V10C3
"Đẩy nhanh việc tái triển khai quân đội trở về từ vương đô đến mặt trận phía nam!"
"Và chúng ta không được quên củng cố đường sá và cầu cống ở các công quốc. Thời tiết ở đó vào thời điểm này trong năm như thế nào?"
"Nếu việc bao vây cả hai thủ đô công quốc kéo dài, vật tư cần thiết sẽ lên tới..."
"Nghe đây, lính mới. Ở đây, lời của cô Fosse là luật. Hãy nhớ lấy điều đó!"
Đó lại là một ngày bận rộn nữa tại sở chỉ huy trong đại sảnh của dinh thự Leinster ở nam đô. Các nhà hậu cần và sĩ quan tham mưu từ tất cả các nhà phía nam la hét, than khóc hoặc gục xuống bàn làm việc. Trong khi đó, các hầu gái của Leinster nhanh chóng phân phát tài liệu. Tôi đã thấy tất cả những điều này nhiều lần đến mức không thể đếm xuể trong khoảng một tháng kể từ khi tôi trốn thoát khỏi vương đô và đến làm việc ở đây. Trời đã tối, nhưng ngày và đêm không còn ý nghĩa gì ở nơi này. Tất cả chúng tôi đều đang cùng nhau cố gắng làm điều gần như không thể và duy trì tuyến đường tiếp tế cho các đội quân lên tới hàng vạn người.
Mình ước họ ngừng gọi mình là "cô Fosse", nhưng mình không thể lơ là lúc này!
Ngay khi tôi tự mình thúc đẩy bản thân tấn công một núi giấy tờ khác, một mỹ nhân cao ráo, mảnh mai với mái tóc nâu sẫm và làn da ngăm đen xuất hiện không một tiếng động và giật lấy cây bút khỏi tay tôi.
"Đã đến lúc cô Fosse dùng bữa tối," Emma, người đứng thứ tư trong quân đoàn hầu nữ Leinster, nói.
"Sau khi cô đã ăn xong, xin hãy tắm rửa và sau đó nghỉ ngơi yên bình trong phòng của mình," một thiếu nữ thấp hơn, đeo kính với mái tóc vàng ngắn đến tai nói thêm, đặt một chiếc mũ quân sự lên đầu tôi. Sally Walker là người đứng thứ tư trong quân đoàn hầu nữ Howard.
Tôi nợ cả hai hầu gái này mạng sống của mình. Họ đã đưa tôi đến nơi an toàn ở nam đô này dù tôi không là gì ngoài một gánh nặng trong chiến đấu. Phải nói rằng, họ có thể hơi quá bảo vệ. Họ không thể thấy rằng tôi đang rất muốn làm việc sao?!
"Cảm ơn Emma, Sally," tôi trả lời, ý thức được trọng lượng lạ lẫm của bộ quân phục của mình. "Nhưng tôi sẽ ăn ở đây tối nay nữa. Tôi không thể nghỉ ngơi trong khi mọi người khác đang làm việc hết sức. Ngay cả Sasha cũng đã ra tiền tuyến."
Tiểu thư Sasha Sykes đã làm việc cùng tôi cho đến vài ngày trước. Ta có thể gọi cô ấy là đồng chí của tôi. Nhưng sau đó cô ấy đã trực tiếp thỉnh cầu Công tước Leen, nói rằng cô ấy muốn thảo luận điều gì đó về việc giải mã các mật mã ma thuật của liên minh với bá tước cha mình. Cô ấy hiện đang trên đường đến Công quốc Atlas, gần tiền tuyến.
Mọi người khác đều đang hăng hái thực hiện nhiệm vụ của riêng mình. Mình không thể là người lạc lõng! Và không phải vì mong muốn xấu xa là muốn Allen thấy mình là một người làm việc tốt nếu anh ấy đến thăm nam đô—điều mà anh ấy có thể sẽ làm. M... mình không tìm kiếm lời khen. Mình không đâu nhé?
Emma và Sally trao đổi ánh mắt rồi bắt đầu thì thầm nói chuyện.
("Tôi rất vui khi thấy cô ấy nhiệt tình như vậy, nhưng cô có nghĩ rằng điều này đang vượt khỏi tầm kiểm soát không?")
("Tôi được biết rằng ngài Allen và tiểu thư Lydia Leinster đã chạy trốn khỏi vương đô bảy ngày trước. Họ không nên đến bất cứ lúc nào sao?")
("Chúng ta có nên dựa vào ngài Allen để nói chuyện với cô Fosse không? Cô ấy thật đáng yêu khi bối rối.")
("Tôi hoàn toàn đồng ý.")
Tôi lườm các hầu gái. "Emma? Sally? Lần này hai người đang âm mưu gì vậy?"
"Âm mưu?" Emma lặp lại. "Thật là một ý nghĩ tồi tệ!"
"Chúng tôi đứng về phía cô, cô Fosse," Sally nhanh chóng nói thêm.
"Tôi không chắc lắm," tôi nói từ từ. Nhưng tôi không bao giờ có cơ hội hỏi thêm cặp đôi này.
Cánh cửa mở tung, và vài người xông vào sở chỉ huy. Một sự náo động tràn ngập sảnh khi một cô gái đơn độc chạy đến chỗ chúng tôi, thở hổn hển. Hai bím tóc nâu của cô nảy lên, cũng như biểu tượng của vị thần của cô ấy, Đại Nguyệt, mà cô đeo quanh cổ. Đó là hầu gái tập sự Sida Stinton.
"C-Cô không sao chứ?" tôi hỏi, vội vàng rót cho cô một cốc nước đá từ một bình thủy tinh.
Cô gái hổn hển nuốt nước ừng ực. "C-Cảm ơn cô Fosse," cô hổn hển. "Tôi có một báo cáo. Vừa nãy—"
Trước khi Sida có thể nói hết, vài cô gái nữa bước vào sảnh. Tôi bật dậy, sốc đến nỗi làm đổ ghế.
Người dẫn đầu nhóm giữ mái tóc bạch kim dài của mình được buộc bằng một dải ruy băng màu xanh da trời. Cô ấy mặc quân phục, và một cây đũa phép và một cây kiếm ngắn treo ở thắt lưng. Cùng với cô ấy là một cô gái tộc sói mặc đồng phục Học viện Hoàng gia, một con dao găm và một chiếc mũ nồi hoa.
"Stella! Caren!" tôi kêu lên, vấp ngã khi chạy về phía cặp đôi. Chiếc váy dài của tôi không làm điều này dễ dàng hơn chút nào!
Những người bạn thân nhất của tôi có vẻ bối rối trong một giây. Sau đó cả hai cùng kêu lên, "Felicia!"
Bằng cách nào đó, tôi đến được chỗ họ và tự mình lao vào vòng tay họ. "Tớ không mơ phải không? Cả hai cậu đều không sao chứ? Hai người không bị thương phải không?" Giọng tôi run rẩy, và nước mắt làm ướt kính của tôi. Họ đã viết thư cho tôi rằng họ an toàn, nhưng tôi vẫn không ngừng lo lắng.
"Có vẻ như đã rất lâu rồi kể từ khi tớ gặp cậu," Stella nói, lau nước mắt cho tôi bằng những ngón tay nhỏ nhắn của cô nàng. "Tớ rất vui vì cậu an toàn, Felicia." Cô dường như trưởng thành và xinh đẹp hơn trước, nhưng tôi cũng có thể thấy nước mắt trong mắt cô ấy.
"Tớ nghe nói cậu bận rộn. Cảm ơn vì con dao găm," Caren nói bình tĩnh, chạm vào bao kiếm ở hông mình. Cô dường như cũng đã thay đổi một chút.
"Vâng," tôi trả lời. "Nếu nó hữu ích, thì tất cả những gì tớ tìm kiếm đều đáng giá."
Cô gái tộc sói vỗ vào bao kiếm của mình và gật đầu mạnh mẽ.
Đằng sau chúng tôi là em gái của Stella, Tina, đeo một chiếc kẹp tóc và cầm một cây gậy buộc ruy băng màu xanh da trời, và Ellie Walker, mặc đồng phục hầu gái Howard.
Lynne Leinster, người mặc quân phục, hắng giọng và nói, "Tina, Ellie, cho phép tớ giới thiệu các cậu. Đây là Sida."
"S-Sida Stinton, sẵn sàng phục vụ," hầu gái tập sự nói thêm. "X-Xin thứ lỗi cho tôi vì không thể chào các tiểu thư sớm hơn."
"Vậy ra cô là Sida," Tina nói. "Lynne luôn nói những điều tuyệt vời về cô!"
"Gì-Gì cơ?" Sida lúng túng và nhìn về phía Lynne.
Vị tiểu thư tóc đỏ khoanh tay và quay sang người bạn tóc bạch kim của mình. "Tina, đừng nói những điều vô căn cứ—"
"Ồ? Cậu chắc chắn đó là hướng cậu muốn đi không? Cậu sẽ làm Sida tội nghiệp buồn đấy."
"T-Tại sao cậu lúc nào cũng phải làm thế này thế, tiểu thư Thủ khoa?!"
"Tôi, ừm, Ellie Walker, hầu gái riêng của tiểu thư Tina," cô gái kia chen vào. "Tôi hy vọng chúng ta sẽ là bạn."
"C-Cô Walker," Sida thì thầm, kinh ngạc. "Ôi trời. Ô Đại Nguyệt, t-tôi phải làm gì đây?!"
Các nhân viên trụ sở bật cười, và bầu không khí căng thẳng dịu đi. Tôi cũng cười khúc khích với Stella và Caren.
Tạ ơn trời. Mình mừng quá, mừng quá!
Đằng sau chúng tôi, các hầu gái đang đối mặt với một cuộc tấn công của riêng họ.
"Emma! Tôi vừa trở về!" một người mới đến với mái tóc đỏ rực dài tuyệt đẹp kêu lên, ôm chặt đồng nghiệp đang khó chịu của mình. Người đứng thứ ba trong quân đoàn không mặc đồng phục hầu gái, dù đó là nghề của cô ấy.
"Cô đang gây phiền phức, Lily," Emma càu nhàu. "Cái vòng tay đó từ đâu ra vậy?"
Chiếc vòng tay bạc lấp lánh trên cổ tay trái của Lily không có ở đó khi cô ấy rời nam đô.
"Đó là điều đầu tiên cô hỏi à? Tôi đoán cô không lo lắng cho tôi bé nhỏ này." Đầu Lily rũ xuống, giọng nói du dương của cô nhỏ dần.
"Đ-Đó không phải là— Chà, tôi mừng là cô không sao. Chào mừng trở lại," Emma lúng túng, sự điềm tĩnh thường ngày của cô bị phá vỡ. "Sally, cất ngay quả cầu ghi hình đó đi."
"Gì cơ? Tôi từ chối," Sally trả lời. "Tôi thấy rằng sự bối rối khiến ngay cả cô cũng quyến rũ, Emma."
"Gì cơ?!"
"Tôi yêu cô, Emma!" Lily kêu lên, bỏ trò giả vờ với một tiếng cười khúc khích du dương và ôm chặt người hầu gái kia một lần nữa.
Với tất cả các lời chào đã xong, tôi bắt đầu tra hỏi bạn bè mình. "Các cậu đang làm gì ở nam đô vậy? Allen và Lydia không đi cùng các cậu sao? Tớ nghe nói họ đã bỏ trốn sau một số rắc rối ở vương đô."
Nghe vậy, sự lo lắng và hoảng loạn bao trùm cả khuôn mặt họ.
"Vậy ra Allen-san thật sự không đến đây," Stella nói.
"Lydia," Caren lẩm bẩm. "Đừng nói với mình là chị ấy thực sự đã đưa anh ấy đi và..."
"Ư-Ưm...?" Bối rối, tôi quay sang các kouhai hơn.
"Như chị đã nói, gia sư của tụi này dường như đã bay về phía nam từ vương đô cùng với Lydia," Tina cho biết.
"V-Vậy nên, tụi em cho rằng họ sẽ đến nam đô," Ellie tiếp tục.
"Nhưng nếu họ không ở đây," Lynne kết luận, "thì họ có thể thực sự ở thành phố nước."
"K-Không," tôi rên rỉ, chìm xuống sàn nhà—và vào một chiếc ghế mà Emma và Sally đã đặt dưới tôi một cách chuyên nghiệp. Sau đó họ bắt đầu quạt mát cho tôi bằng một chiếc quạt xếp được làm ở các hòn đảo phía nam.
Ư! Allen thậm chí còn viết rằng anh ấy sẽ đến thăm nam đô.
"Chúng ta nên bắt đầu bằng việc thu thập thông tin tình báo. Nhưng dù sao đi nữa"—Lynne nhìn tôi một cách khó hiểu—"Felicia, cái bộ đồng phục đó là cái quái gì vậy?"
"V-Vâng..." Tôi lúng túng và bắn một cái nhìn cầu xin về phía Emma và Sally.
Giúp tôi với!
Nhưng thật bực bội, những người hầu gái xinh đẹp vẫn thờ ơ.
"Trông chị tuyệt vời đấy!" Tina chen vào.
"M-Màu sắc làm em nhớ đến bộ đồ Allen-sama mặc," Ellie nói thêm.
"C... chị sẽ không nói đâu," tôi trả lời, bối rối cựa quậy.
Bộ trang phục của tôi được làm đặc biệt, dù nó được dựa trên bộ quân phục màu đỏ của Leinster mà Lynne tự mặc. Tôi đã nhuộm màu đen trắng và kéo dài váy. Chiếc mũ của tôi cũng được tô màu cho phù hợp.
"Emma," Lynne cuối cùng nói, "có chuyện gì xảy ra kể từ khi chúng tôi rời đi đến vương đô?"
"Cô cũng tham gia vào chuyện này sao, Sally?" Stella hỏi.
Trong khi đó, Lily buông Emma ra và tấn công Sida. Người hầu gái tập sự la hét trong khi cấp trên của cô ấy cười.
Emma và Sally đứng nghiêm và trả lời vui vẻ.
"Lão chủ và lão nương đã ra lệnh rằng cô Fosse nên có 'một bộ quân phục phù hợp với cấp bậc của cô ấy'."
"Và tôi dám nói họ đã hoàn toàn đúng khi làm như vậy. Cô Fosse đã là một tài sản quý giá cho trụ sở chính trong suốt cuộc chiến của chúng ta với liên minh."
Bạn bè và các kouhai hơn nhìn nhau, rồi nhìn tôi.
"Felicia," Stella nói một cách do dự, "cậu đã làm gì vậy?"
"Cậu chỉ viết rằng cậu đang 'giúp đỡ về hậu cần'," Caren nói. "Tớ nghe thêm một chút từ Lynne, nhưng họ có ý gì khi nói 'phù hợp với cấp bậc của cậu'?"
"Chà, cậu thấy đấy..." Một làn sóng ngượng ngùng khiến tôi muốn bỏ chạy.
Jeez! Và tất cả là lỗi của Allen! Nếu anh ấy đến thăm nam đô trước, mình đã thay lại bộ đồng phục hầu gái—ý là, quần áo bình thường của mình ngay lập tức.
Trong khi tôi bận cằn nhằn về người chủ vắng mặt của Allen & Co., một giọng nói nhẹ nhàng vang lên, "Cho phép ta giải thích."
Ngay lập tức, như thể cắt đứt sự căng thẳng trong trụ sở bằng một con dao. Những người mới đến đứng thẳng hơn khi một ông già cao, gầy bước vào. Mái tóc xoăn đỏ của ông đã bạc trắng, và ông mặc trang phục trang trọng thay vì quân phục. Ngay cả tôi cũng đứng dậy và cúi chào, được Emma và Sally hỗ trợ.
"Thư giãn đi, nếu mọi người không phiền," lão già nói, hơi nhấc tay trái lên. "Để ta bắt đầu bằng cách giới thiệu bản thân. Ta là Leen Leinster, và dù sao đi nữa, ta từng là công tước. Ta đang giám sát trụ sở của chiến dịch này theo yêu cầu của con gái và con rể mình. Thật ra đó là một công việc nhàn nhã. Tất cả những gì ta làm là ngồi sau bàn làm việc."
Dù Công tước Leen nói gì đi nữa, tất cả chúng tôi, những người đã trải qua một tháng chiến đấu ở đây, đều biết rằng chúng tôi không thể duy trì các tuyến đường tiếp tế đến mặt trận phía nam nếu không có ông ấy.
"Rất hân hạnh được làm quen," Stella đáp lại, thay mặt nhóm của mình. "Tôi là lệnh nữ của Gia tộc Công tước Howard, Stella. Đây là em gái tôi, Tina; Ellie, người kế vị nhà Walker; và người bạn thân của tôi, Caren."
Những cử chỉ tinh tế của cô gần như khiến tôi nghẹt thở. Stella luôn xinh đẹp, nhưng bây giờ cô dường như là một người khác. Điều gì đã xảy ra với cô trong chiến tranh vậy?
Tina và Ellie lắp bắp giới thiệu bản thân một cách lo lắng.
Cựu công tước trông thật hiền từ khi gật đầu và trả lời, "Thật vinh dự khi được gặp những ánh sáng rực rỡ nhất của thế hệ tiếp theo. Ta hy vọng mấy đứa sẽ tiếp tục là những người bạn tốt của Lynne."
"Chúng tôi sẽ làm vậy!" Tina và Ellie hứa.
"O-Ojii-sama!" Lynne lắp bắp, đỏ mặt. "Ch-Chuyện đó không liên quan đến ông."
Cả sảnh vỡ òa trong tiếng cười.
Sau một cái nhìn cuối cùng đầy yêu thương dành cho cháu gái, Công tước Leen quay sang cô gái tộc sói. "Và cô chắc hẳn là Caren."
"V-Vâng, thưa ngài." Bạn tôi cởi mũ nồi ra, nhìn thẳng vào mắt cựu công tước, và nói một cách kiên quyết, "Tôi là Caren, con gái của Nathan và Ellyn của tộc sói."
Ngay lập tức, Công tước Leen nở nụ cười tươi rói. "Ồ, ta cũng nghĩ vậy! Ta đã hy vọng có cơ hội nói chuyện trực tiếp với cô. Cha mẹ và anh trai cô đã làm rất nhiều cho con gái và các cháu của ta. Và Lydia cũng dành rất nhiều lời khen ngợi cho cô. Xin mời, cứ tự nhiên như ở nhà! Chúng ta rất vui khi có cô đấy!"
Mắt Caren mở to ngạc nhiên. "Lydia khen mình?" cô lẩm bẩm, đuôi vẫy chậm rãi.
"L-Lily?!" Lynne kêu lên kinh hãi khi người hầu gái đang cười cuối cùng cũng buông Sida ra và túm lấy chị họ mình. Cô hầu gái tập sự bối rối lắp bắp, "Ôi Đại Nguyệt, t... tôi đã mắc một sai lầm khủng khiếp."
"Ồ, thật ra," tiểu thư tóc đỏ tiếp tục. Sau đó sự khó chịu của cô nhường chỗ cho một vẻ mặt nghiêm túc. "Ojii-sama, chiến tranh gần đây diễn biến thế nào? Chúng cháu đã tránh vương đô trên đường đến đây, nên tụi cháu đã không có tin tức mới trong ba ngày rồi."
"Bức tranh lớn không thay đổi," Công tước Leen trả lời. "Nhưng chúng ta hãy ngồi xuống nói chuyện. Mọi người chắc hẳn đã mệt rồi. Emma."
"Vâng, thưa lão chủ." Emma ra hiệu cho các hầu gái của mình, những người nhanh chóng mang đến hai chiếc ghế sofa và một chiếc ghế. Stella và Caren ngồi hai bên tôi, trong khi các kouhai ngồi trên chiếc ghế sofa còn lại.
Công tước Leen ngồi xuống ghế và bắt đầu giải thích tình hình quân sự một cách khách quan. "Sau chiến thắng ban đầu, quân đội của chúng ta đã bao vây các thành phố thủ đô của Atlas và Bazel. Chúng ta hiện đang bổ sung lực lượng chính khi nó trở về từ vương đô. Chỉ huy tiền tuyến bên này là vợ ta, 'Xích Thiên' Lindsey, và Liam, công tước hiện tại, là tổng tư lệnh của chúng ta. Trưởng tình báo là Bá tước Sykes và con gái của ông ấy, Sasha, cũng ở gần tiền tuyến. Các kỵ binh griffin của chúng ta đang tiếp tục tấn công các con đường, cầu và cảng phía bắc từ trên không. Kẻ thù vẫn dường như quyết tâm chống cự đến cùng, nhưng tinh thần của chúng đang sa sút. Chúng ta không có gì phải sợ trong một trận chiến quyết liệt."
Mình không biết nhiều về quân sự, nhưng mình hiểu điều này. Tôi cho tay vào túi và lấy ra một đồng tiền vàng từ liên minh. Mặt trước của nó có hình Grand Canal, và mặt sau là hình hoa và rồng nước. Từ quan điểm của phía bên kia, cuộc chiến này chắc hẳn là một tổn thất tài chính lớn. Có lẽ điều đó sẽ thuyết phục họ bỏ cuộc.
"Theo gợi ý của Felicia, chúng ta cũng đang tác động đến giá ngũ cốc ở cả hai công quốc trên quy mô lớn," Công tước Leen tiếp tục. "Ở Bazel, lúa mì chỉ đắt hơn một chút so với trước chiến tranh, nhưng giá ở Atlas cứ tăng vọt lên mức cao kỷ lục mới. Một số thương gia lớn phía bắc đã tích trữ ngũ cốc... nhưng chúng ta đã lan truyền thông tin đó khắp các công quốc phía bắc, làm căng thẳng mối quan hệ giữa không chỉ hai công quốc mà chúng ta đang chiến đấu mà còn cả năm công quốc. Người tị nạn đang bắt đầu đổ về từ Atlas."
Stella, Caren, Tina và Ellie đều không nói nên lời.
"Vậy ra cậu đã thực sự làm tất cả những điều đó," Lynne thở dài.
Tôi nghịch đồng tiền vàng trong tay.
Ý là, làm sao mình biết họ sẽ chấp thuận tất cả các đề xuất của mình chứ?
Cuối cùng, Tina giơ tay và nói, "Tôi có thể nhắc lại một câu hỏi trước đó được không?"
Tôi biết chính xác cô muốn nói gì.
"Vị trí của Felicia là gì? Lynne nói với tôi rằng chị ấy đã được trao tất cả quyền hạn thời chiến của Allen-sensei, nhưng tôi không chắc điều đó có nghĩa là gì."
"T-Tina, e-em chắc hẳn đã mệt sau một chuyến đi dài như vậy. Em không muốn nghỉ ngơi trước khi—"
Trước khi tôi có thể nói hết, những người bạn thân nhất của tôi đã bịt miệng tôi lại.
"Felicia."
"Im lặng đi."
Trong khi tôi la hét trong đầu, Công tước Leen mỉm cười, gật đầu và nói, "Emma, Sally."
"Vâng, thưa lão chủ."
"Chúng tôi sẽ lo liệu chuyện đó."
Các cô hầu gái cúi chào duyên dáng, sau đó mỗi người đặt một tay lên vai tôi.
"Theo lệnh trực tiếp của lão chủ," Emma tự hào thông báo với bạn bè tôi, "Cô Fosse hiện đang giữ chức vụ Tổng thanh tra hậu cần tạm quyền ở mặt trận phía nam."
"Cô ấy mặc quân phục theo lệnh cá nhân của Nữ Công tước Lindsey Leinster danh dự," Sally nói thêm. "Theo lời ngài ấy, 'Chúng ta cần cho mọi người thấy Felicia bé nhỏ tuyệt vời đến mức nào!'"
Stella và Caren sốc đến nỗi họ buông miệng tôi ra, và các kouhai dường như cũng sửng sốt không kém.
"Ồ, tôi biết ngay mà!" Lily tự mãn tuyên bố. "Lão nương chỉ yêu thích những thứ như vậy thôi."
"Ư-Ưm," tôi lắp bắp. "Mọi người thấy đấy..."
Emma và Sally nhìn tôi cựa quậy khi họ vui vẻ tiếp tục.
"Cô Fosse không thể chịu được việc mặc bộ quân phục mới của mình cho đến vài ngày trước. Cô ấy dành thời gian ở đây trong bộ quân phục hầu gái thay vào đó. Nhưng cô ấy đã quen với nó khi nghe tin ngài Allen đã chạy trốn khỏi vương đô."
"Theo lời cô ấy, cô ấy mặc nó 'để giúp cho Allen một bài học xứng đáng!'"
"Emma?! Sally?!" tôi kêu lên. "C-Cả hai đã nói với tôi rằng bộ đồng phục hầu gái sẽ có tác động lớn hơn nếu tôi cho anh ấy thấy bộ quân phục quân đội trước! Vậy nên— Aaa." Tôi bịt miệng lại.
Năm ánh mắt xuyên thấu tôi khi những người bạn thân nhất của tôi túm lấy cánh tay tôi. Tôi thét lên. "St-Stella? C-Caren?"
"Felicia," Stella nói từ từ.
"Cậu sẽ không kể chi tiết hơn cho bọn tớ sao?" Caren nói nốt lời cho cô ấy.
Tina và Lynne thì thầm nghiêm túc với nhau, trong khi Ellie lo lắng.
("Có lẽ nào Allen-sensei mềm lòng với Ellie vì...?")
("Điều đó hoàn toàn có thể.")
Lily, người thư giãn nhất trong số chúng tôi cho đến nay, đang run rẩy. "Một bộ đồng phục hầu gái?" cô thì thầm. "Đồng phục hầu gái? Đồng phục hầu gái?!"
Một cơn bão hoa lửa va vào kết giới của Emma và Sally rồi tan biến.
"M-Mọi người thấy đấy," tôi biện hộ, lúng túng tìm kiếm một lời bào chữa, "thật ra nó không liên quan gì đến Allen cả. Tôi chỉ, ừm... Éc!"
"Felicia?!" Stella và Caren kêu lên kinh hãi khi đầu tôi quay cuồng.
"Mọi người chắc hẳn đã mệt sau chuyến đi dài," tôi nghe Công tước Leen nói một cách mỉa mai. "Hãy nghỉ ngơi thoải mái ngày hôm nay. Điều đó cũng áp dụng cho vị Tổng thanh tra hậu cần tạm quyền chăm chỉ của chúng ta. Ta sẽ tự mình tìm hiểu về nơi ở của Allen và Lydia."
✦✧✦✧
"T-Tớ... tớ đang nói với cậu là không phải vậy mà!" Felicia kêu lên. "T-Tớ chưa bao giờ có ý định có một cấp bậc thực sự hay thậm chí là một bộ quân phục. Nhưng Công tước Leen và Nữ Công tước Lindsey cứ khăng khăng, và tớ không thể từ chối."
"Phải, phải," tôi nói. "Tụi này biết rồi."
"Aaaa... Stella, đồ đáng ghét. Tớ ước cậu đừng giống phần đó của Allen."
Felicia bĩu môi như một đứa trẻ, ngồi trên chiếc ghế gỗ với chiếc váy ngủ màu tím trong khi tôi chải mái tóc dài của cô nàng. Sau cơn ngất xỉu, tất cả chúng tôi đã ăn tối và sau đó đi tắm thật lâu trước khi quay lại, sảng khoái, trong căn phòng rộng rãi được giao. Căn phòng có bảy chiếc giường—mỗi chiếc cho tôi, Caren, Felicia, Tina, Ellie, Lynne... và vệ sĩ của chúng tôi, Lily, người hiện đang đi pha trà với Ellie.
"Felicia," tôi nói, "tóc cậu bị hư tổn nhiều. Cậu có ăn uống và ngủ nghỉ đúng cách không?"
Felicia làm mặt như một đứa trẻ bị bắt quả tang đang nghịch ngợm và lẩm bẩm, "Dạo gần đây."
"Nếu cậu gắng sức quá, Allen-san sẽ giận đấy," tôi cảnh báo cô ấy, cười khúc khích. "Được rồi. Tốt hơn rồi đấy."
Cô miễn cưỡng thừa nhận, "Anh ấy đã nói vậy trong thư rồi. Cảm ơn Stella."
"Không có chi." Tôi buộc mái tóc vừa được chải gọn của Felicia thành một kiểu đuôi ngựa đơn giản và cất lược đi.
Bên ngoài cửa sổ, một mặt trăng hơi ửng đỏ nằm giữa vô số vì sao.
Liệu Allen-san có đang ngước nhìn cùng một bầu trời này không?
Tôi ngồi xuống một chiếc ghế và quay sang em gái mình và bạn cô bé, những người đã lẩm bẩm với nhau trên một chiếc giường gần cửa kể từ khi chúng tôi trở về phòng. "Hai đứa đã khá hơn chưa, Tina, Lynne?"
Hai người ngẩng lên, một người mặc váy ngủ màu xanh nhạt, và người kia mặc váy ngủ màu đỏ tươi. Tôi hiếm khi thấy họ trông ủ rũ đến vậy. Họ đang cau mày nhìn chằm chằm vào ngực Felicia, thứ mà chiếc váy ngủ của cô không thể không làm nổi bật.
"Tụi em vừa bị một khía cạnh mới của sự tàn nhẫn trên thế giới này giáng xuống đấy, chị Stella," Tina trả lời. "Em biết, tất nhiên. Trong đầu em, em biết! Nhưng... Nhưng... Nhưng trong khi chị và Ellie có tội, Felicia thì vượt quá giới hạn rồi! Ồ, giá như, giá như đồng chí của mình ở đây!"
"Mình chắc chắn là không có vị thần nào," Lynne nói thêm, buồn rầu nhìn vào thân hình mảnh mai của mình. "Và nếu có, tất cả bọn họ hẳn đều thối nát."
Lần đầu tiên tôi gặp "đồng chí" của em gái mình—Dũng Giả Alice—có vẻ như là một ký ức xa vời.
"Tại sao mình lại là một phần của nhóm này?" Caren thở dài. Tina và Lynne đã lôi kéo cô vào phe của họ, nơi cô đang ngồi bất mãn với một chiếc khăn trên đầu. Cô mặc đồ ngủ màu vàng nhạt thay vì một trong những chiếc áo sơ mi của Allen-san.
"Chị là một trong số chúng ta!" Tina ngay lập tức khăng khăng, được hậu thuẫn bởi một câu "Đúng vậy!" kiên quyết từ Lynne.
Bạn thân nhất của tôi khoanh tay và cau có. "Thật thô lỗ. Chị không bị ám ảnh bởi—"
Đúng lúc đó, cửa mở ra, hai cô hầu gái bước vào.
"Tụi này về rồi!"
"C-Chúng tôi vừa trở về, thưa các tiểu thư."
"Chào mừng trở lại, Lily, Ellie," tôi nói.
"Chào mừng trở lại!" Felicia lặp lại.
Tina, Lynne và Caren, tuy nhiên, vẫn giữ im lặng như đá. Cả ba người đều nhìn chằm chằm vào ngực của hai người kia, sau đó quay lưng lại và tiếp tục ôm đầu gối.
Lily mặc một bộ yukata in hoa, thứ dùng làm đồ ngủ ở Đông đô. Váy ngủ của Ellie giống của Tina và Lynne, ngoại trừ việc nó có màu xanh nhạt. Ngực của họ nổi bật qua lớp vải mỏng, và Lily xõa tóc, mang lại cho cô một chút quyến rũ.
Ước gì mình có một bộ yukata. Mẹ của Allen-san đã hứa sẽ làm cho mình một bộ, vì vậy, lý tưởng nhất, mình muốn nó phải hợp với của anh ấy. Hai đứa sẽ mặc chúng đến Lễ hội mùa hè và—
Tôi lắc đầu mạnh để làm đầu óc tỉnh táo.
"Stella?" Felicia hỏi. Cô trông bối rối, nhưng tôi quá bận tâm đến vấn đề của mình nên không thể trấn an cô nàng.
Không. Dừng lại đi, Stella. Mày không nghĩ mình đang quá đà sao? Hãy nhớ rằng, ma thuật trấn áp mà Allen-san để lại đang giúp mày khỏe mạnh hơn nhiều so với trước đây, nhưng mày vẫn hầu như không thể sử dụng ma thuật. Đây chính là lúc mày nên duy trì kỷ luật và—
Lily và Ellie đặt khay bạc của họ lên bàn.
"Thật là một buổi tắm tuyệt vời!" cô hầu gái lớn tuổi lanh lảnh nói, pha trà với phong thái tuyệt vời—và một nụ cười đáng sợ. "Giờ thì, cô Fosse, tôi có thể hỏi cô về bộ đồng phục hầu gái mà tôi nghe nói cô đã mặc không?"
"Ừ-Ừm, c-chuyện là..." Felicia ngập ngừng. Sau đó cô quay sang chúng tôi và rên rỉ đáng thương, "St-Stella, giúp với! C-Cậu nữa, Caren!"
Trong khi tôi lúng túng tìm câu trả lời, Caren thở dài và thoát khỏi sự chán nản của mình. Sau đó, trong một tia chớp tím lóe lên, cô đứng chặn đường cô hầu gái.
"Đủ rồi, Lily," cô nói. "Tôi sẽ không chịu đựng thêm bất kỳ hành động phá hoại nào của cô nữa."
"Ồ hố? Và cô định làm gì về điều đó?" Lily trả lời vui vẻ khi cô pha xong trà và đặt ấm xuống. Chiếc vòng tay của cô ló ra khỏi tay áo bên trái.
Hứm!
Tôi liếc nhìn bạn thân nhất của mình một cách đầy ý nghĩa, người đang nhìn chằm chằm vào ngực Lily với thái độ thù địch thường dành cho kẻ thù không đội trời chung.
Với vẻ nghiêm trọng tột độ, Caren tuyên bố, "Tôi sẽ quên hết việc nhờ Felicia may cho cô một bộ đồng phục hầu gái."
"C-Cô sẽ không làm vậy được!" Lily kêu lên, choáng váng. Sau đó cô ngã vật xuống giường và bắt đầu quẫy tay chân. "Đ-Điều đó không công bằng! Thật quá tàn nhẫn!"
Mình gọi đây là chiến thắng rồi ha.
"Tôi coi đó là một hình phạt khoan dung," Caren nói, nhìn xuống cô hầu gái với hai tay khoanh lại. "Mà này, rốt cuộc làm thế nào mà vòng một lại nảy nở đến vậy— Thôi bỏ đi. Quên những gì tôi vừa nói đi."
Lily ngừng quẫy. "Tôi không thực sự làm gì cả," cô trả lời, trông bối rối. "Thì tôi ăn ngon, ngủ đủ giấc, vận động điều độ, thế là thành ra thế này thôi!"
Caren choáng váng, mắt mở to—cũng như Tina và Lynne, những người đã lắng nghe một cách chăm chú.
Một ý nghĩ xấu xa chợt nảy ra trong đầu tôi.
"Tại sao cậu không đưa ra câu trả lời của mình đi, Felicia?" tôi đề nghị.
"T-Tại sao chỉ mình tớ?! cô hỏi. "Thế còn cậu thì sao, Stella?!"
"Tớ bình thường mà. Giờ thì, đừng bắt tụi này chờ đợi nữa."
Tina và Lynne cũng lặng lẽ thúc giục cô nói, bỏ qua Caren, người đang nhận một tách trà từ Ellie và cố gắng bình tĩnh lại.
Cuối cùng, Felicia nhượng bộ. "Đ-Điều bất thường duy nhất tớ đã làm là dành nhiều thời gian trên giường," cô nói, mân mê mái tóc của mình. "Tớ luôn ốm yếu, và thể thao chưa bao giờ là sở trường của tớ. Tớ cũng không ăn nhiều. V-Và có bộ ngực lớn cũng là một phiền toái, dù sao đi nữa. Tớ khó tìm được những chiếc áo ngực dễ thương, và—"
"Xạo quá!" Tina gầm lên.
"Em đã thấy áo ngực của chị, và nó rất sành điệu!" Lynne gắt gỏng. Họ nghe giống hệt những người thẩm vấn.
Tôi nhớ lại vẻ ngoài của bạn thân nhất của mình khi chúng tôi cởi đồ đi tắm. Nếu tôi nhớ không lầm, áo ngực của cô thực sự rất sang trọng.
"Felicia," Caren nói, đặt tách trà xuống, "cậu trước đây không kén chọn đồ lót như vậy mà nhỉ?"
"M-Mấy cô hầu gái ở Allen & Co. đã hét vào mặt tớ rằng những gì tớ có là 'không thể chấp nhận được.' Đ-Đó là lý do duy nhất! D-Dù sao đi nữa, nó không phải là tất cả!" Felicia lẩn ra sau lưng tôi, run rẩy vì xấu hổ.
Các cô gái im lặng, vẻ mặt của họ không thể diễn tả được.
Bây giờ chúng ta cuối cùng cũng có thể có một chút—
"Nhưng nó lại rất được đón nhận khi ôm," Lily bất ngờ thêm vào từ mép giường, nơi cô đang ngồi nhấm nháp bánh ngọt.
Tất cả chúng tôi đều choáng váng.
Ôm? Cô ấy đã— Những chiếc vòng tay phù hợp đó.
Tôi có thể cảm thấy má mình phồng lên vì khó chịu. Nó có thể là trẻ con, nhưng tôi không thể ngăn lại được. Ánh sáng trắng lập lòe khi một chút mana của tôi rò rỉ ra ngoài.
"Lily," Tina bắt đầu, trong khi Ellie luyên thuyên.
"Đ-Đừng nói với tôi là..." Lynne hổn hển.
"Cô đã vượt lên trước chúng tôi phải không?" Caren hỏi.
Cô hầu gái chạm vào môi mình với một cử chỉ người lớn và cười khúc khích tự mãn. "Mọi người muốn biết không?" cô trả lời. "Nhưng tôi không nói đâu."
Tôi tức giận. Sau lưng tôi, Felicia lẩm bẩm, "A-Anh ấy thích ôm à? V-Vậy thì, nếu mình mặc đồng phục hầu gái lẫn tai thú và—" Tiếng thì thầm đáng lo ngại của cô kết thúc bằng một tiếng ré lên khi cô ngã phịch xuống giường trong một cơn ngất xỉu.
Đồng phục hầu gái với tai thú? Điều đó khiến tôi tò mò, nhưng nó có thể đợi.
"Lily," tôi nói, "Allen-san, Lydia, và Atra đều mất tích, nhưng cô dường như không hề lo lắng một chút nào."
Cô hầu gái mặc yukata không trả lời, nhưng ánh mắt của cô vẫn bình tĩnh.
"Cô đã biết rõ họ ở đâu từ khi chúng ta ở Đông đô phải không? Và tôi cá rằng chiếc vòng tay đó có liên quan đến chuyện này," Caren tham gia. "Họ đã đi đâu?!"
"À, tôi là chị gái của cô ấy mà," Lily trả lời, cười khúc khích. "Vì vậy, tôi nghĩ tôi sẽ thiên vị một chút."
"Đó không phải là lý do để—"
"Tôi biết rồi!" Tina kêu lên, cắt lời Caren. Cô đứng dậy trên giường, hai tay chống hông và giọng nói đầy tin tưởng. "Gia sư của chúng ta thực sự đang ở thành phố nước phải không?"
Tất cả chúng tôi đều giật mình. Thành phố nước là trung tâm của Liên minh Công quốc—mà, khỏi phải nói, khiến nó trở thành lãnh thổ của kẻ thù. Đúng là Lydia thích đe dọa sẽ bỏ trốn đến thành phố, hoặc đến Lalannoy, nhưng cô ấy chỉ đang đùa thôi—
"Đối với hầu hết mọi người, điều đó là không thể," Tina tiếp tục tự tin. "Nhưng Allen-sensei và Lydia sẽ ổn, ngay cả ở trung tâm lãnh thổ của kẻ thù. Tôi thấy lạ khi chúng ta được phép đến phía nam dễ dàng như vậy khi chúng ta có quá ít thông tin." Cô dừng lại để suy nghĩ. "Mọi người có nghĩ rằng cha và những người có trách nhiệm khác biết họ sẽ đi đâu không?"
Ellie rên rỉ.
"Không thể nào," Lynne lẩm bẩm. "Trừ khi..."
"Em nói đúng rằng hầu như không có nơi nào quá nguy hiểm đối với anh trai chị và Lydia," Caren thừa nhận, dù cô không vui vẻ gì.
"Và họ đi thẳng đến đó à?" Felicia càu nhàu, ôm gối. "Allen, đồ khốn."
"Nhưng từ Nam đô đến thành phố nước là một quãng đường dài," tôi chỉ ra. "Ngay cả một con griffin cũng không thể đi và về được."
Griffin sẽ là phương tiện di chuyển của chúng tôi nếu quyết định đi đến thành phố. Liên minh dường như không sử dụng lực lượng trên không, vì vậy chúng tôi có thể mong đợi đến thủ đô của họ mà không gặp quá nhiều rắc rối. Nhưng điều đó sẽ khiến chúng tôi bị mắc kẹt sâu trong lãnh thổ của kẻ thù.
"Chính xác!" Lily thêm vào, cười lớn. "Hai người họ đang ở thành phố nước. Nhưng đừng nghĩ đến việc đi một chiều để tham gia cùng họ. Không ai ngoài Allen và Lydia sẽ được phép làm điều đó."
Không ai trong chúng tôi có câu trả lời. Chúng tôi biết điều đó sẽ liều lĩnh đến mức nào. Tuy nhiên, tôi không thể không muốn đứng cạnh anh. Giúp đỡ anh ấy.
Sau một khoảng lặng dài, đầy suy tư, Tina nói, "Ồ, mình biết rồi."
Cô nhảy xuống khỏi giường, lấy một tấm bản đồ từ hành lý của mình, và trải nó ra trên chiếc giường giữa nhất. Trong khi tất cả chúng tôi tụ tập xung quanh và tò mò nhìn xuống, cô khoanh tròn hai địa điểm và vẽ một đường nối giữa chúng. Một là thành phố nước. Cái kia là thủ đô của Atlas.
Tina ngẩng lên và nói, "Lynne, thủ đô của Bazel sẽ không được. Nhưng một con griffin không thể đi khứ hồi từ thủ đô của Atlas sao?"
Cô gái tóc đỏ suy nghĩ. "Nó có thể khả thi, dù chỉ vừa đủ."
"Tina," tôi lẩm bẩm, "em không nghĩ đến...?"
"Chị Stella, không ai sẽ cho phép tụi mình đi với tình hình chiến tranh như hiện tại. Nhưng..."
Đôi mắt em gái tôi bùng lên sự quyết tâm. "Em muốn đến nơi gia sư của mình ở!" chúng dường như nói. "Và em sẽ làm bất cứ điều gì cần thiết để đến đó!" Cô đã tiến xa đến vậy chỉ trong vài tháng ngắn ngủi, từ một cô gái không thể dùng ma thuật, vẻ ngoài vui vẻ không thể che giấu hoàn toàn sự u ám của cô đến... đây.
Tôi nhắm mắt lại và thì thầm trong đầu, lần thứ không biết bao nhiêu nghìn lần, Cảm ơn anh, Allen-san. Em thực sự, thực sự biết ơn.
Khi tôi mở mắt ra, tôi trao một cái gật đầu với Caren trước, sau đó với Ellie và Lynne. "Ngay bây giờ, Gia tộc Leinster và các gia tộc phía nam đã bao vây thủ đô của cả hai công quốc," tôi nói. "Và chị không nghĩ Công tước Leen sẽ muốn cho phép chúng ta ra tiền tuyến. Vậy thì..."
Tôi đứng dậy và giơ nắm đấm ra trước mặt. Mọi người trừ Felicia và Lily đều làm theo, chạm tay vào tay tôi.
Đầu tiên, chúng ta hành động! Hối tiếc có thể đợi!
"Bắt đầu từ ngày mai, bọn mình sẽ giúp Felicia làm việc. Và chúng ta sẽ giúp lực lượng của mình chiếm thủ đô của Atlas càng sớm càng tốt. Khi điều đó xảy ra, chúng ta sẽ có thể yêu cầu được phép đến thành phố nước."
"Dù sao thì tụi mình cũng cần phải để mắt đến Felicia để cậu ấy không làm việc quá sức," Caren đồng ý.
"Tính tụi này vào nữa!" các kouhai đồng thanh tuyên bố, trong khi Felicia bối rối kêu lên, "St-Stella?! C-Caren?!"
"Được rồi!" Tina hét lên. "Bây giờ mọi chuyện đã ổn thỏa, chúng ta sẽ bắt tay vào việc vào ngày mai và đi gặp Allen-sensei ngay khi—"
Cô bị cắt ngang bởi một tiếng gõ cửa.
"Mời vào," tôi trả lời.
"Xin thứ lỗi. Tôi mang tin tốt lành đến," Sally nói, bước vào. Emma không thấy đâu cả.
Tin tốt lành? Vào giờ này sao?
Một nụ cười nhẹ nở trên khuôn mặt thường lạnh lùng của cô hầu gái đeo kính khi cô ấy báo cáo:
"Liên minh Công quốc đã yêu cầu đàm phán hòa bình. Các điều kiện của họ không rõ ràng, nhưng Thống lĩnh Pirro Pisani được cho là sẵn lòng đích thân đến thăm Nam đô."
Tất cả chúng tôi đều há hốc mồm, không thể che giấu sự ngạc nhiên. Tất cả những gì chúng tôi đã nghe ở Đông đô và Nam đô đều cho rằng liên minh quyết tâm tiếp tục chống trả. Vậy tại sao họ lại đột nhiên—
Tôi nhìn Caren và Felicia. Không thể nào.
"Là gia sư của chúng ta!" Tina hét lên, má cô đỏ bừng.
"A-Allen-sensei," Ellie hổn hển, cũng phấn khích không kém.
"Nii-sama và Nee-sama!" Lynne reo hò.
Trong khi tôi nhìn họ nô đùa trên giường, tôi quyết định kiểm tra lại thông tin của mình. "Sally, tôi cho rằng chúng ta sẽ phải chờ thêm chi tiết phải không?"
"Vâng, tiểu thư Stella," cô hầu gái trả lời, dù tôi không bỏ qua cái nhìn đầy ý nghĩa mà cô ấy dành cho Caren, Lily và tôi.
"Đủ rồi!" Tôi mắng các kouhai, cố gắng tỏ ra bình thường. "Trời đã tối rồi, và các em đang làm ồn đấy. Và chị thấy chúng ta đã để trà nguội. Caren và chị sẽ đi lấy một ấm mới."
"Cậu ở lại đây, Felicia," Caren nói thêm. "Cậu trông như sẽ ngã quỵ trên đường đi vậy."
"Được rồi," Tina và Lynne miễn cưỡng trả lời.
"Caren?!" Felicia kêu lên.
"S-Stella-oneechan," Ellie nói, "Em sẽ đi cùng—"
"Cô Walker," Lily cắt lời, "đã đến lúc cô phải ôm một cái rồi!"
Khi chúng tôi chắc chắn rằng Lily đã ngăn cản cô hầu gái trẻ hơn đang kêu la, Caren và tôi rời khỏi phòng. Sally dẫn chúng tôi đi dọc hành lang dài đến một ngõ cụt, nơi chúng tôi thấy Emma đang đợi. Ngay khi chúng tôi đến chỗ cô ấy, những ma thuật giảm âm nghiêm ngặt bao quanh nhóm chúng tôi.
Các cô hầu gái nhìn Caren và tôi một cách nghiêm nghị.
"Chúng tôi có hai diễn biến mới để báo cáo," Emma nói.
"Và đây là tin xấu," Sally thêm vào một cách trang trọng, đưa cho chúng tôi một tờ giấy, mà cả hai nhanh chóng đọc. Nó được ký tên "Roland Walker" (chắc hẳn anh ta đã được điều động lại từ Bắc đô), và nó viết:
Ernest Fosse, chủ tịch Công ty Fosse, đã tham gia vào các hoạt động hậu cần chủ chốt của phe phiến quân trong cuộc nổi dậy. Ông ta dường như đã trốn thoát khỏi Vương đô trước khi nó thất thủ và chạy trốn đến Lalannoy.
Caren và tôi quá choáng váng để nói nên lời.
Ernest Fosse là cha của Felicia. Tôi đã nghe nói rằng cô ấy không thể liên lạc với ông kể từ khi cô trốn thoát khỏi Vương đô, nhưng tôi vẫn thấy điều này khó chấp nhận. Tôi không thể tin được.
Khuôn mặt xinh đẹp của các cô hầu gái cũng nghiêm nghị như chúng tôi.
"Đây là tất cả những gì chúng tôi biết," Emma nói. "Tôi nghĩ những nghi ngờ này sẽ được theo đuổi cho đến khi sự hỗn loạn ở Vương đô lắng xuống."
"Cô Fosse đã làm việc quá sức rồi," Sally nói thêm. "Nếu chúng ta thêm gánh nặng tình cảm này vào mọi thứ..."
"Tôi hiểu ý cô," tôi nói chậm rãi.
"Tôi không nghĩ chúng ta nên nói với cậu ấy cho đến khi chúng ta biết thêm," Caren đồng ý.
Felicia yếu đuối về thể chất. Sức khỏe của cô ấy thậm chí còn buộc cô ấy phải nghỉ học dài ngày tại Học viện Hoàng gia. Căng thẳng tinh thần này có thể gây ra một sự sụp đổ khác.
Khi ma thuật giảm âm được gỡ bỏ, chúng tôi có thể nghe thấy tiếng các kouhai cười vui vẻ. Ngoài cửa sổ, mặt trăng trông đỏ hơn trước. Đột nhiên, tôi nhớ lại một truyền thuyết mà mẹ tôi đã từng kể cho tôi: "Con không được ra ngoài vào đêm trăng máu, nếu không những mụ phù thủy và ma cà rồng đáng sợ sẽ bắt con đấy."
Để xua tan sự lo lắng mơ hồ của mình, tôi chạm vào chiếc lông griffin màu xanh biển mà tôi giấu trong túi ngực và nghĩ về chàng pháp sư của mình ở thành phố nước.
✦✧✦✧
Đã quá trưa, và những cuộc đàm phán bí mật đầy căng thẳng với Thống lĩnh Pirro Pisani về vấn đề hòa bình với Gia tộc Leinster đã khiến tôi kiệt sức. Khi tôi cuối cùng cũng dành thời gian giữa chuỗi các cuộc họp không ngừng để trở về gia tộc Nitti trên hòn đảo trung tâm, tôi thấy người quản gia lớn tuổi của chúng tôi, Toni Solevino, đang đợi để chào đón tôi ở sảnh vào.
"Chào mừng ngài trở về, Don Niche," ông ấy nói.
"Ta sẽ không ở lâu đâu. Ta chỉ ghé qua để thay quần áo," tôi trả lời. "Hãy nói chuyện với ta trong khi ta đi."
Người quản gia già đi theo tôi khi tôi sải bước trên hành lang. Từng nổi tiếng về kỹ năng tình báo của mình, ông ấy đã mất cánh tay phải trong một nhiệm vụ ở Công quốc Etna trước đây và giờ đeo một chiếc tay giả màu đen thay thế.
Qua song sắt cửa sổ kim loại—được lắp đặt trong một cuộc biến động trong thành phố một thế kỷ trước—tôi có thể nhìn thấy một đội thuyền gondola qua lại trên Grand Canal. Cuộc sống hàng ngày trong thành phố không bao giờ thay đổi, ngay cả trong thời chiến. Tôi không phải là người yêu nước như hầu tước Carnien, nhưng tôi đã được sinh ra là một người Nitti, một thành viên của một trong những gia tộc danh giá nhất của liên minh, vì vậy tôi sẽ cố gắng bảo tồn cảnh tượng này.
Trên đường đến phòng mình, tôi cho Toni biết một vấn đề tối mật: "Thống lĩnh sẽ đích thân hành động để đảm bảo hòa bình."
"Thật vậy sao?" Toni hổn hển. "Xin chúc mừng, thưa ngài."
"Ta không làm gì ngoài việc đứng lại và chờ đợi trong khi cha ta ca ngợi những ưu điểm của một nền hòa bình nhanh chóng. Thống lĩnh đã bị thuyết phục bởi sự kiên trì của ông ấy và— Không."
Thống lĩnh Pirro, gia tộc Pisani của ông ấy cũng danh giá không kém gì gia tộc Nitti, là một người khôn ngoan. Trong hơn bảy mươi năm của mình, ông ấy đã là một thương gia tài ba trên Thánh Nam Hải và chiến đấu trong cả Nam Chiến thứ hai và thứ ba. Nhưng ngay cả ông ấy cũng không thể giải quyết được các cuộc đàm phán hòa bình với Gia tộc Leinster.
Sự bất lợi nghiêm trọng của chúng tôi ở mặt trận phía bắc là không thể phủ nhận. Các điều khoản hòa bình chắc chắn sẽ trở nên nhục nhã. Tệ nhất, ngay cả một sự chia cắt trong liên minh cũng không nằm ngoài khả năng. Nỗi đau khổ của Thống lĩnh và áp lực đặt lên ông ấy vượt quá sức tưởng tượng.
Thế nhưng, trong vài ngày qua, ông ấy đột nhiên bắt đầu nói về sự cần thiết của hòa bình. Tôi có sai khi tin rằng cuộc trò chuyện của ông ấy với người đàn ông đáng ghét đó đã thay đổi mọi thứ không? Tôi nhớ lại tin tức mà tôi đã báo cáo cho Thống lĩnh vào sáng sớm bốn ngày trước: "Kiếm Nương và 'Bộ Não của Kiếm Nương' của Gia tộc Leinster đang ở trong thành phố."
Tôi có thể cảm thấy cau mày trên khuôn mặt mình.
"Don Niche?" Toni lo lắng hỏi. "Ngài cảm thấy không khỏe sao?"
Tôi nhắm mắt lại và lắc đầu. Tôi đã đưa chỉ dẫn cho Paolo và sắp xếp cuộc gặp đó ở quán cà phê. Nhưng Thống lĩnh đã tự mình đưa ra quyết định trọng đại này.
"Đừng bận tâm," tôi trả lời, nói chuyện bình thường để trấn an người quản gia già. "Ta chỉ hơi mệt một chút."
"Tôi rất ngưỡng mộ những nỗ lực của ngài, thưa ngài, nhưng ngài đã làm việc ngày đêm kể từ khi chiến tranh bùng nổ. Có lẽ—"
"Ta có thể xoay sở được. Công việc của ta gần như đã xong." Tôi dừng lại, rồi nói thêm, "Cảm ơn ông."
"Don Niche." Một cái nhìn buồn bã hiện lên trên khuôn mặt người tùy tùng trung thành, người đã biết tôi từ khi tôi mới sinh ra.
Sự kiệt sức của mình rõ ràng đến thế sao? Mình phải làm tốt hơn.
"Có tin tức gì từ mặt trận phía bắc không?" tôi hỏi. "Dành quá nhiều thời gian bị nhốt dưới hội trường đã khiến ta mất liên lạc với các vấn đề hiện tại. Ta sẽ rất biết ơn bất kỳ tin tức nào ông có thể chia sẻ, ông à." Tôi dùng cái tên mà tôi đã gọi Toni khi còn nhỏ.
"Sự bất ổn trong vương quốc dường như đã lắng xuống," ông ấy trả lời, tôn trọng mong muốn của tôi là thay đổi chủ đề đột ngột. "Lực lượng chính của Công tước Leinster đã trở về từ Vương đô và vượt qua biên giới vào Atlas và Bazel, nơi tôi được biết chúng đã tham gia vào quân đội vây hãm."
"Việc tái triển khai nhanh chóng bằng đường sắt, ta cho là vậy. Liên minh không bao giờ có thể di chuyển quân đội nhanh chóng như vậy. Chúng ta thậm chí không thể thông qua một ngân sách tử tế cho một hệ thống đường sắt."
Liên minh của chúng tôi không phải là không có đường sắt, nhưng chúng tôi không coi hay duy trì chúng như một mạng lưới giao thông thống nhất. Hầu tước Carnien đã từng đưa ra một đề xuất như vậy trước hội đồng, nhưng ông ấy đã không nhận được sự chấp thuận. Có lẽ đây là một hạn chế của liên minh công quốc độc lập mạnh mẽ của chúng tôi như một hình thức chính phủ.
"Các lực lượng Atlas và Bazel còn lại tiếp tục giữ các thủ đô tương ứng của họ," Toni tiếp tục khi cả hai đến gần phòng tôi ở phần trong cùng của ngôi nhà, "dù các đơn vị nhỏ đôi khi xuất kích để quấy rối đường tiếp tế của kẻ thù."
"Ta cũng đã nghe như vậy. Và đó là những cuộc tấn công hiệu quả duy nhất mà họ đã thực hiện."
Gia tộc Leinster rất mạnh—mạnh hơn chúng tôi rất nhiều. Tôi không thấy hy vọng chiến thắng trong một trận chiến quyết định, vì vậy tấn công vào đường tiếp tế của chúng là một lựa chọn hợp lý. Và các đồng minh của chúng tôi đã sử dụng nó một cách hiệu quả, hoặc tôi đã nghe nói vậy.
"Trong vài ngày qua, một số cuộc xuất kích như vậy đã gặp phải những cuộc phục kích tàn khốc. Thông tin đang bị rò rỉ," Toni tiếp tục, nói từ kinh nghiệm của ông ấy với tư cách là một điệp viên.
"Mã hóa ma thuật của chúng ta đã bị phá vỡ sao?" tôi hỏi một cách hoài nghi. "Chúng ta mới cập nhật nó vài ngày trước."
Vương quốc đầu tư rất nhiều vào tình báo cũng như vũ khí. Khi nói đến mã hóa—hoặc giải mã—các thông tin liên lạc ma thuật, chuyên môn của chúng vượt xa chúng tôi.
"Những báo cáo này chưa được xác nhận," Toni trả lời, sự sợ hãi và tức giận không thể nhầm lẫn trong giọng nói căng thẳng của ông ấy, "nhưng Bá tước Sykes có thể ở gần tiền tuyến. Và một vài người sống sót sau các cuộc đột kích bị phục kích của chúng ta tuyên bố đã nhìn thấy một cô hầu gái cười khi cô ấy vung một lưỡi hái khổng lồ."
Tôi dừng lại và nhìn chằm chằm vào người quản gia già. Sau đó tôi gần như nhổ toẹt ra, "Sykes đó, người tự hào rằng ông ta thậm chí có thể lừa được Ám Vương, và Ceynoth Kẻ Săn Đầu, kẻ đã lấy đi cánh tay phải của ông? Ta cho rằng chúng ta có thể ngừng tự hỏi liệu Huyết Xích Ma Nữ có thực sự chỉ huy ở tiền tuyến hay không."
Không phù thủy nào trong liên minh hiện tại có thể sánh kịp với phù thủy huyền thoại đó, Nữ Công tước Lindsey Leinster danh dự. Nữ hầu tước Regina Rondoiro, Kẻ Xiên Người, có thể có cơ hội, nhưng bà ấy quá quen thuộc với nỗi sợ hãi mà phù thủy đó truyền cảm hứng để ra trận chống lại bà ấy. Thực tế, nữ hầu tước đã phản đối chiến tranh đến cùng và sau đó rút về lãnh thổ của mình. Và dù bà ấy đã để cháu gái của mình, Roa Rondoiro, đại diện cho bà ấy trong thành phố, bà ấy không có ý định quay lại.
Tôi mở cửa phòng mình và bước vào. Đó là một căn phòng tẻ nhạt. Ngoài những tủ sách phủ kín tường, đồ đạc duy nhất bao gồm một bàn làm việc, một chiếc ghế và một chiếc giường đơn giản. Chìm vào sự mệt mỏi, tôi chìm xuống ghế.
"Ngoài ra," Toni nói, "những người nước ngoài đã thường xuyên đến dinh thự của hầu tước Carnien."
"Chắc chắn là giáo sĩ," tôi nói chậm rãi, lấy một cây bút từ ngăn kéo và bắt đầu ghi lại tất cả những gì Toni đã nói với tôi. "Nhưng ta không nghĩ ông ấy sẽ hành động. Người đàn ông đó yêu nước của mình. Không ai quan tâm sâu sắc hơn đến tương lai của liên minh hơn ông ấy. Ông ấy sẽ không kéo tôn giáo vào một vấn đề chính trị. Nhưng hãy tiếp tục theo dõi ông ấy."
"Vâng, thưa ngài."
Tôi ngả người ra ghế và nhìn ra ngoài. Mây bay nhanh—một phép ẩn dụ thích hợp cho tình hình chính trị của thành phố. Nếu tôi cho phép mình thư giãn, tôi có thể ngủ thiếp đi. Tuy nhiên, tôi cần phải trở lại ngay lập tức.
Toni chắc hẳn cũng nhận ra điều đó, vì ông ấy nói một cách nghiêm nghị, "Các điều khoản hòa bình sẽ là gì? Chúng ta sẽ từ bỏ Atlas và Bazel sao?"
"Ta không biết," tôi trả lời một cách mơ màng. "Không, ta thực sự không biết." Tôi dụi mắt và chớp nhanh. "Chỉ có một điều chắc chắn: Thống lĩnh sẽ đi đến Nam đô và cố gắng đàm phán với Gia tộc Leinster trực tiếp."
"Một quyết định trọng đại, thưa ngài."
"Chào mừng Thống lĩnh tài trí của chúng ta và cha ta đầy lý trí. Tất nhiên, sẽ có một cái giá phải trả khi chiến tranh kết thúc."
Nếu Thống lĩnh tự mình giải quyết vấn đề, thì ít nhất chiến tranh sẽ kết thúc. Vương quốc có thể đã dẹp tan quân nổi dậy, nhưng nó vẫn phải đối phó với Đế quốc Yustinian, Thánh Linh quốc và Cộng hòa Lalannoy. Nó khó có thể dồn hết năng lượng vào chúng tôi. Các vấn đề nội bộ sẽ theo sau hòa bình mới là điều tôi quan tâm. Tuy nhiên...
Tôi lắc đầu. "Chà, việc dâng đầu mình lên sẽ giúp mọi thứ suôn sẻ hơn, nếu đến mức đó. Đánh giá qua những nhận xét của họ với ủy ban, các cựu hầu tước của Etna và Zana phản đối hòa bình, cũng như các hầu tước Atlas, Bazel, Carnien và Folonto."
"Đừng trêu đùa số phận với những lời nói đùa như vậy!" Toni kêu lên, cau mày nhìn tôi. "Nếu ngài gục ngã, thưa ngài, ai sẽ tiếp nối gia tộc Nitti danh giá?"
"Không sao đâu. Chúng ta có em trai ta."
Tôi nhắm mắt lại và hình dung người em trai cùng cha khác mẹ của mình—chúng tôi có những người mẹ khác nhau—đang cắm mũi vào một cuốn sách cũ dày cộp. Thằng bé có dáng người nhỏ bé, gần như con gái, và ghét chiến đấu. Và dù nó sở hữu một lượng mana tiềm ẩn khổng lồ, nhưng chỉ có thể sử dụng một phần nhỏ trong số đó. Tuy nhiên, thằng bé khôn ngoan hơn tuổi. Nó đã nghiền ngẫm mọi cuốn sách cũ trong nhà và giờ đây dường như cũng đã đọc qua hầu hết bộ sưu tập của Đại Thư viện. Giống như chàng trai tôi đã gặp ở Học viện Hoàng gia.
Em trai tôi chính xác là kiểu người nên tiếp nối tên tuổi của chúng tôi trong thời đại suy tàn ma pháp này.
"Em ấy có thể thiếu kinh nghiệm về xã hội, con người và thế giới, nhưng tính cách của thằng bé không thể chê vào đâu được," tôi nói, xoay cây bút đã dùng nhiều lần mà thằng bé đã tặng tôi khi tôi trở về từ chuyến du học. "Gia tộc của chúng ta sẽ an toàn hơn trong tay thằng bé hơn là với một người đã bỏ trốn khỏi Học viện Hoàng gia như ta."
"Don Niche—"
"Em ấy có khỏe không? Ta không có thời gian gặp thằng bé," tôi hỏi, cắt lời người quản gia. Tôi không cần lời xin lỗi—tôi đơn giản là không có những gì cần thiết để kế thừa tên tuổi Nitti.
"Hôm nay người ấy lại đến Đại Thư viện," Toni trả lời, quan tâm đến cảm xúc của tôi. "Tìm kiếm tập thứ hai của một cuốn sách cũ, tôi tin là vậy."
Tôi cân nhắc điều này một chút. "Nói với thằng bé đừng dành tất cả thời gian vào sách vở. Ta dự định sẽ gửi em ấy đến Học viện Hoàng gia của vương quốc vào mùa xuân tới."
"Học viện Hoàng gia, thưa ngài?" Toni lặp lại, ngạc nhiên.
"Đó là một nơi tốt để học hỏi thế giới rộng lớn mà chúng ta đang sống." Gần như là một suy nghĩ phụ, tôi nói thêm, "Và nó an toàn hơn ở đây."
Thuỷ Siêu Cấp Ma Pháp được truyền lại bởi hậu duệ của hoàng tử, người đã từng cai trị thành phố nước, đang có nguy cơ tuyệt chủng. Trong số tất cả những người kế vị tuổi của dòng máu đó, chỉ có em trai tôi có thể chứng tỏ khả năng làm chủ nó. Và trong khi gia tộc Nitti cố gắng hết sức để che giấu sự thật đó, các gia tộc khác chắc hẳn cũng đã nhận ra điều đó. Một ngày nào đó, họ sẽ đến tìm thằng bé. Tôi cần cho thằng bé phương tiện để tự vệ trước khi ngày đó đến.
Mắt tôi dừng lại trên một đồng tiền vàng từ vương quốc, mà tôi giữ trên bàn làm việc như một vật trưng bày. Bốn năm trước, tôi tràn đầy sự tự tin. Và ở vùng đất được bảo vệ bởi Đại Thụ đó, tôi đã nếm trải thất bại.
Kiếm Nương Lydia Leinster và Quang Nương Cheryl Wainwright sở hữu một loại tài năng mà tôi chỉ có thể coi là biểu hiện của ân huệ thần thánh. Nhưng tệ hơn cả hai người họ là kẻ quái dị tận cùng mọi kẻ quái dị từ Đông đô.
"Dù sao đi nữa," tôi nói, cố gắng đẩy lùi một làn sóng khó chịu dữ dội, "chúng ta gần đạt được mục tiêu rồi. Nếu chúng ta có thể vượt qua phiên họp của Thập Tam Uỷ Hội vào ngày mai, thì chúng ta có thể thoát khỏi tình cảnh khó khăn của liên minh. Gia tộc Leinster sẽ không quá khắc nghiệt với chúng ta miễn là chúng ta kiên quyết kêu gọi hòa bình. Tiếp tục thu thập tin tức tình báo và cảnh giác với các gia tộc khác."
"Ngài có thể tin tưởng vào tôi, thưa ngài. Tôi cũng sẽ duy trì liên lạc với Paolo."
Toni không nói gì thêm mà vẫn đứng nghiêm.
"Còn gì nữa không?" tôi hỏi.
Do dự, người quản gia trả lời, "Có cặp vợ chồng đang ở trên tầng cao nhất của khách sạn Thuỷ Long, thưa ngài. Ngài có chắc là sẽ không gặp họ không?"
Một tiếng gầm gừ bất đồng thoát ra khỏi tôi khi tôi nhớ lại những gì tôi đã nói với chàng trai đó tại lễ tốt nghiệp Học viện Hoàng gia. Những lời đó là sai lầm lớn nhất trong đời tôi. Cuối cùng, tôi tuyên bố, "Ta không định làm vậy."
"Nhưng Don Niche—"
Tôi giơ tay lên ra hiệu cho người quản gia già im lặng và tiếp tục bằng giọng điệu bình thường, "Mang cho ta thứ gì đó tôi có thể ăn nhanh và cà phê đặc để uống. Ta sẽ trở lại hội trường ngay sau khi ăn xong."
✦✧✦✧
Giá ngũ cốc Atlas tăng vọt ngoài tầm kiểm soát. Nhiều người bỏ trốn khỏi công quốc.
Hai hầu tước Atlas và Bazel bất hòa về giá ngũ cốc. Hòa giải khó có thể xảy ra.
Không hy vọng khôi phục nhanh chóng đường sá, cầu cống, cảng biển phía bắc.
Chi phí nhu yếu phẩm cơ bản ở thành phố nước tiếp tục tăng kể từ khi chiến tranh bùng nổ.
Thương mại từ các đảo phía nam ngày càng sụt giảm.
"Hừmm," tôi lẩm bẩm. "Nghiêm trọng hơn mình nghĩ."
Quang nhật—ngày thứ năm của chúng tôi ở thành phố nước—tôi đang ở trong phòng tại Khách sạn Thủy Long, cau có khi đọc những tài liệu tối mật mà Saki đã tìm được cho tôi. Một làn gió biển dễ chịu thổi qua khung cửa sổ rộng mở. Thành phố vẫn yên bình—ít nhất là trên bề mặt.
Tôi đặt các tài liệu lên một chiếc bàn tròn, nguệch ngoạc viết một cái gì đó lên một tờ giấy, và ngả lưng trên ghế sofa.
"Cái gì vậy? Đây," Lydia nói, đưa cho tôi một tách trà mà cô vừa pha trong bếp nhỏ. Và tất nhiên, cô đang mặc một trong những chiếc áo sơ mi của tôi.
Atra đang đi cùng Saki, Cindy và các cô hầu gái khác, mua bánh ngọt ở một khu chợ ngoài trời gần khách sạn. Cô bé đã tràn đầy năng lượng kể từ khi chúng tôi đến thành phố.
"Quy mô cuộc tấn công kinh tế của Gia tộc Leinster," tôi trả lời, nhận lấy tách trà. "Cảm ơn nhé."
Lydia ngồi xuống bên cạnh tôi và tựa vai vào tôi. Cô nhặt các tờ giấy lên, lướt mắt qua chúng, và ném chúng trở lại bàn. "Có vẻ công bằng với em."
"Em thực sự nghĩ vậy sao?" tôi hỏi một cách hoài nghi.
"Vâng. Ý là, những người này đã ngăn mọi người đi cứu anh. Họ nên biết ơn vì chúng ta chưa xóa sổ đất nước của họ khỏi bản đồ."
"Ơ-Ờ." Tôi không biết nói gì khác, vì vậy tôi nghịch tóc Lydia trong khi chia sẻ những suy nghĩ khác của mình với cô nàng. "Dù sao đi nữa, nếu giới lãnh đạo thành phố vẫn tỉnh táo, họ chắc hẳn đang mong muốn tìm một lối thoát khỏi cuộc chiến này."
"Em cá là vậy. Và miễn là điều đó vẫn đúng..."
"Hòa bình sẽ tự giải quyết. Giờ mọi chuyện đã ổn thỏa, anh nói cứ để mấy người lớn lo phần còn lại!"
"Tại sao không?" Lydia trả lời. "Anh biết đấy, em rất muốn đi dạo."
"Thật sao?" tôi rên rỉ.
"Em, nói là, em muốn đi dạo!" tiểu thư quý tộc rên rỉ.
"Ồ, được rồi." Tôi đặt tách trà của mình lên bàn, đặt một chiếc đệm lên tay vịn, và nằm xuống.
Chẳng mấy chốc, Lydia đã cuộn tròn bên cạnh tôi, khúc khích cười. Tôi có thể thấy đôi chân dài của cô ló ra khỏi chiếc quần đùi. Làm sao tôi có thể phàn nàn khi cô rõ ràng đang rất vui vẻ?
Tôi cảm nhận hơi ấm cơ thể cô khi tôi xếp các thuật thức mà tôi đang nghiên cứu trong không khí phía trên cả hai. Một băng ma pháp thử nghiệm, một chút thảo ma pháp, một dạng tăng cường sức mạnh, và một ứng dụng mới của Lôi Thần Hoá. Cũng như một băng quang ma pháp phức hợp tầm xa, mà tôi hy vọng Stella sẽ có thể làm chủ một khi cô ấy vượt qua được sự bất thường nguyên tố của mình.
"Cho các cô bé à?" Lydia hỏi với vòng tay ôm lấy tôi.
"Đúng vậy," tôi trả lời. "Họ tiến bộ nhanh đến mức việc dạy họ là một thử thách. Không phải là nó không thỏa mãn."
Nàng tiểu thư tóc đỏ cưỡi lên bụng tôi. Kẹp tóc của cô bắt sáng khi cô nhìn vào mắt tôi ở cự ly gần và nũng nịu, "Của em đâu?"
Tôi đã thấy cái nhìn này rất nhiều lần, nhưng dù bao nhiêu năm trôi qua, tôi sẽ không bao giờ quen với nó. Dù sao thì, không ai có thể tìm thấy lỗi trong vẻ ngoài của Lydia.
"Anh vừa đưa cho e—"
"Em đã học được cái đó rồi," cô cắt lời. "Em đã thành thục nó rồi."
Tôi nhăn mặt. Ma pháp dịch chuyển tầm ngắn "Hắc Miêu Hành Lộ" là nỗ lực của tôi để mô phỏng một số ma thuật của Anko, và việc làm chủ nó chắc chắn phải mất nhiều thời gian hơn so với thời gian Lydia có thể luyện tập.
Tôi thở dài một tiếng và càu nhàu, "Đây là rắc rối với thiên tài!"
"Tất nhiên là vậy," Lydia nói, đặt cái đầu nhếch mép của mình vào hai tay. "Anh phải biết điều đó rõ hơn ai hết, Quý ngài Thủ khoa."
Tôi nhăn mặt. "Đừng trêu chọc anh như vậy."
"Đó là quyền của em với tư cách là cô chủ của anh."
Vô ích rồi. Mình không thể thắng.
Với một cái vẫy tay, tôi giải tán các thuật thức cho các cô bé và triển khai thuật thức mà tôi đã làm cho sinh nhật của Lydia. Điện hạ nhanh chóng lướt mắt qua nó. Sau đó, một nụ cười nở rộ trên khuôn mặt cô nàng.
"Anh làm cái này khi nào vậy?" cô hỏi.
"Anh có phải—?"
"Có." Giọng điệu của cô không chấp nhận bất kỳ sự tranh cãi nào.
Miễn cưỡng, tôi trả lời, "Anh đã hoàn thiện ý tưởng này từ năm ngoái."
"Thật sao? Lâu đến vậy sao?" Cô cười rạng rỡ đầy tự mãn, đá chân trong khi một lọn tóc của cô đung đưa từ bên này sang bên kia.
Không thể chịu đựng được nữa, tôi nói, "N-Nếu em không muốn nó—"
"Em muốn!" cô cắt lời ngay lập tức. "Cảm ơn anh! Em sẽ học nó ngay lập tức."
"Cứ thoải mái dành thời gian nhé."
"Có gì quan trọng hơn việc làm chủ những kỹ thuật và phép thuật mà anh nghĩ ra cho em chứ? Nó đã là ưu tiên hàng đầu của em suốt bốn năm nay rồi."
"Mong muốn của Điện hạ là mệnh lệnh của tôi."
Từ khóe mắt, tôi thấy một cây kéo mà tôi đã nhờ Paolo mang đến cho chúng tôi. Vì tôi đã được Lydia cho phép tỉa lại tóc cho cô nàng, tôi nên làm điều đó trước khi Atra trở lại.
"Khi nào chúng ta nên đến thăm Cổ Thần Điện?" tôi hỏi.
"Hừmm..." Lydia suy nghĩ. "Mười ngày nữa. Tức là Thứ Sáu tuần sau."
"Sinh nhật em sao?"
Lydia lớn hơn tôi, dù chỉ vài tháng.
Cô ngồi dậy, cười toe toét. Đồ lót đen tinh tế ló ra trên đường viền cổ áo của cô ấy. "Đúng vậy," cô trả lời. "Em sẽ không chấp nhận bất kỳ lời phản đối nào. Ồ, và đừng lo lắng—em đã kiểm tra rồi, nó sẽ mở cửa. Họ nói rằng nó thậm chí không đóng cửa vì chiến tranh. Thật tuyệt vời phải không?"
"Bất cứ nơi nào em muốn đi," tôi nói chậm rãi, "anh sẽ ở đó."
Tốt. Nhỏ chưa nhận ra. Mình nghĩ vậy.
Lydia đưa một bàn tay duyên dáng ra. "Bây giờ anh bắt đầu suy nghĩ như một người hầu đúng nghĩa rồi đấy," cô nói với một biểu cảm quyến rũ. "Em rất ấn tượng. Và em sẽ thưởng cho anh bằng những cái xoa đầu từ một quý cô lớn tuổi đáng yêu. Anh không vui sao?" Gần như là một suy nghĩ phụ, cô nói thêm, "Em cũng đã mua đồ lót mới. Anh có thích không?"
Tôi rên rỉ, và cô khúc khích cười, ôm lấy đầu tôi khi cô chiều chuộng tôi. Tôi chưa giành được một chiến thắng nào trước cô kể từ khi chúng tôi đến thành phố này.
Sau đó, một cái gì đó đã kích hoạt một trong những ma điểu mà tôi đã thả gần Atra và các cô hầu gái. Cô bé đang nhìn chằm chằm vào một cậu bé tóc xanh nhạt và người hầu gái của cậu ấy, những người đang sử dụng phép thuật ngăn chặn nhận thức khi họ quan sát Khách sạn Thủy Long từ một con hẻm gần đó.
Với một tiếng càu nhàu nỗ lực, tôi nhấc Lydia lên và đứng dậy khỏi ghế sofa. Cô kêu lên một tiếng ré và cuộn tròn trong vòng tay tôi, đỏ mặt dữ dội.
"Tụi mình nên chăm sóc tóc em trước khi Atra trở lại không?" tôi đề nghị.
Sau một khoảng lặng xấu hổ, tiểu thư của tôi trả lời, "Vâng."
✦✧
Tôi trải một tấm vải xuống sàn, buộc một chiếc tạp dề vào Lydia, và đặt cô ngồi trên một chiếc ghế gỗ. "Em cắt cái này bằng cái gì vậy? Dao găm à?" tôi hỏi trong khi tôi bắt đầu làm ướt tóc cô bằng thuỷ ma pháp.
Lydia hờn dỗi trả lời, "Em không nhớ." Cô chắc chắn là nhớ, nhưng rõ ràng cô không muốn nói về điều đó.
"Anh biết đó là lỗi của mình, nên anh không thể phàn nàn được, nhưng thật lãng phí một mái tóc đáng yêu như vậy."
"Gì cơ? Ý anh là bây giờ em không đáng yêu sao?" Lydia để chân mình đung đưa, cố tìm một lời khen. Có lẽ cô muốn được chú ý vì chúng tôi có quá ít thời gian riêng tư. Atra hầu như không rời mắt khỏi chúng tôi kể từ khi chúng tôi trốn thoát khỏi vương đô.
"Nói một cách khách quan, anh nghĩ em rất lộng lẫy," tôi nói, luồn kéo vào tóc cô nàng. "Và em sẽ trông quyến rũ hơn nữa với một chiếc kẹp tóc."
"Anh có nhất thiết phải thêm từ đó không?" cô càu nhàu. "Em sẽ nuôi dài lại. Anh sẽ chọn một chiếc kẹp tóc cho em chứ?"
"Tự em chọn đi. Vậy, em không nghĩ tóc dài là phiền toái nữa sao? Đó là điều em nói khi chúng ta gặp nhau mà."
"Nó vẫn là một phiền toái. Nếu em chỉ nghĩ đến bản thân mình, em sẽ giữ nó ngắn. Nhưng..." Một nụ cười rạng rỡ lan tỏa trên khuôn mặt Lydia. Những tia nắng mặt trời lặn chiếu vào qua cửa sổ, và mái tóc đỏ ẩm ướt của cô lấp lánh khi cô nói, "Em sẽ luôn giữ nó dài vì anh thích như vậy. Đó là điều em muốn làm."
Sau một khoảng lặng dài, tôi lẩm bẩm, "Em không có nói."
"Em có nói!"
Tôi tỉa xong tóc cô nàng, thổi bay những sợi tóc cắt bằng phong ma pháp, và xem xét thành quả của mình. Tôi đã không cắt tóc cho ai trong một thời gian khá lâu rồi, nhưng lần này đã thành công tốt đẹp.
"Ngay cả khi em nuôi tóc dài, em cũng nên quen với việc người khác cắt tóc cho em chứ không phải anh," tôi nói, quét dọn bằng một cái chổi. "Em từng được Lisa và Anna cắt tóc phải không?"
"Nhưng bây giờ em có anh rồi," cô trả lời. "Và anh có chắc là anh muốn đề nghị điều đó không? Thực sự chứ?"
Tôi dọn tấm vải và cởi tạp dề của Lydia ra. Cô cài một chiếc kẹp tóc vào tóc, đứng dậy và quay người lại. Chiếc vòng cổ của cô lấp lánh.
"Giả sử em nghe theo lời khuyên của anh," cô tiếp tục. "Một người đàn ông mà anh chưa từng gặp có thể trở thành thợ cắt tóc của em. Anh có chấp nhận điều đó không?"
Một người đàn ông lạ mặt chạm vào tóc Lydia ư? Tôi không thể thoát khỏi hình ảnh đó trong đầu khi tôi quay người lại, gói ghém dụng cụ của mình, và đặt bó đồ lên một chiếc tủ nhỏ gần giường.
"Giờ thì, chúng ta sẽ ăn tối món gì nhỉ?" tôi nói. "Anh hy vọng tối nay cũng ngon như— Aaa!"
Tôi nghe thấy tiếng bước chân nhẹ nhàng của Lydia rời khỏi sàn. Sau đó cô lao vào tôi, ôm lấy tôi trên giường.
"Đừng lo lắng đến vậy," cô nói. "Làm như em sẽ để bất kỳ người đàn ông nào khác ngoài anh chạm vào tóc em ấy. Chỉ nghĩ đến điều đó thôi cũng khiến em rùng mình rồi. Vậy thì, anh không may mắn sao? Anh có thể có em hoàn toàn cho riêng mình!"
Tôi không trả lời ngay lập tức. Và khi tôi cuối cùng cũng trả lời, đó chỉ là để suy nghĩ, "Anh đã sai ở đâu khi nuôi em vậy?"
Nàng tiểu thư tóc đỏ ngẩng đầu lên và đối mặt với ánh mắt của tôi. Sau đó cô nhắm mắt lại và lẩm bẩm, "Anh không mắc một lỗi nào cả. Không một lỗi nào. Một thế giới nơi em không bao giờ gặp anh không thể tồn tại—em sẽ không cho phép điều đó. Nếu tụi mình không gặp nhau vào ngày hôm đó, trong kỳ thi tuyển sinh Học viện Hoàng gia, em vẫn sẽ tìm thấy anh, ngay cả khi anh ở tận cùng thế giới. Vì vậy, việc đôi ta kết thúc như thế này là điều không thể tránh khỏi. Anh có hiểu không? Nếu anh hiểu... hãy nói gì đó đi."
Tôi ngượng ngùng gãi má. "Điện hạ," tôi nói, "tôi thực sự không biết mình sẽ làm gì với người nữa."
"Trả lời sai!" cô gắt gỏng, dụi đầu vào ngực tôi.
"Em biết đấy," tôi nói, luồn ngón tay qua mái tóc đỏ mà tôi vừa tỉa, "em có thể đúng."
"Ít nhất cố gắng nói một cách chắc chắn về điều đó đi, bởi vì em sẽ không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ buông anh ra nữa. Ngay cả với Dũng Giả khủng khiếp đó. Lần tới chúng ta gặp nhau, em sẽ xé xác cô ta, thiêu rụi cô ta, và để cô ta khóc cạn nước mắt!"
"Alice à? Lời khoe khoang đó khá là lớn đấy."
"Em có thể chứng minh điều đó. Sau cùng thì..." Lydia nở một nụ cười hồn nhiên không hề thay đổi trong bốn năm. "Em là bất bại miễn là có anh bên cạnh. Không ai trên thế giới này có thể thay đổi điều đó."
✦✧✦✧
Một khi Lydia đã tắm và thay quần áo thường ngày, tôi đặt cô ngồi vào ghế để sấy tóc. Nhưng trước khi tôi xong, có tiếng gõ cửa. Atra và các cô hầu gái đã trở lại sao? Tôi chưa mong đợi họ, dù tôi đã theo dõi họ thông qua các con chim của mình cho đến khi họ gần đến khách sạn.
"Không khóa đâu," tôi gọi.
Cánh cửa mở chậm rãi, và Saki bước vào, một mình. Ngay khi cô ấy nhìn thấy chúng tôi, cô ấy cúi gập người thật sâu.
"Cô không làm phiền đâu," tôi trấn an cô ấy. "Atra và các hầu gái khác không đi cùng cô sao? Lydia, tóc em xong rồi đấy."
"Mmm," tiểu thư quý tộc đang thư giãn hoàn toàn lầm bầm.
Tôi đợi Saki trả lời. Mái tóc mềm mại của cô ấy gợi cho tôi nhớ đến một người mà tôi chỉ gặp một lần, vào một ngày mưa ở vương đô, và người mà tôi mắc nợ.
Lydia đứng dậy và đứng bên trái tôi.
"Cô Atra và Cindy đang ở tầng một với... một vị khách," cô hầu gái nói một cách lãnh đạm. Vẻ mặt lạnh lùng của cô ấy lộ ra một chút không chắc chắn. "Ngài có muốn tham gia cùng họ không?"
Tôi gật đầu. "Lydia?"
"Anh đã biết là ai rồi mà phải không?" tiểu thư quý tộc ngay lập tức đáp lại. "Tùy anh vậy."
Tôi nhún vai. Không có nhiều người ở thành phố nước có khả năng đến thăm chúng tôi.
"Chúng ta sẽ gặp họ," tôi nói. "Xin hãy dẫn đường."
✦✧
"Chào Niccolò," tôi gọi.
Đang đợi chúng tôi trong quán cà phê tầng một là cậu bé tóc xanh nhạt mà tôi đã gặp ở Đại Thư viện và một cô hầu gái mặc đồng phục màu xanh nước biển. Ngay khi họ nhìn thấy chúng tôi, họ đã đáp lại lời chào.
"C-Chào Allen. Và t-tôi xin lỗi. Tôi chỉ muốn gặp anh quá, nên tôi đã nhờ người nhà tìm nơi anh ở. Sau đó cô bé đó đã nhìn thấy chúng tôi, và, ừm... Đ-Đây là Tuna. Cô ấy chăm sóc tôi."
"Tuna, rất hân hạnh được phục vụ," cô hầu gái nói thêm. Cô ấy cao ráo, tóc vàng bạch kim, mắt xanh. Và dù tai cô ấy không nhọn, mana của cô ấy khiến tôi nghi ngờ rằng cô ấy có một chút máu elf.
"Tôi là Allen. Gì—"
"Allen, Lydia! Tuyệt vời!" Atra xen vào, tự hào giơ chiếc túi giấy đựng đồ mua được từ chỗ ngồi trên đùi Cindy. Cô bé đang đội chiếc mũ trùm đầu màu tím của mình.
"Cảm ơn nhé," tôi nói. "Làm tốt lắm, Atra."
"Ta rất ấn tượng là con tự mình đi mua sắm đấy," Lydia đồng ý.
"Và cảm ơn cả Cindy, Saki nữa," tôi nói thêm trong khi đứa trẻ hân hoan rầm rì.
"Không có gì ạ," Saki từ chối.
"Chúng tôi đã có một buổi tối vui vẻ!" Cindy kêu lên. "Dù chúng tôi đã rất bất ngờ khi cô Atra đột nhiên chạy đi và quay lại với thiếu gia này."
Ma pháp chặn nhận thức của Tuna gần như hoàn hảo, thế nhưng Atra đã nhìn thấu nó một cách dễ dàng. Tôi cho rằng là do "mùi".
Lydia và tôi ngồi xuống hai bên đứa trẻ, và các cô hầu gái nhà Leinster lùi về phía sau.
"Vậy, điều gì đã mang cậu đến đây hôm nay?" tôi hỏi cậu bé, chú ý cách các cửa sổ của một tòa nhà đối diện kênh phản chiếu ánh sáng mặt trời buổi tối.
"Ồ, phải rồi!" Niccolò nhấc một cuốn sách cũ dày cộp từ chiếc ghế bên cạnh mình và đặt lên bàn.
Bí Sử Của Ám Vương Chiến, Tập Một.
"Tôi đã đọc xong rồi," cậu nói, "nên tôi đến để nói cho anh biết suy nghĩ của mình!"
Tôi choáng váng. Ngay cả các chuyên gia cũng gặp khó khăn với tiếng Đế quốc Cổ đại, và Niccolò đã đọc hết một cuốn sách như vậy chỉ trong vài ngày ngắn ngủi sao?!
"Đã xong rồi sao?" tôi hỏi một cách ngập ngừng.
"Nó thật hấp dẫn!" cậu reo lên. "Tôi rất muốn đọc tập thứ hai nữa, nhưng tôi không thể tìm thấy nó ở đâu cả. Mục lục nói rằng nó phải ở trong thư viện, và mọi cuốn sách trong bộ sưu tập đều được truyền phép thuật phát hiện, nên tôi không nghĩ ai có thể lấy nó đi được. Tuy nhiên..." Nét mặt cậu bé tối sầm lại. Đó thực sự là một bí ẩn.
"Allen!" Atra kêu lên, giơ túi giấy ra. Tôi mở ra và lấy ra những chiếc bánh quy hình hoa, tôi chia ra nhiều đĩa nhỏ trước khi đưa phần còn lại cho Saki.
"Niccolò luôn đọc sách cũ nhanh như vậy sao?" tôi hỏi cô gái elf.
Cô ấy gật đầu lia lịa, dường như ngạc nhiên khi tôi nói chuyện với cô ấy, và nói, "V-Vâng. Don Niccolò có thể đọc nửa ngày hoặc hơn mà không ngừng nghỉ khi người ấy có hứng."
"Ra là vậy," tôi nói chậm rãi, nhớ lại một người bạn học cùng trường với mái tóc xanh nhạt mà tôi thường thấy trong thư viện Học viện Hoàng gia.
Giữa điều đó và lượng mana tiềm ẩn phong phú của cậu ấy, mình cho rằng máu mủ sẽ nói lên tất cả.
"Xin mời gọi món tùy thích," tôi nói, đưa cho Niccolò một thực đơn từ bàn. "Tôi rất muốn nghe suy nghĩ chi tiết của cậu."
✦✧✦✧
"Anh thấy đấy, cuốn sách này hoàn toàn không giống với Lịch Sử Ám Vương Chiến mà chúng ta biết!" Niccolò kết luận một cách sôi nổi. "Nó dựa trên những bức thư của Nguyệt Nha, một người mà chúng ta biết rất ít dù cô ấy là trung úy của Lưu Tinh!" <Tluc: Nguyệt Nha Tiên -> Nguyệt Nha.>
Chúng tôi đã ăn hết bánh quy mà Atra đã mua cũng như ấm trà thứ hai. Bên ngoài cửa sổ, mưa đang rơi trên Grand Canal và làm ướt con đường phía trước khách sạn. Lydia đã trở lại phòng của chúng tôi giữa cuộc trò chuyện, dẫn theo các cô hầu gái. Tôi hy vọng tôi đã không bắt cô ấy đợi quá lâu.
Bên ngoài trong bóng tối, tôi có thể thấy một người đàn ông đang theo dõi chúng tôi mà không buồn mở ô. Anh ta không đi lại như một công dân bình thường.
"Thật thú vị," tôi nói, vuốt ve Atra, người đang ngủ say trên đùi tôi. "Tôi cũng đã đọc Lịch Sử Ám Vương Chiến, nhưng nó chắc chắn không phơi bày hết thực tế của cuộc xung đột. Những ghi chép về yêu tộc đầu hàng là một khám phá thực sự. Cậu có biết tác giả là ai không?"
"Không biết tên của họ," Niccolò thừa nhận. "Nhưng tôi chắc chắn họ có liên quan đến Bá tước Coalheart của vương quốc. Tập thứ hai sẽ giải quyết bí ẩn đó, vì vậy tôi sẽ cố gắng hết sức để tìm nó!"
Ngồi bên cạnh cậu bé đang phấn khích, Tuna đã chờ đợi cơ hội để lên tiếng. "Thưa ngài," cô ấy nói cuối cùng, "chúng ta thực sự nên về nhà sớm. Chúng ta sẽ lỡ chuyến tàu."
"Gì cơ? Đ-Đã muộn vậy rồi sao? Chúng ta nên làm gì đây?"
Lydia và các cô hầu gái trở lại quán cà phê, tất cả đều đội mũ. Cindy cầm một chiếc ô.
"Hãy tạm dừng hôm nay," tôi nói một cách bình thản. "Cậu sống ở đâu, Niccolò?"
"Hả? Ồ, ở hòn đảo trung tâm," cậu bé trả lời.
"Chúng tôi sẽ đưa cậu đến bến phà. Lydia, em không phiền chứ?"
"Không chút nào," cô nói. "Saki, Cindy, chăm sóc Atra."
"Vâng, thưa phu nhân."
"Chắc chắn rồi!"
Khi đứa trẻ đang ngủ đã an toàn trong sự chăm sóc của các cô hầu gái, Lydia giúp tôi mặc áo choàng với những cử động điêu luyện.
"Cả hai đang đợi gì vậy?" tôi thúc giục Niccolò và Tuna, những người vẫn còn do dự. Sau đó, nói với Paolo, "Tôi cho rằng ông sẽ cho chúng tôi mượn ô chứ?"
"Đây, thưa ngài," người quản lý trả lời.
"Xin hãy dùng những chiếc này, thiếu gia, quý cô," một người hầu nam nói thêm, đưa ô cho hai vị khách của chúng tôi.
"C-Cảm ơn," hai người đồng thanh trả lời, gật đầu một cách lúng túng khi họ chấp nhận sự giúp đỡ.
Khi họ đi về phía lối ra, tôi thì thầm với Lydia, "Chúng ta đang bị theo dõi. Anh không biết là do ai."
Người cộng sự của tôi gật đầu ngắn gọn và bước ra xa tôi, ra hiệu cho các cô hầu gái bằng ngón tay khi cô ấy đi ra ngoài.
Bị bỏ lại, tôi rút một tờ giấy gấp từ túi ra và đưa cho Paolo.
"Cái gì đây, thưa ngài?" ông ta hỏi một cách nghi ngờ.
"Xin hãy chuyển nó cho một ông lão tên Pirro," tôi trả lời. Mắt chúng tôi chạm nhau, và tôi cười khúc khích. "Nó chứa đựng những suy nghĩ cá nhân của tôi về các điều khoản mà cuộc chiến này nên kết thúc."
Mắt người quản lý mở to. "T-Thưa ngài, ý ngài là ngài hoàn toàn biết về...?"
"Tôi gặp ông ấy ở quán cà phê ông giới thiệu, và ông ấy đã tử tế tặng Atra kẹo. Chắc chắn ông sẽ tìm thấy ông ấy nhanh hơn tôi chứ?"
Paolo đứng thẳng, sau đó cúi đầu thật sâu. "Tôi xin lỗi, thưa ngài."
"Tôi không biết gì cả, bao gồm cả vai trò của khách sạn này như một văn phòng của cục tình báo bí mật của thành phố. Chúng tôi chỉ tình cờ chọn nó để ở. Vì vậy, tôi hy vọng ông sẽ làm theo yêu cầu của tôi. Saki, Cindy, hẹn gặp lại các cô sau."
"Chúc ngài một chuyến đi vui vẻ, thưa ngài."
"Hẹn gặp lại! Bảo trọng!"
Paolo vẫn giữ nguyên tư thế đó khi chúng tôi rời đi.
✦✧
Chúng tôi giương ô khi đi bộ dọc con phố bên cạnh Grand Canal. Đèn mana bắt đầu nhấp nháy sáng lên, ánh sáng mờ ảo của chúng tạo nên một vẻ đẹp siêu thực cho cảnh quan thành phố.
Niccolò đi đầu, nhưng cậu liếc nhìn lại nhiều lần, lẩm bẩm như thể sắp nói. Tuy nhiên, khi cậu thấy Lydia và tôi cùng chung một chiếc ô, cậu đỏ mặt và quay mặt về phía trước.
Cuối cùng, cậu nói, "Đ-Đây là một lối tắt," và rẽ vào một con hẻm nhỏ hẹp.
"Xin hãy cẩn thận bước đi," Tuna nói thêm, theo sau cậu ấy. "Chỗ này có thể sáng hơn."
Tôi liếc nhìn Lydia.
Nếu chúng có ý định hành động, chúng sẽ không đợi lâu hơn nữa.
Lặng lẽ, tôi niệm một ma pháp hỗ trợ chiến thuật diện rộng mà tôi đã học trực tiếp từ Công chúa Điện hạ.
Chúng tôi đi xuống con hẻm lát đá và đến một cây cầu vắng người. Khi chúng tôi băng qua nó, những kẻ theo dõi cuối cùng đã ra tay. Những người đàn ông mặc áo choàng, trang bị kiếm ruồi và đũa phép, chặn đường chúng tôi cả phía trước và phía sau.
"C-Các ông là ai?" Niccolò hỏi, rõ ràng là bị sốc.
"Thưa ngài, lùi lại!" Tuna kêu lên, ném chiếc ô của mình đi và rút một con dao găm từ ngực ra.
Người đàn ông đi đầu nhìn tôi. "Chúng tôi không có việc gì với hai người cả," hắn nói. "Giao thằng bé ra đây."
Ồ?
Tôi liếc nhìn Lydia.
Vậy chúng không phải là mục tiêu của chúng ta.
"Và nếu chúng tôi từ chối?" tôi hỏi.
"Các người sẽ không sống để thấy bình minh ngày mai." Người lãnh đạo giơ một tay lên, và tất cả những người đàn ông khác bắt đầu thi triển thuỷ ma pháp đồng loạt.
"A-Allen, L-Lydia, chạy đi!" Niccolò hét lên dù mặt cậu tái mét và chân tay run rẩy. "Chúng muốn tôi! Cả hai ít nhất cũng phải thoát được khỏi—"
"Chúng tôi sẽ ổn thôi," tôi ngắt lời, vẫn giữ chiếc ô của mình. "Lydia."
"Mmm." Theo tín hiệu của tôi, nàng tiểu thư tóc đỏ vẫy tay phải.
Một lúc sau, vô số ngọn giáo lửa xuất hiện phía trên đầu những kẻ tấn công—khiến chúng kinh hoàng. Một bước đi sai lầm sẽ khiến chúng bị xiên không thương tiếc.
"Mình không muốn bất kỳ sự giúp đỡ nào từ một trong những ma thuật của công chúa mưu mô đó," Lydia càu nhàu.
Công chúa Cheryl Wainwright, người mà chúng tôi đã cùng học ở Học viện Hoàng gia, chuyên về quang ma pháp. Trung cấp ma pháp mà tôi đã thi triển trước đó—Đế Quang Thiên Đồ—là một ma thuật tôi đã học được từ cô ấy trong thời gian chúng tôi đi học. Nó làm tăng đáng kể độ chính xác của các ma pháp tấn công trong một bán kính rộng. Cheryl ví hoạt động của nó giống như việc hình dung một bản đồ và sau đó cắm các kim vào đó.
"Nếu các người định tấn công những người quan trọng, tôi khuyên các người nên cải thiện khả năng tàng hình của mình," tôi chế nhạo người đàn ông dẫn đầu. Cả nhóm rõ ràng đều bị sốc.
Tình hình hiện tại, chúng ta nên—
Vài luồng sáng vụt qua không khí, tỏa ra ánh sáng mờ nhạt. Những ngọn giáo của Lydia phóng ra chặn lại, thiêu rụi những sợi xích tro.
"Ai đã làm vậy?! Ta không ra lệnh tấn công!" người lãnh đạo hét lên điên cuồng trong khi những người đàn ông của hắn nhìn xung quanh.
Mana không đến từ bên trong nhóm mà từ các tòa nhà xung quanh.
"Các thẩm vấn viên của Giáo hội," tôi lẩm bẩm.
"Có vẻ như chúng ta có một số kẻ xâm nhập rắc rối," Lydia đồng ý. "Saki, bắt giữ những người đàn ông này."
"Vâng, thưa phu nhân Lydia."
Trước khi những kẻ tấn công ban đầu của chúng tôi kịp phản ứng, một đàn chim đen lao vào chúng từ kênh đào. Khi cuộc tấn công của loài chim lắng xuống, Saki đang đứng phía sau chúng tôi với một chiếc ô lớn màu trắng.
Chẳng trách cô ấy là số sáu trong Quân đoàn Hầu nữ Leinster. Mình tốt nhất đừng làm cô ấy giận.
Tôi nghiêng đầu về phía cô hầu gái, sau đó quay lại chú ý đến cậu bé đang ngơ ngác trước mặt mình. "Giờ thì, Niccolò, cậu có thể cho tôi biết tên gia tộc của cậu không?"
Sau một lúc, cậu bé nói, "Vâng."
"Thưa ngài," Tuna lẩm bẩm một cách lo lắng.
Niccolò gật đầu với cô ấy. Sau đó, vẫn còn hơi tái mét, cậu nói, "Tôi thuộc gia tộc Nitti. Niccolò Nitti là tên đầy đủ của tôi, và tôi là con trai thứ của Nieto Nitti, người hiện đang làm phó thống lĩnh của thành phố nước."
(Tluc: Thấy hay mọi người có thể vote sao, Follow và ủng hộ tôi qua Momo: 0901089550 hoặc ngân hàng BIDV 6910814828. Cảm ơn mọi người.)
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com