Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

CHAPTER IV

Notes: This is the English version of the law with more grammatical textures and a better-looking book cover translated and designed by Alph16, and some extra graphics. It's only available on Wattpad of Alph16. All other websites that reupload this version are thieves and don't have my permission. So if you care, please only read on Wattpad.


------------------------------------------------------


CHAPTER IV

Conservation and Rational Utilization of Natural Resources


Article 28 Survey, evaluation, and formulation of planning for utilization of natural resources 

1. Natural resources shall be surveyed and evaluated in terms of their reserves, renewable ability, and economic values; such survey shall be used as the basis for the formulation of planning for utilization and determination of permissible limits of exploitation, rates of environment tax, and environmental protection fees, sums to be deposited for environmental restoration, compensation for environmental damage and other environmental protection measures. 

2. Planning for the utilization of natural resources must be associated with planning for nature conservation. 

3. Responsibilities for the survey, evaluation, and formulation of planning for utilization of natural resources shall be implemented following the law on natural resources. 


Article 29 Nature conservation 

1. Zones or ecosystems with a value in terms of national or international biodiversity must be surveyed, evaluated, and planned for protection in the form of a marine conservation zone, national park, nature reserve zone, biosphere reserve zone, or species conservation zone (hereinafter together referred to as nature conservation zone). 

2. The grounds for the formulation of planning for a nature conservation zone shall comprise the following: 

(a) Value as a world heritage site, national heritage site, and local heritage site;

(b) Value as primitive site, specialized use characteristics, and value as protected site;

(c) Role in regulating the regional ecological balance;

(d) Typicality and uniqueness of the natural geographical area;(dd) Regular or seasonal habitat of or breeding area for rare and precious indigenous species which are in danger of extinction;

(e) International and local value of the biosphere, natural landscape, and ecology and value to humanity of the ecology;

(g) Other conservation values as stipulated by law. 

3. The establishment of nature conservation zones must comply with the zoning approved by the competent State body. 

4. Each nature conservation zone shall have its regulations and management unit. 

5. The responsibilities to prepare zone for nature conservation and to establish and manage nature conservation zones shall be implemented following the law. 


Article 30 Protection of biodiversity 

1. The protection of biodiversity must be carried out based on ensuring the lawful rights and interests of local communities and of other entities concerned. 

2. The State shall establish gene banks for the protection and development of precious and rare indigenous gene sources; and shall encourage the import of genes of a high value. 

3. Precious and rare animal species and plant varieties that are in danger of extinction shall be protected by the following provisions: 

(a) They shall be listed and categorized for management based on preciousness, rarity, and the threat of extinction; 

(b) Protection plans shall be prepared and measures shall be taken to prevent and stop hunting, exploitation, trading, and use of such species and varieties; 

(c) Programs of care, nursing, and protection under special regimes suitable to each species shall be carried out; and wild animal rescue centers shall be developed. 

4. The Ministry of Natural Resources and Environment shall be responsible to preside over coordination with relevant ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies, and provincial people's committees to carry out the protection of biodiversity by the law on biodiversity. 


Article 31 Protection and development of natural landscape 

1. The State encourages the development of ecological models for hamlets and villages in rural and mountainous areas, residential areas, industrial zones, entertainment zones, and tourist resorts, and for other forms of the natural landscape to create harmony between human beings and nature. 

2. Organizations and individuals carrying out planning, construction, manufacturing, business, provision of services, and daily activities shall ensure the requirements of preservation and embellishment of the natural landscape. 

3. Ministries, ministerial equivalent bodies, Government bodies, and people's committees at all levels shall depend on their respective duties and powers, be responsible for formulating zoning and organizing management, protection, and development of the natural landscape following the provisions of this Law and other relevant laws. 


Article 32 Environmental protection in survey, exploration, exploitation, and utilization of natural resources 

1. Any survey, exploration, exploitation, and utilization of natural resources shall comply with the planning approved by the competent State body. 

2. Exploitation and utilization permits for natural resources shall specify all conditions regarding environmental protection. The exploitation and utilization of natural resources shall comply with the items of environmental protection stipulated in the exploitation and utilization permits issued by the competent State bodies. 

3. Organizations and individuals shall be responsible for complying with the requirements of environmental protection during survey, exploration, exploitation, and utilization of natural resources; and upon completion of exploration and exploitation activities, they must restore the environment following the provisions of this Law and other relevant laws. 


Article 33 Development of clean energy, renewable energy, and environmentally-friendly products 

1. Clean energy and renewable energy means energy generated from wind, solar and geothermal sources, water, biomass, and other renewable sources. 

2. Organizations and individuals investing in the development and utilization of clean energy or renewable energy or the manufacture of environmentally-friendly products shall be entitled to State incentives regarding taxation, capital funding, and land for the construction of manufacturing establishments.3. The Government shall formulate and implement a strategy for the development of clean energy and renewable energy to achieve the following objectives: 

(a) Improve the national capacity for research and application of technology to exploit and use clean energy and renewable energy; 

(b) Expand international cooperation and mobilize resources to participate in the exploitation and utilization of clean energy and renewable energy; 

(c) Increase gradually the ratio of clean and renewable energy to the total national energy production; realize the objective of energy security, economical use of natural resources, and minimization of greenhouse gas emissions; 

(d) Combine programs for the development of clean energy and renewable energy with programs on hunger eradication and poverty reduction and development in rural areas, mountainous areas, coastal areas, and islands. 

4. The State shall encourage the manufacture and consumption of products and goods which pollute the environment to a lesser degree or which are easily decomposable; the utilization of waste for the production of clean energy; and the manufacture, import, and utilization of machinery, equipment, and means of transportation using clean or renewable energy. 


Article 34 Formation of environmentally-friendly consumption habits 

1. The State shall encourage organizations and individuals to consume products recycled from waste, organic products, environmentally degradable packages, eco-certified products, and other environmentally-friendly products. 

2. The Ministry of Culture and Information, news agencies, and the press shall be responsible for coordinating with the Ministry of Natural Resources and Environment in disseminating information about environmentally friendly products and goods and for introducing and promoting environmentally-friendly products and goods for consumption by the people.

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com