu
viện.
Xơ Logic: Xơ có chú ý thấy một người đàn
ông đã đi theo sau chúng ta trong nửa giờ qua
không?
Xơ Toán học: Ờ, và tôi tự hỏi hắn muốn gì.
Xơ Logic: Theo logic, hắn muốn hiếp chúng
ta.
Xơ Toán học: Oi, không! Với đà này thì cao
lắm 15 phút nữa hắn sẽ bắt kịp chúng ta. Chúng ta
có thể làm gì ?
Xơ Logic: Dĩ nhiên, việc duy nhất theo logic
cần làm là đi nhanh hơn.
Xơ Toán học: Điều đó không hiệu quả.
Xơ Logic: Dĩ nhiên điều đó không hiệu quả.
Hắn cũng làm theo việc duy nhất theo logic. Hắn
cũng bắt đầu đi nhanh hơn.
Xơ Toán học: Thế thì chúng ta sẽ làm gì?
Với đà này hắn sẽ bắt kịp chúng ta trong một phút.
Xơ Logic: Việc duy nhất theo logic chúng ta
có thể làm là tách đôi ra. Xơ đi đường đó và tôi sẽ đi
đường này. Hắn không thể đi theo hai ta.
Do vậy gã đàn ông quyết định theo xơ Logic.
Xơ Toán học về đến tu viện và lo lắng về sự việc
xảy ra cho xơ Logic. Sau đó xơ Logic về, thở hổn
hển và đỏ mặt.
Xơ Toán học: Xơ Logic! Tạ ơn Chúa xơ đã
về đây. Hãy kể tôi nghe điều gì đã xảy ra!
Xơ Logic: Điều duy nhất theo logic đã xảy
ra. Hắn không thể theo hai ta, vì thế hắn theo tôi.
Xơ Toán học: Đúng, đúng! Nhưng sau đó
điều gì xảy ra?
Xơ Logic: Tôi bắt đầu chạy nhanh nhất mà
tôi có thể và hắn bắt đầu chạy nhanh nhất mà hắn có
thể.
Xơ Toán học: Sau đó?
Xơ Logic: Điều duy nhất theo logic đã xảy
ra. Hắn bắt kịp tôi.
Xơ Toán học: Ô trời ơi! Xơ đã làm gì?
Xơ Logic: Làm điều duy nhất theo logic. Tôi
kéo váy lên.
Xơ Toán học: Oi, xơ! Hắn làm gì?
Xơ Logic: Làm điều duy nhất theo logic.
Hắn tuột quần hắn xuống.
Xơ Toán học: Oi, không! Chuyện gì xảy ra
tiếp theo?
Xơ Logic: Điều đó không logic sao, xơ? Một
nữ tu sĩ với chiếc váy kéo lên có thể chạy nhanh hơn
một gã đàn ông với chiếc quần tuột xuống …

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com

Tags: #tasn