Năm tháng vội vã (Fleet of time / 匆匆那年)
匆匆那年
Cōngcōng nà nián
Những năm tháng vội vã ấy
.
我们究竟说了几遍再见
wǒmen jiùjìng shuōle jǐ biàn zàijiàn
chúng ta rốt cuộc đã bao nhiêu lần muốn nói lời chia tay
.
之后再拖延
zhīhòu zài tuōyán
nhưng rồi lại ngập ngừng
.
可惜谁有没有爱过
kěxí shuí yǒu méiyǒu àiguò
đáng tiếc thay có ai khi yêu
.
不是一场七情上面的雄辩
bùshì yī chǎng qī qíng shàngmiàn de xióngbiàn
mà lại không phải trải qua một lần thất tình tan vỡ
.
匆匆那年
cōngcōng nà nián
những năm tháng vội vã ấy
.
我们一时匆忙撂下
wǒmen yīshí cōngmáng liào xià
chúng ta từng một thời vội vội vàng vàng buông những lời hứa
.
难以承受的诺言
nányǐ chéngshòu de nuòyán
mà rất khó để thực hiện được
.
只有等别人兑现
zhǐyǒu děng biérén duìxiàn
rồi chỉ còn biết đợi chờ một người đến thực hiện thay
.
不怪那吻痕
bù guài nà wěn hén
không thể oán trách những nụ hôn
.
还没积累成茧
hái méi jīlěi chéng jiǎn
khi mà chúng còn chưa kết lại thành kén
.
拥抱着冬眠
yǒngbàozhe dōngmián
ôm ấp trong giấc ngủ đông
.
也没能羽化再成仙
yě méi néng yǔhuà zài chéng xiān
mãi không thể thoát xác thành tiên
.
不怪这一段情
bù guài zhè yīduàn qíng
cũng không thể oán trách đoạn ái tình này
.
没空反复再排练
méi kōng fǎnfù zài páiliàn
sao không thể lặp lại lần nữa
.
是岁月宽容
shì suìyuè kuānróng
vì đó chính là sự bao dung của tháng năm
.
恩赐反悔的时间
ēncì fǎnhuǐ de shíjiān
đối với quãng thời gian mà ta đã thất hứa
.
如果再见不能红着眼
rúguǒ zàijiàn bùnéng hóng zhuóyǎn
nếu như khi gặp lại nhau đôi mắt không thể ướt nhòe
.
是否还能红著脸
shìfǒu hái néng hóngzhe liǎn
và khuôn mặt cũng không còn có thể ửng đỏ
.
就像那年匆促
jiù xiàng nà nián cōngcù
tựa như những năm tháng vội vàng ấy
.
刻下永远一起
kèxià yǒngyuǎn yīqǐ
đã từng hứa sẽ mãi mãi ở bên nhau
.
那样美丽的谣言
nàyàng měilì de yáoyán
như là một lời nói dối đẹp đẽ nhất
.
如果过去还值得眷恋
rúguǒ guòqù hái zhídé juànliàn
nếu như quá khứ vẫn còn xứng đáng để lưu luyến
.
别太快冰释前嫌
bié tài kuài bīngshì qiánxián
thì hãy đừng vội chôn vùi những hiềm khích năm xưa
.
谁甘心就这样
shuí gānxīn jiù zhèyàng
có ai lại cam lòng
.
彼此无挂也无牵
bǐcǐ wú guà yě wú qiān
chấm dứt mọi mối dây liên hệ chứ
.
我们要互相亏欠
wǒmen yào hùxiāng kuīqiàn
là chúng ta mắc nợ nhau
.
要不然凭何怀缅
yào bùrán píng hé huái miǎn
bằng không tại sao lòng cứ mãi hoài niệm như thế
.
匆匆那年
cōngcōng nà nián
những năm tháng vội vã ấy
.
我们见过太少世面
wǒmen jiànguò tài shǎo shìmiàn
chúng ta bỏ quên rất nhiều cảnh đời
.
只爱看同一张脸
zhǐ ài kàn tóngyī zhāng liǎn
vì chỉ thích nhìn vào một gương mặt duy nhất
.
那么莫名其妙
nàme mòmíngqímiào
khó hiểu như vậy
.
那么讨人欢喜
nàme tǎo rén huānxǐ
vui vẻ như vậy
.
闹起来又太讨厌
nào qǐlái yòu tài tǎoyàn
nhưng mỗi lúc tranh cãi lại cảm thấy quá đỗi đáng ghét
.
相爱那年活该匆匆
xiāng'ài nà nián huógāi cōngcōng
tình yêu năm ấy trôi qua thật vội vã
.
因为我们不懂
yīnwèi wǒmen bù dǒng
là do chúng ta không hiểu hết
.
顽固的诺言
wángù de nuòyán
chỉ biết ngoan cố buông lời hứa
.
只是分手的前言
zhǐshì fēnshǒu de qiányán
nhưng chẳng hề biết đó lại là điểm khởi đầu của sự chia ly
.
不怪那天太冷
bù guài nèitiān tài lěng
không thể trách tiết trời quá lạnh
.
泪滴水成冰
lèi dīshuǐchéngbīng
khiến cho nước mắt cũng bị đóng băng
.
春风也一样
chūnfēng yě yīyàng
gió xuân cũng thế thôi
.
没吹进凝固的照片
méi chuī jìn nínggù de zhàopiàn
không thể nào lưu lại trên những bức ảnh chụp
.
不怪每一个人
bù guài měi yīgè rén
cũng không thể trách mỗi người chúng ta
.
没能完整爱一遍
méi néng wánzhěng ài yībiàn
tại sao không ai có thể yêu một lần trọn vẹn
.
是岁月善意
shì suìyuè shànyì
vì đó chính là sự cố ý của tháng năm
.
落下残缺的悬念
luòxià cánquē de xuánniàn
muốn lưu lại cho chúng ta những hồi ức dở dang
.
如果再见不能红着眼
rúguǒ zàijiàn bùnéng hóng zhuóyǎn
nếu như khi gặp lại nhau đôi mắt không thể ướt nhòe
.
是否还能红著脸
shìfǒu hái néng hóngzhe liǎn
và khuôn mặt cũng không còn có thể ửng đỏ
.
就像那年匆促
jiù xiàng nà nián cōngcù
tựa như những năm tháng vội vàng ấy
.
刻下永远一起
kèxià yǒngyuǎn yīqǐ
đã từng hứa sẽ mãi mãi ở bên nhau
.
那样美丽的谣言
nàyàng měilì de yáoyán
như là một lời nói dối đẹp đẽ nhất
.
如果过去还值得眷恋
rúguǒ guòqù hái zhídé juànliàn
nếu như quá khứ vẫn còn xứng đáng để lưu luyến
.
别太快冰释前嫌
bié tài kuài bīngshì qiánxián
thì hãy đừng vội chôn vùi những hiềm khích năm xưa
.
谁甘心就这样
shuí gānxīn jiù zhèyàng
có ai lại cam lòng
.
彼此无挂也无牵
bǐcǐ wú guà yě wú qiān
chấm dứt mọi mối dây liên hệ chứ
.
如果再见不能红着眼
rúguǒ zàijiàn bùnéng hóng zhuóyǎn
nếu như khi gặp lại nhau đôi mắt không thể ướt nhòe
.
是否还能红著脸
shìfǒu hái néng hóngzhe liǎn
và khuôn mặt cũng không còn có thể ửng đỏ
.
就像那年匆促
jiù xiàng nà nián cōngcù
tựa như những năm tháng vội vàng ấy
.
刻下永远一起
kèxià yǒngyuǎn yīqǐ
đã từng hứa sẽ mãi mãi ở bên nhau
.
那样美丽的谣言
nàyàng měilì de yáoyán
như là một lời nói dối đẹp đẽ nhất
.
如果过去还值得眷恋
rúguǒ guòqù hái zhídé juànliàn
nếu như quá khứ vẫn còn xứng đáng để lưu luyến
.
别太快冰释前嫌
bié tài kuài bīngshì qiánxián
thì hãy đừng vội chôn vùi những hiềm khích năm xưa
.
谁甘心就这样
shuí gānxīn jiù zhèyàng
có ai lại cam lòng
.
彼此无挂也无牵
bǐcǐ wú guà yě wú qiān
chấm dứt mọi mối dây liên hệ chứ
.
我们要互相亏欠
wǒmen yào hùxiāng kuīqiàn
là chúng ta mắc nợ nhau
.
我们要藕断丝连
wǒmen yào ǒuduànsīlián
là chúng ta vấn vương không dứt
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com