Vân Tịch Truyện - Thiên Tài Tiểu Độc Phi
Tác Giả: Giới Mạt.Dịch/Edit: Emily Ton.…
Tác Giả: Giới Mạt.Dịch/Edit: Emily Ton.…
Hán Việt: Đa trấp đích ác độc tiểu mỹ nhân 【 khoái xuyên / hệ thống 】Tác giả: Tạ Nhân Huyên | Tình trạng bản gốc: Tác giả đã dropEdit: Trầm Lăng | Tình trạng bản edit: đang bòThể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại, OE, Tình cảm, H văn, Hệ thống, Xuyên nhanh, Song tính, NP, Chủ thụ, Sảng văn, Sản nhũ, Nhược thụ, Vạn nhân mê…
Vứt não khi đọc⚠Bối cảnh rất không có tam quan⚠Chỉ toàn thịt thịt và thịt⚠👉Khả năng đặt tên của tác giả bằng 0. nên có những chương nhân vật bị dùng lại tên thì cũng đừng có bất ngờ quá nha.👉Chỉ có tại Wattpad "Yume1306" (Damkham419), tất cả các trang khác đều là bọn ăn cắp👈⚠…
Truyện là một phần tách riêng của bộ: Chịch khóc lão đại đối thủ một mất một cònTác giả: Ngoan ManhCảnh báo: THỤ SONG TÍNH, THỤ SONG TÍNH, THỤ SONG TÍNHTóm tắt nội dung:Thụ là đại ca xã hội đen, không ngờ có một ngày bị đàn em phản bội, bị tống vô tù. Càng không ngờ hơn nữa là cậu đã bị đối thủ một mất một còn, cảnh sát công, khóa lại, cưỡng dâm, dạy dỗ,...Thụ một miệng chửi "Con mẹ anh", một miệng bị chơi tới nhũn cả người.…
🥑 Hán Việt: Bị tháo hán quân nhân mãi hồi gia chi hậu (lục linh niên đại)🥑 Tác giả: Kiểu Kiểu🥑 Nguồn: Vespertine + Hàn Lạc 🥑 Thể loại: Ngôn tình, Cận đại, HE, H văn, Xuyên việt, Ngọt sủng, Song khiết, Cưới trước yêu sau, Nhẹ nhàng, 1v1🥑 Ngày đào hố: 2/10/2021 Ngày lấp hố: 22/01/2024🥑 Nội dung ~ 70% so với bản Convert…
THỤ LÀ SONG TÍNH, THỤ LÀ SONG TÍNH, THỤ LÀ SONG TÍNH.Việc quan trọng nhắc lại 3 lần, không ăn được thì đừng buông lời cay đắng.Tác giả: Tiểu Linh Đang NhaTên khác: Cài này nam chủ ta phiêu.---------------------------------------------------------------------------------------Xuyên thành bia đỡ đạn luôn chống lại nam chính còn một người song tính?Trong lúc Giang Niệm hết hy vọng, hệ thống nói với cậu, chỉ cần ngủ với nam chính một trăm lần là có thể trở lại thế giới bình thường, có một thân thể bình thường.Đừng hỏi, hỏi cũng không cản được tốc độ ông đây ngủ với nam chính.Nhiệm vụ hệ thống: Không cho phép cô gái khác tới gần nam chính.Giang Niệm: Đã rõ.Nam chính trêu tức: Thích anh đến vậy ư?Giang Niệm gật đầu như gà con mổ thóc: Phải phải phải. Anh nói đúng, anh nói gì cũng đúng.-------------------------1x1, không có người qua đường công, có cũng là công giả trang, không từ thủ đoạn không tiết tháo thụ X bên ngoài ôn hòa bên trong chán đời lãnh khốc công.Công trọng sinh, thụ xuyên thư, bối cảnh mạt thế.…
CHÂN MAU MỞ RA (SERIES SONG THỊT)Tác giả: Tây Hồng Thị Đỗi Phiên GiaThể loại: Nguyên sang, đam mỹ, hiện đại, H văn, tình cảm, song tính, HENguồn: m.hongrenxs.net + koanchayEdit + Beta: Muội📢 Tập hợp các kiểu truyện ngắn, tam quan bất chính. Cả một series rất nhiều bộ, nhưng mình chỉ chọn ra một vài bộ mình ưng để dịch thôi. Mà biết đâu mốt mình đọc lần rồi mình dịch hết không chừng :))Bộ 1: [HOÀN] CHÁU TRAI × CHÚ ÚTBộ 2: [HOÀN] CƯỜNG BẠO CHÀNG VỢ CÔ ĐƠN NHÀ HÀNG XÓMBộ 3: [HOÀN] ANH RỂ × CẬU EM VỢBộ 4: [HOÀN] BA CHỒNG CƯỜNG BẠO CHÀNG DÂU SONG TÍNHBộ 5: [HOÀN] BÁN THÂN CHO KIM CHỦ ĐỂ TRẢ NỢ CHO CHABộ 6: [HOÀN] NGƯỜI CHA BỊ BẠN HỌC CỦA CON TRAI NỆN THÀNH ĐĨ DÂMBộ 7: [HOÀN] CHỒNG MANG THAI THAY VỢBỘ 8: [ĐANG EDIT] THẦY GIÁO × HỌC SINH🔞 Warning 🔞1. Đây là series SONG TÍNH, H văn, editor dùng từ rất thô tục, cân nhắc trước khi đọc.2. Bản dịch không chắc sẽ đúng 100%.3. BẢN EDIT PHI THƯƠNG MẠI, EDIT CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. TUYỆT ĐỐI KHÔNG REUP, KHÔNG CHUYỂN VER‼️❌⭕❌ Truyện chỉ được đăng tại Wattpad cogaicokhauvimanma ❌⭕❌Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ ❣️…
Tác giả: Hoàng Bạo Tả ThủNguồn convert: JWEdit: ViviThể loại: Cao H, NPConvert đã hoàn.Văn án của tác giả:Hôn lễ của bạn thân, chú rể là phi công và nhóm bạn của chú rể, kết thúc NPChú ý của editor:Nữ9 Cố Viện là một cô nàng phóng túng, dâm đãng, hễ thích là làm, không câu nệ tiểu tiết. ⛔ Đây là truyện SẮC SẮC SẮC!!! Điều quan trọng phải nhắc 3 lần. Đa số chương nào cũng có thịt. Khi đọc truyện sắc yêu cầu đừng mang tam quan vào rồi phán như đúng rồi. Cảm thấy không hợp thì tự động đi ra ạ. Cảm ơn rất nhiều!⚠ Truyện ta edit dựa hoàn toàn vào bản convert, ko phải bản gốc tiếng Trung. Cho nên có đôi khi sẽ không hoàn toàn chính xác với ngữ nghĩa vốn có của tác giả.…