Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

CHƯƠNG 8 - 15

Chương 8:

Sebastian trong một lúc đã bị khiêu khích để Evie lại câu lạc bộ và đi về ngôi nhà anh ,chỉ mất một quãng cuốc bộ từ St. James. Sự cám dỗ của ngôi nhà yên tĩnh, với hệ thống dẫn nước hiện đại cùng phòng ăn và cầu thang được ép ván sang trọng, thật khó mà cưỡng lại. Anh muốn ăn tại bàn mình, mặc cái áo ngủ bằng lụa viền nhung xanh được treo trong tủ quần áo của anh, ngồi nghỉ ngơi trước lò sưởi. Mặc xác vợ anh đi—nàng có thể tự mình quyết định và học cách sống với hậu quả của những quyết định đó.

Dù vậy, khi anh kín đáo đi lang thang quanh gian phòng dài trên tầng hai, cẩn thận tránh khỏi ánh mắt những người đang bận rộn bên dưới tầng trệt, Sebastian nhận thấy một sự hiếu kỳ rầy rà không thể chối bỏ được. Với hai bàn tay lơ đễnh đút trong túi áo khoác, anh dựa người vào một cái trụ. Anh quan sát những người quay đĩa đang làm việc và nhận thấy những cố gắng không thiên vị của người tổng giám sát để nhìn thấy cuộc chơi và giữ cho mọi thứ hoạt động trong một nhịp độ thỏa đáng. Hoạt động tại cả ba bàn chơi bạc xúc xắc có một chút uể oải. Ai đó cần phải khuấy động nó lên và tạo ra một bầu không khí có thể khuyến khích những vị khách nhảy vào một cuộc chơi đậm và nhanh hơn.

Những cô gái điếm nhếch nhác đi thong dong lười nhác qua căn phòng, ngừng lại để lảng vảng với những vị khách. Như những bữa ăn tại phòng ăn bên cạnh và phòng uống cà phê tầng trệt, những người phụ nữ được phục vụ miễn phí cho các thành viên. Khi một người đàn ông cần một phụ nữ để được an ủi hay để ăn mừng, những cô gái điếm sẽ đi theo anh ta lên một trong những căn phòng được chuẩn bị cho mục đích đó.

Đi tản bộ xuống những căn phòng chơi bài tầng trệt và phòng phục vụ cà phê, Sebastian quan sát mọi thứ quanh anh. Có những dấu hiệu nhỏ chứng tỏ công việc làm ăn đang tụt dốc. Sebastian đoán rằng khi Jenner ngã bệnh, ông đã không thể cắt đặt một người thay thế đáng tin cậy cho mình. Người quản lý của ông ta, Clive Egan, hoặc là không có khả năng hoặc không trung thực, hoặc là cả hai. Sebastian muốn thấy sổ sách kế toán, những ghi chép về lợi nhuận và phí tổn, những ghi chép tài chính riêng tư của thành viên câu lạc bộ, danh sách cho thuê, văn tự cầm cố, những khoản nợ nần, khoản cho mượn, cho vay—mọi thứ góp phần tạo ra toàn cảnh sức sống của câu lạc bộ. Hoặc thiếu hụt nó.

Khi anh quay lại cầu thang, anh thấy anh chàng Gypsy, Rohan, đang chờ trong một góc tối, dáng vẻ thoải mái. Sebastian cố ý giữ im lặng, buột cậu ta phải lên tiếng trước.

Rohan gặp cái nhìn chằm chằm của anh khi cậu ta nói với một vẻ lịch sự tỉ mỉ, "Tôi có thể giúp gì ngài không, thưa ngài?"

"Cậu có thể bắt đầu bằng cách nói cho tôi biết Egan đang ở đâu."

"Ông ta đang ở trong phòng mình, thưa ngài."

"Trong điều kiện nào?"

"Khó ở."

"À," Sebastian nói nhẹ nhàng. "Ông ta có thường xuyên khó ở không, Rohan?"

Gã Gypsy giữ yên lặng, nhưng cái nhìn vững vàng trong đôi mắt đen láy chưa đầy vẻ suy xét.

"Ta muốn chìa khóa phòng làm việc của ông ta," Sebastian nói. "Ta muốn xem qua những sổ sách kế toán."

"Chỉ có một chìa khóa, thưa ngài," Rohan trả lời, quan sát anh. "Và Mr. Egan luôn luôn giữ nó bên mình."

"Vậy thì lấy nó cho ta."

Hai hàng lông mày rậm của cậu ta hơi nhướng lên. "Ngài muốn tôi đánh cắp của một người đàn ông khi ông ta đang say xỉn?"

"Nó dễ hơn rất nhiều so với việc chờ đến khi ông ta tỉnh táo lại," Sebastian chỉ ra một cách mỉa mai. "Và đó không phải là trộm cắp, trong tất cả mục đích và dự định, khi chìa khóa đó là của ta."

Khuôn mặt trẻ trung của Rohan cứng lại. "Lòng trung thành của tôi là dành cho ông Jenner. Và con gái ông ấy."

"Cũng như lòng trung thành của ta vậy." Điều đó không phải sự thật, tất nhiên. Phần lớn lòng trung thành của Sebastian được giành cho chính anh. Evie và cha cô, một cách rất trân trọng, nằm ở một khoảng cách thứ hai hoặc ba trên danh sách đó. "Lấy chìa khóa cho ta, hoặc chuẩn bị đi theo bước đường của Egan khi ông ta rời khỏi vào ngày mai."

Không gian như sôi lên với sự thách thức giữa hai người đàn ông. Sau một lúc, Rohan đưa cho anh một cái nhìn bực bội kèm theo vẻ hiếu kỳ miễn cưỡng. Khi cậu ta đồng ý và di chuyển tới cầu thang với những bước sải dài nhanh chóng, nó không phải vì hoàn toàn phục tùng, mà có vẻ do mong mỏi muốn xem Sebastian sẽ làm gì tiếp theo.

Vào lúc Sebastian cử Cam Rohan đến đưa Evie xuống lầu, nàng đã thu dọn xong căn phòng của cha và tranh thủ được sự giúp đỡ miễn cưỡng của một cô hầu gái để thay tấm trải giường. Những tấm trải nệm đẫm mồ hôi đêm. Mặc dù cha nàng động đậy và lẩm nhẩm khị họ cẩn thận lăn ông từ bên này sang bên kia, ông không hề tỉnh dậy khỏi giấc ngủ mê man vì thuốc phiện. Cơ thể ốm chỉ còn da bọc xương của ông, vùi trong những nếp gấp áo ngủ, khiến Evie giật mình vì trọng lượng nhẹ của nó. Lòng thương xót đau đớn và bản năng bảo vệ dâng lên trong nàng khi nàng kéo tấm vải lanh và chăn đắp lên ngực ông. Nhúng nước một tấm khăn sạch, Evie đặt nó lên trán ông. Một tiếng thở dài bật ra, và cuối cùng đôi mắt ông mở ra thành những khe hở tăm tối và sáng lấp lánh giữa những nếp nhăn trên gương mặt ông. Ông nhìn nàng mà không hề nhận ra trong một lúc lâu, cho đến khi một nụ cười giãn ra trên đôi môi khô nứt của ông, để lộ hàm răng sạm màu vì thuốc lá.

"Evie," giọng ông chỉ là tiếng rền rĩ trầm nhỏ.

Cúi người trên ông, Evie mỉm cười. Mũi nàng cay và đôi mắt nhức nhối với những giọt lệ chực rơi. "Con ở đây, Papa," nàng thì thầm, nói những lời mà nàng đã mong muốn được nói suốt cả cuộc đời mình. "Con ở đây, và con sẽ không bao giờ rời khỏi cha nữa."

Ông làm một âm thanh hài lòng và nhắm mắt lại. Chỉ vừa lúc Evie nghĩ là ông đã rơi vào giấc ngủ, ông thì thầm, "Chúng ta nên đi đến đâu trước đây, con gái yêu? Chỗ người làm bánh, ta nghĩ vậy..."

Nhận ra ông đã nghĩ đây là một trong những chuyến viếng thăm từ thuở nhỏ của nàng, Evie trả lời dịu dàng, "Ồ, vâng." Vội vàng, nàng gạt nước mắt đang dâng lên. "Con muốn một cái bánh sữa tuyết...và một gói bánh bích quy vụn...và rồi con muốn quay trở lại đây và chơi xúc xắc với cha."

Một tiếng cười khàn vang lên từ cổ họng bị tàn phá của ông, và ông ho một chút. "Để Papa chợp mắt một chút trước khi chúng ta đi nhé...thế mới là con gái ngoan..."

"Vâng, cha ngủ đi," Evie thì thầm, lật miếng khăn trên trán ông lại. "Con có thể chờ mà, Papa."

Ngắm ông trở lại với giấc ngủ mê man của mình, nàng nuốt xuống cơn đau bén ngót trong cổ họng và ngả người dựa vào chiếc ghế bên cạnh giường. Nàng không muốn ở nơi nào khác trên thế gian này. Nàng để cho người mình sụm xuống một chút, hai vai đau nhức hạ thấp xuống như thể nàng là một con rối mà những mắc xích đã được cởi bỏ. Đây là lần đầu tiên trong đời nàng từng cảm thấy được cần đến, và sự có mặt của nàng dường như có ý nghĩa với một ai đó. Mặc dù tình trạng của cha nàng khiến nàng đau lòng, nàng thầm biết ơn vì được ở cạnh ông trong những thời gian cuối đời ông. Nàng đã không có đủ thời gian để hiểu ông—họ sẽ mãi là những người xa lạ—nhưng nó còn hơn cả những gì mà nàng từng hy vọng.

Những suy nghĩ của nàng bị ngắt ngang bởi một tiếng gõ cửa. Nàng nhìn lên và thấy Cam ở nơi khung cửa. Hai cánh tay anh khoanh lại lỏng lẻo trên ngực, cả người anh thả lỏng trong một dáng vẻ thư thái đánh lừa cảm giác. Evie làm một nụ cười mỉm mệt mỏi. "Em c-cho là ngài ấy bảo em lên đưa em xuống?"

Tất nhiên, không cần phải chỉ rõ "ngài ấy" là ai. "Ngài ấy muốn em ăn cùng tại một những phòng ăn riêng."

Evie lắc nhẹ đầu, nụ cười của nàng trở nên gượng gạo. "Mình nghe và vâng lời," nàng lẩm nhẩm câu nhại lại của một người vợ dễ bảo. Đứng lên, nàng ngừng lại để kéo lại tấm chăn đắp trên vai người cha đang ngủ của nàng.

Cam không hề di chuyển khỏi ngưỡng cửa khi nàng đến gần anh. Anh cao hơn chiều cao trung bình, mặc dù không cao như Sebastian. "Làm thế nào mà kết cục em lại kết hôn với Ngài St. Vincent?" anh hỏi. "Anh biết về những vấn đề kinh tế của ngài ấy—bọn anh gần như đã từ chối cho ngài ấy vay vào lần cuối cùng ngài ấy đến đây. Có phải ngài ấy đến với em với cái ý tưởng của một giao kèo hôn nhân?"

"Làm sao mà anh biết được đây không phải hôn nhân vì tình yêu?" Evie lẩn tránh.

Anh đưa cho nàng một cái nhìn châm biếm. "Hôn nhân vì tình yêu duy nhất là giữa St. Vincent và chính mình."

Áp lực của một nụ cười thực sự tác động lên môi Evie, và nàng thực hiện một cố gắng nghiêm túc để giữ nó lại. "Thật ra, em đ-đã đến chỗ ngài ấy. Đó là cách duy nhất mà em có thể nghĩ ra để thoát khỏi người nhà Maybrick mãi mãi." Nụ cười của nàng biến mất với ý nghĩ về những người họ hàng của mình. "Họ có đến đây sau khi em mất tích không, anh Cam?"

Anh gật đầu. "Cả dượng và bác của em. Chúng tôi đã phải để họ tìm kiếm trong câu lạc bộ trước khi họ được thỏa mãn rằng em không trốn ở đây."

"Khỉ thật," Evie lầm bầm, mượn câu nguyền rủa yêu thích nhất của Daisy Bowman. "Họ sẽ đến chỗ các b-bạn em tiếp theo, em cho là thế. Nhà Hunt và nhà Bowman. Tin tức em đã mất tích sẽ khiến họ lo lắng lắm." Dù vậy, biết được sự thật về những gì nàng đã làm sẽ còn khiến họ lo lắng hơn nhiều. Nàng lơ đãng vuốt lại những lọn tóc rối trên đầu và vòng hai cánh tay ôm quanh mình. Nàng sẽ phải gửi tin cho Annabelle và Daisy biết rằng nàng ổn. Bởi vì Lillian đang du hành đến lục địa (-nước Mĩ-), cô ấy sẽ không thể nghe thấy tin tức về sự biến mất của Evie.

Ngày mai, nàng nghĩ. Ngày mai nàng sẽ đối mặt với những hậu quả của cuộc trốn chạy sẽ-sớm-nổi-tiếng-xấu của mình. Nàng tự hỏi liệu nàng có dám gửi ai đó đến nhà Maybrick để lấy những đồ đạc còn lại không...hoặc nếu có bất kỳ một cơ may nào mà họ lại để nàng có chúng. Chắc là không. Thêm nhiều thứ cho danh sách ngày-càng-dài của nàng về những việc phải làm...nàng sẽ phải có thêm một vài bộ váy áo và giày được đặt hàng gấp.

"Một khi h-họ hàng của em khám phá ra em đang ở đây," nàng nói, "họ sẽ đến để đem em trở lại. Họ có thể sẽ cố hủy bỏ hôn nhân này. Em..." Nàng ngừng lại để chỉnh giọng cho vững vàng hơn. "Em rất sợ những gì có thể xảy ra cho em nếu em bị buột phải về với họ."

"Chẳng lẽ St. Vincent sẽ không ngăn họ lại?" Cam hỏi, đưa tay ra và đặt một bàn tay lên vai giúp nàng trấn tĩnh. Đó là một sự đụng chạm vô hại, chỉ là sức nặng của bàn tay anh đặt trên đường cong mỏng manh của vai nàng, nhưng nàng cảm giác được an lòng hơn.

"Nếu ngài ấy ở đây vào lúc đó. Nếu ngài ấy tỉnh táo. Nếu ngài ấy có khả năng." Nàng mỉm một nụ cười không có tí hài hước. "Nếu và nếu..."

"Anh sẽ ở đây," Cam thì thầm. "Anh sẽ tỉnh táo, và có khả năng. Tại sao em lại nghĩ St. Vincent sẽ không?"

"Đây là một hôn nhân vì lợi ích. Em không trông chờ chúng ta sẽ gặp ngài ấy nhiều đâu một khi ngài ấy đã thu được của hồi môn của em. Ngài ấy đã bảo rằng mình còn có rất nhiều thứ để làm hơn là ngồi trong một câu lạc bộ hạng nhì và chờ cho...cho..."Ngập ngừng, nàng nhìn qua vai mình đến giường cha nàng.

"Ngài ấy có lẽ đã đổi ý về việc đó," Cam nhận xét một cách mỉa mai. "Một khi anh để lại cho ngài ấy chìa khóa phòng làm việc, ngài ấy kéo mọi cuốn sổ kế toán ra và bắt đầu miệt mài với chúng từng trang một. Đến lúc ngài ấy kết thúc, ngài ấy sẽ đi xem xét toàn bộ câu lạc bộ này với một cuộc lùng sục tỉ mỉ."

Đôi mắt Evie mở to ra với thông tin đó. "Ngài ấy có thể tìm kiếm gì chứ?" nàng hỏi, với chính nàng hơn là với Cam. Sebastian đang xử sự rất lạ. Chẳng có lí do gì để anh mải mê nghiên cứu những ghi chép tài chính của câu lạc bộ với một sự cấp bách như thế khi họ chỉ vừa mới đến nơi sau một hành trình dài. Chẳng có gì sẽ thay đổi giữa ngày hôm nay và ngày mai. Nàng nghĩ về ánh mắt chăm chú của anh khi họ cùng quan sát những hoạt động bên dưới tầng trệt, và anh thì thầm... "Tôi sẽ đi đến mọi ngõ ngách của nơi này. Tôi sẽ biết mọi bí mật của nó..." Cứ như nó là một nơi nào đó tuyệt vời hơn một tòa nhà xoàng xĩnh được lấp đầy bởi những tấm thảm trải sàn đã sờn cũ và những cái bàn của trò chơi xúc xắc.

Khó hiểu, Evie đi với Cam qua một dãy những hành lang và những lối đi tắt ở phía sau để đến những căn phòng bên dưới lầu một cách nhanh chóng. Như hầu hết các câu lạc bộ đánh bạc, Jenner's có đầy rẫy những nơi chốn để ẩn mình, để quan sát, cho hàng hóa và những người buôn lậu. Cam dẫn nàng đến một phòng ăn nhỏ kín đáo, giữ cánh cửa cho nàng, và cúi người chào khi nàng quay sang cám ơn anh.

Đi xa hơn vào trong căn phòng, Evie nghe tiếng cánh cửa đóng lại lặng lẽ sau lưng nàng. Sebastian đang nửa nằm nửa ngồi dựa vào một cánh tay vịn vững chãi của ghế salon với một sự quả quyết thoải mái của quỷ Lucifer trong ngai vàng của mình, sử dụng một cây bút chì để ghi chép vào bên lề của cuốn sổ kế toán. Anh đang ngồi ở một cái bàn chất đầy những đĩa thức ăn từ tủ búp-phê trong phòng ăn chính.

Dứt mắt ra khỏi cuốn sổ kế toán, Sebastian thúc nó sang một bên và đứng lên, kéo một chiếc ghế thứ hai ra khỏi bàn. "Cha em thế nào rồi?"

Evie cẩn trọng trả lời khi anh giúp nàng ngồi. "Ông thức dậy chỉ một lúc. Hình như ông nghĩ rằng em trở lại là một bé gái nhỏ." Thấy một đĩa thức ăn được chất đầy với những phần gà nướng, và một đĩa khác với những trái mận và nho chín đầu mùa, nàng đưa tay ra định tự phục vụ. Cơn đói lả người, kết hợp với sự mệt mỏi, khiến cho hai tay nàng run rẩy. Thấy nàng gặp khó khăn khi tự lấy thức ăn, Sebastian lặng lẽ chuyển những phần thức ăn được chọn lên đĩa nàng; món trứng cút luộc, một muỗng đầy bí nghiền, một lát pho mát, món cá để nguội và bánh mì mềm.

"Cám ơn ngài," Evie nói, gần như quá mệt mỏi để còn biết được mình đang ăn gì. Nàng nâng cái nĩa lên miệng, cắn một miếng của món gì đó, và nhắm mắt lại mà nhai và nuốt xuống. Khi nàng mở mắt ra, nàng bắt gặp cái nhìn của Sebastian chú mục vào mình.

Anh trông cũng mệt mỏi như nàng đang cảm thấy, với những vệt đen mờ bên dưới đôi mắt xanh. Làn da trên hai gò má anh căng thẳng, và anh trông xanh xao bên dưới nước da hơi rám nắng. Hàm râu qua một đêm không cạo của anh, có khuynh hướng mọc lên nhanh chóng, làm thành một vùng bóng mờ rực rỡ vàng óng. Không biết làm sao mà vẻ ngoài bụi bặm của anh lại khiến cho anh trông còn đẹp trai hơn trước đó, tạo cho anh một vẻ phong nhã mà nếu thiếu nó cõ lẽ đã trở thành vẻ đẹp hoàn hảo cằn cỗi của một kiệt tác đẽo bằng cẩm thạch.

"Em vẫn còn quyết tâm về ý định ở lại đây à?" anh hỏi, khéo léo gọt vỏ một quả đào và tách hột ra. Anh đưa cho nàng một nửa quả đã được cắt rất gọn gàng.

"Ồ vâng." Evie nhận lấy phần quả đào và cắn một miếng, vị chua mộc mạc của nó thấm lên lưỡi nàng.

"Tôi đang sợ là em sẽ nói thế," anh trả lời một cách khô khan. "Việc đó là một sai lầm, em biết đấy. Em không biết được em sẽ bị đặt vào trong tình thế nào đâu...những lời lẽ tục tĩu và những câu bình luận thô bỉ, những cái nhìn dâm đãng, những trò mò mẫm và véo vào mông...và đó mới chỉ là khi ở nhà tôi thôi đấy. Tưởng tượng xem nó sẽ thế nào khi em ở đây."

Không chắc là nên cau mày hay mỉm cười, Evie quan sát anh một cách tò mò. "Em sẽ sắp xếp được," nàng nói.

"Tôi chắc em sẽ làm được, cưng à."

Nâng cốc rượu lên môi, Evie liếc sang anh qua vành ly. "Có gì trong cuốn sổ kế toán đó thế ạ?"

"Một bài học về những ghi chép đầy sáng tạo. Tôi chắc là em không ngạc nhiên khi biết rằng Egan đang bòn rút tiền bạc của câu lạc bộ. Ông ta đã cạo sạch những số tiền lãi chỗ này chỗ kia, trong những khoản đủ nhỏ để việc trộm cắp này không bị phát giác. Nhưng rút cục, nó lại trở thành một khoản tiền đáng chú ý. Có Chúa mới biết gã đó đã làm việc này từ bao nhiêu năm rồi. Cho đến bây giờ, mọi cuốn sổ kế toán mà tôi đã xem qua đều chứa đựng những sai sót tính toán được cân nhắc rất kĩ như thế."

"Làm sao ngài có thể chắc chắn nó được cân nhắc một cách cố ý?"

"Có một ví dụ rất rõ ở đây." Anh lật cuốn sổ mở ra và đẩy nó qua phía nàng. "Câu lạc bộ đã có được một khoản lời khoảng gần hai mươi ngàn bảng vào Thứ Ba tuần trước. Nếu em kiểm tra chéo những con số trên giấy tờ vay, khoản tiền gửi ngân hàng, và chi tiêu tiền mặt, em sẽ thấy sự thiếu thống nhất."

Evie nhìn theo những ngón tay anh khi anh kéo nó dọc theo những ghi chú anh viết trên lề giấy. "Em thấy chứ?" anh thì thầm. "Đây là những tổng số thực sự. Hắn ta đã bưng bít những phí tổn rất tùy tiện. Như giá tiền của một đĩa quay sứ chẳng hạn. Ngay cả khi xét đến việc cái đĩa quay đó chỉ được sử dụng trong mọt đêm và rồi không bao giờ được dùng tới lần nữa, thì phí tổn hàng năm cũng không hơn hai ngàn bảng được, theo lời của Rohan." Việc sử dụng đĩa quay mới mỗi tối là một chuẩn thường xuyên của bất cứ câu lạc bộ đánh bạc nào, để đề phòng những nghi vấn rằng chúng đã được lên dây trước.

"Nhưng ở đây lại ghi rằng gần như ba ngàn bảng đã được dùng để chi cho đĩa quay," Evie thì thầm.

"Chính xác." Sebastian dựa người vào chiếc ghế anh ngồi và mỉm cười uể oải. "Tôi đã từng lừa cha tôi trong cùng một cách như thế trong thời tuổi trẻ sa đọa của tôi, khi ông ấy đã đưa tiền hàng tháng và tôi cần thêm tiền mặt mà ông đã không sẵn sàng chu cấp."

"Ngài cần nó để làm gì?" Evie không thể cưỡng lại mà phải hỏi.

Nụ cười mỉm nấn ná trên môi anh. "Tôi e là việc giải thích sẽ phải cần đến một loạt những lời lẽ mà em sẽ phản đối rất quyết liệt."

Sẻ phần trứng ra với cái nĩa, Evie đưa nó vào miệng. "Phải làm gì về Egan ạ?"

Đôi vai anh nâng lên trong một cái nhún vai thanh nhã. "Khi nào hắn ta đủ tỉnh táo để đi lại, hắn sẽ bị cho thôi việc."

Evie phủi một lọn tóc rớt xuống má nàng. "Chẳng có ai để thay thế ông ta cả."

"Có, có chứ. Cho đến khi một người quản lý thích hợp được tìm ra, thì tôi sẽ điều hành câu lạc bộ."

Phần trứng luộc như mắc nghẹn trong cổ họng, và Evie ho một chút. Vội vàng, nàng với tới ly rượu của mình, nuốt nó xuống, và quan sát anh với đôi mắt lồi ra. Làm sao mà anh có thể nói một điều ngớ ngẩn đến thế? "Ngài không thể."

"Tôi khó mà làm tệ hơn Egan được. Hắn ta đã chẳng quản lý được một thứ chết tiệt nào trong nhiều tháng rồi...không lâu nữa thôi, nơi này sẽ đổ sụp xuống quanh chúng ta."

"Ngài đã nói là ngài căm ghét làm việc mà!"

"Đúng là tôi đã nói thế. Nhưng tôi cảm thấy mình phải thử ít nhất một lần, cho chắc."

Nàng bắt đầu nói lắp bắp vì lo lắng. "Ngài sẽ ch-chơi đùa với nơi này trong một vài ngày, và rồi ngài sẽ chán nó."

"Tôi không thể có đủ khả năng để mà chán nó, tình yêu của tôi. Mặc dù câu lạc bộ vẫn còn thu được lợi nhuận, nhưng giá trị của nó đang tụt dốc. Cha của em có một loạt những khoản nợ tồn đọng phải được giải quyết. Nếu những người nợ ông ấy không thể quy tụ được tiền mặt thì chúng ta sẽ phải lấy tài sản, nữ trang, tác phẩm nghệ thuật...bất cứ thứ gì mà họ có thể thu xếp được. Tôi biết khá rõ về giá trị những thứ đó, tôi có thể thương lượng một vài bản giao kèo chấp nhận được. Và còn có những vấn đề khác mà tôi còn chưa đề cập đến...Jenner đó một chuỗi những cuộc cá độ bị thua ở Thoroughbred mất cả một gia tài ở Hội Chợ Mới. Và ông ấy đã ký một vài dự án đầu tư điên rồ--mười nghìn bảng ông đặt vào trong một mỏ vàng được viện ra ở khu Flintshire—một sự bịp bợm mà ngay cả một đứa trẻ còn có thể thấy rõ được."

"Ôi Chúa ơi," Evie thì thầm, vuốt tay lên trán. "Ông bị bệnh—người ta đã lợi dụng—"

"Đúng vậy. Và giờ, ngay cả khi chúng ta muốn bán lại câu lạc bộ, chúng ta không thể làm thế mà không đặt nó lại trong một trật tự nhất định. Nếu có một lựa chọn nào khác thì, tin tôi đi, tôi đã tìm ra nó rồi. Nhưng nơi này là một cái sàng, vì chẳng có ai có khả năng và tình nguyện bít những chỗ trống đó lại. Trừ tôi."

"Ngài chẳng biết gì về việc lấp đầy chỗ trống hết!" nàng hét lên, thất kinh bởi sự ngạo mạn của anh.

Sebastian đáp lại với một nụ cười mỉm ôn tồn và một cái nhướng mày mờ nhạt. Trước khi anh có thể mở miệng để trả lời, nàng đập hai tay lên tai nàng. "Ôi, đừng nói điều đó, đừng!" (* Đoạn này có một ý nghĩa đen tối đây ạ, đọc đến lần thứ 2 M mới hiểu *)

Khi nàng thấy anh làm theo và giữ im lặng—mặc dù một ánh sáng quỷ quái vẫn còn đọng lại trong mắt anh—nàng hạ hai bàn tay xuống một cách cẩn trọng. "Nếu ngài điều hành câu lạc bộ, vậy thì ngài sẽ ngủ ở đâu?"

"Ở đây, tất nhiên," là câu trả lời chán ngắt của anh.

"Em đã lấy căn phòng cho khách duy nhất còn trống," nàng nói. "Tất cả những phòng khác đều đã được sử dụng. Và em sẽ không chia sẻ giường với ngài đâu."

"Sẽ còn rất nhiều phòng trống vào ngày mai. Tôi đang tống khứ những cô gái điếm đi."

Tình thế đang thay đổi quá nhanh khiến cho đầu óc choáng váng của nàng không theo kịp. Việc Sebastian đảm nhận quyền điều hành công việc của cha nàng và tất cả những người làm công cho ông thật đáng báo động vì tốc độ của nó. Nàng có cảm giác hơi lo lắng rằng nàng đã đem một con mèo đã được thuần hóa vào câu lạc bộ và nhìn thấy nó biến đổi thành một con hổ nổi cơn thịnh nộ. Và tất cả những gì mà nàng có thể làm là nhìn trong cảnh bất lực khi anh bắt đầu cuộc tàn sát theo ý mình. Có lẽ, nàng nghĩ tuyệt vọng, nếu nàng chiều theo ý anh trong một vài ngày, anh sẽ chán chuyện mới lạ này. Trong khi chờ đợi, nàng chỉ có thể cố gắng giảm mức thiệt hại xuống thấp nhất có thể.

"Ngài sẽ chỉ quẳng những cô gái đ-điếm ra ngoài đường như thế thôi à?" nàng hỏi với sự bình tĩnh gượng gạo.

"Họ sẽ bị sa thải với những khoản trợ cấp hào phóng như một phần thưởng cho những lao động nặng nhọc họ đã làm vì lợi ích của câu lạc bộ."

"Ngài có ý định thuê những người mới không?"

Sebastian lắc đầu. "Mặc dù tôi không có ác cảm về khía cạnh đạo đức nào với khái niệm của nạn mãi dâm—thật ra, tôi hoàn toàn ủng hộ nó–nhưng chết tiệt tôi đi nếu tôi được biết đến như một tên ma cô."

"Một cái gì ạ?"

"Một tên ma cô. Một gã trùm nhà chứa. Một tên dắt gái. Vì lòng kính Chúa, em có bông gòn nhét trong tai khi em còn là một đứa trẻ đấy à? Em chưa bao giờ nghe bất cứ thứ gì, hay tự hỏi tại sao những phụ nữ ăn mặc xốc xếch lại diễu hành lên xuống cầu thang trong câu lạc bộ vào bất cứ giờ nào hay sao?"

"Em luôn luôn đến thăm vào ban ngày," Evie nói với phẩm giá cao quý. "Em hiếm khi thấy họ làm việc. Và sau này, khi em đã đủ lớn để hiểu được họ làm việc gì, thì cha em lại bắt đầu rút ngắn những chuyến viếng thăm của em lại."

"Đó có lẽ là một trong những điều tốt ít ỏi mà ông ta đã làm cho em." Sebastian đẩy chủ đề đó đi mất kiên nhẫn. "Trở lại chủ đề chính...không chỉ là tôi không muốn nhận lấy trách nhệm quản lý tầm thường những cô gái điếm, nhưng chúng ta không có chỗ trống cho họ. Trong bất cứ một đêm nhất định nào đó, khi mọi cái giường đều đã bị chiếm giữ, những thành viên câu lạc bộ bị buộc phải tìm khoái lạc ngoài chuồng ngựa."

"Thế ạ? Họ làm vậy à?"

"Và trong cái chuồng ngựa đó thì lộn xộn và ngứa ngáy chết tiệt đi được. Cứ tin lời tôi đi."

"Ngài—"

"Dù vậy, có một nhà thổ rất tuyệt cách đây hai con đường. Tôi có mọi hy vọng chúng ta có thể có một thỏa thuận với người chủ ở đó, Madame Bradshaw. Khi một trong những thành viên câu lạc bộ mong muốn sự bầu bạn của một phụ nữ, anh ta có thể đi bộ đến nhà Bradshaw, nhận được những sự phục vụ của họ ở một giá khuyến mãi, và trở lại đây khi anh ta đã được nạp lại năng lượng." Anh nhướng hai hàng lông mày lên đầy ngụ ý, như thể anh trông chờ nàng tán thưởng ý tưởng đó. "Em nghĩ gì nào?"

"Em nghĩ ngài cũng sẽ vẫn là một gã trùm nhà chứa," Evie nói. "Chỉ là lén lút hơn mà thôi."

"Đạo nghĩa chỉ dành cho những tầng lớp trung lưu thôi, cưng à. Tầng lớp hạ lưu không thể có đủ khả năng chịu đựng nó, và tầng lớp trên lại có quá nhiều thời gian rãnh rỗi phải lấp đầy."

Eive chầm chậm lắc đầu, nhìn chăm chăm vào anh với đôi mắt mở to, không chuyển động ngay cả khi anh nghiêng người tới trước để đặt một quả nho vào giữa đôi môi đang há ra của nàng. "Không cần phải nói bất cứ điều gì," anh thì thầm, mỉm cười. "Rõ ràng em không nói nên lời vì biết ơn với cái viễn cảnh có tôi ở đây để coi sóc cho em."

Hai hàng lông mày hung đỏ của nàng nhăn lại thành cái chau mày, và anh cười nhẹ nhàng. "Nếu em lo lắng rằng tôi có lẽ sẽ bị mất tự chủ vì sự hăng hái đàn ông của mình và cưỡng hiếp em trong một thời khắc yếu đuối...có thể tôi sẽ làm thế đấy. Nếu em hỏi xin một cách đáng yêu."

Evie nghiến chặt hai hàm răng lại trên trái nho tím ngọt ngào và lựa hột ra bằng răng và lưỡi. Khi anh ngắm miệng nàng, nụ cười của Sebastian hơi phai đi, và anh dựa người ra sau. "Vào lúc này em còn quá nghiệp dư để đáng phải bận lòng," anh nói tiếp lạnh nhạt. "Có lẽ tôi sẽ quyến rũ em trong tương lai, sau khi một vài gã đàn ông đã nhận lấy phần rắc rối để giáo dục cho em."

"Em ngờ điều đó lắm," nàng nói bực bội. "Em sẽ không bao giờ trưởng giả đến mức ngủ với chồng mình."

Một tràng cười bật khỏi môi anh. "Chúa tôi. Em chắc phải chờ mấy ngày rồi để sử dụng câu đó. Chúc mừng nhé, nhóc. Chúng ta còn chưa kết hôn được một tuần, và em thì đã học được cách đấu tranh rồi."

Chương 9:

Evie không bao giờ biết được chồng nàng đã ngủ ở đâu vào buổi tối đầu tiên, nhưng nàng đoán nơi đó không được thoải mái lắm. Giấc ngủ của nàng không được bình yên, khi những mối bận tâm lo lắng cứ đánh thức nàng với mỗi tiếng quả lắc đồng hồ ngân vang. Rất nhiều lần, nàng đi đến xem cha thế nào, giúp ông uống những ngụm nước nhỏ, trải phẳng lại ga trải giường, lấy thêm thuốc khi cơn ho trở nên tệ hơn. Mỗi lần ông tỉnh dậy, Jenner lại nhìn vào con gái đầy ngạc nhiên. "Có phải ta đang mơ có con ở đây không, bé con?" ông đã hỏi nàng như thế, và nàng vừa thì thầm nhẹ nhàng vừa vuốt tóc ông.

Vào ánh nắng đầu tiên của một ngày mới, Evie tắm rửa và thay áo váy. Nàng cuốn mái tóc ướt thành một bím tóc bện lại trên gáy. Rung chuông gọi cô hầu phòng, nàng yêu cầu món trứng tráng, nước súp, trà, và bất cứ món ăn cho người bệnh nào khác mà nàng nghĩ có thể cám dỗ được sự thèm ăn của cha nàng. Những buổi sáng tại câu lạc bộ thường yên ắng và tĩnh lặng, khi hầu hết những người làm công đang ngủ say sau khi đã làm việc đến tận sáng tinh mơ. Nhưng vẫn luôn có một dàn người giúp việc sẵn sàng làm các công việc nhẹ nhàng. Một người phụ bếp ở lại trong khi đầu bếp đi khỏi, đang chuẩn bị những bữa ăn đơn giản cho những người yêu cầu một bữa ăn nhẹ.

Âm thanh của ho khan dữ dội vọng ra từ phòng cha nàng. Vội vàng đến bên giường, Evie thấy ông đang giật người ho vào một cái khăn tay. Phổi nàng đau khi nàng nghe thấy sự rung chuyển đau đớn của ngực ông. Mò mẫm những chai lọ đặt trên cái bàn cạnh giường ngủ, nàng tìm thấy thuốc phiện lỏng và đổ ra một cái muỗng. Nàng luồn một cánh tay ra sau mái đầu nóng và ẩm ướt của cha nàng, nâng ông lên ở một vị trí nửa nằm nửa ngồi. Một lần nữa, nàng sửng sốt khi nhận ra ông nhẹ hẫng như thế nào, cơ thể ông cứng lại vì cố gắng kiềm chế một cơn ho khác. Những cái rùng mình sau đó làm rung chuyển cái muỗng trong tay nàng, và chất thuốc lỏng rơi vương vãi lên khăn trải giường.

"Con xin lỗi," Evie thì thầm, nhanh chóng chùi đi chất lỏng keo dính và đổ đầy muỗng thuốc trở lại. "Thử lại lần nữa nào, Papa." Ông cũng xoay sở uống được thuốc, cổ họng gầy guộc cử động để nuốt xuống. Rồi với một vài cái ho còn lại khiến ông phun một ít thuốc ra ngoài, ông chờ cho nàng chèn thêm những cái gối để nâng đỡ lưng cho ông.

Evie giúp ông ngã người ra sau và đặt một cái khăn tay đã được xếp lại vào trong tay ông. Nhìn chăm chú vào gương mặt hốc hác với hàm râu hoa râm, nàng tìm kiếm trong cơ thể người xa lạ không thể nhận ra này dù chỉ một dấu hiệu của người cha nàng từng biết. Ông đã luôn có một khuôn mặt đầy đặn, cơ thể cường tráng, khỏe mạnh...ông chưa bao giờ có khả năng trò chuyện mà không sử dụng hai bàn tay, làm những nấm đấm và thụi vào không khí trong những cử chỉ đặc trưng theo kiểu một cựu đấm bóc thủ. Giờ ông chỉ là cái bóng mờ của người đàn ông đó, làn da trên gương mặt ông xám xịt và chùng lại vì sụt cân quá nhanh. Dù vậy, đôi mắt xanh vẫn như xưa...tròn và tối tăm, sắc xanh của miền biển vùng Irish. Tìm thấy nét quen thuộc trong đôi mắt ấy khiến nàng an lòng, và Evie mỉm cười.

"Con đã cho gọi bữa sáng rồi," nàng thì thầm. "Con nghĩ nó sẽ tới nhanh thôi."

Jenner nhẹ lắc đầu, ngụ ý không muốn ăn.

"Ồ có chứ," Evie khăng khăng, gần như ngồi hẳn lên một bên giường. "Cha sẽ phải ăn cái gì đó, Papa à." Cầm lấy một góc khăn, nàng chậm vào một giọt máu ở khóe môi lởm chởm râu.

Một cái cau mày len vào giữa hai hàng lông mày ngả màu xám của ông. "Người nhà Maybrick," ông nói khào khào. "Họ sẽ đến tìm con chứ, Evie?"

Nụ cười của nàng nhuốm đầy vẻ hài lòng dứt khoát. "Con đã rời bỏ họ rồi. Một vài ngày trước con đã bỏ trốn đến Gretna Green và k-kết hôn. Giờ thì họ không còn quyền lực gì đối với con nữa."

Đôi mắt Jenner mở to. "Ai?" ông hỏi ngắn gọn.

"Lord St. Vincent."

Một tiếng gõ vang lên từ khung cửa, và người hầu gái bước vào, đem theo một khay đựng đầy những đĩa thức ăn. Evie đứng lên để giúp cô, dọn sạch những đồ vật trên cái bàn cạnh giường ngủ. Nàng thấy cha nàng rúm người lại bởi mùi thức ăn, dù cho hành động đó rất khó nhận thấy, và nàng cau mày xót xa. "Con xin lỗi, Papa à. Ít nhất thì cha cũng hãy ăn một bát súp đi." Nàng phủ một tấm khăn ăn lên ngực ông và mang một chén súp ấm đến môi ông. Ông uống một vài ngụm và dựa người ra sau, quan sát nàng khi nàng lau miệng cho ông. Biết rằng ông đang chờ nàng giải thích hoàn cảnh của nàng, Evie mỉm cười phiền muộn. Nàng đã nghĩ trước về tình huống này và đã quyết định không cần thiết phải dựng lên một chuyện tình lãng mãn. Cha nàng là một người đàn ông thực tế, và có lẽ ông chưa bao giờ hy vọng con gái mình sẽ kết hôn vì tình yêu. Theo cách nhìn của ông, người ta chấp nhận những gì mà cuộc đời mang lại, làm bất cứ việc gì cần thiết để tồn tại. Nếu ta tìm thấy một chút hài lòng trong đó, thì ta nên tận dụng, và sau đó không oán trách với cái giá phải trả.

"Hầu hết mọi người đều chưa biết về hôn nhân này," nàng nói. "Nó không phải là một sự kết hợp tồi, cha à. Chúng con khá hòa hợp, và con không có bất cứ ảo tưởng nào về ngài ấy."

Jenner mở miệng khi nàng đút một muỗng trứng hấp cho ông. Ông xem xét thông tin đó, nuốt xuống, và đánh bạo nói. "Cha của anh ta, ngài công tước ấy, là một cái sọ giấy không biết đâu là cái cán búa và đâu là cái mông của mình." (*cực kì ngu dốt*)

"Nhưng Lord St. Vincent lại rất thông minh ạ."

"Kiểu người lạnh lùng," Jenner nhận xét.

"Vâng. Nhưng không phải lúc nào cũng thế. Đó là—" Nàng ngừng lời đột ngột, đôi má nàng đỏ lên khi nàng nhớ lại Sebastian ở trên người nàng trong giường, cả người chàng cứng rắn và ấm áp, những bó cơ trên lưng chàng cuộn lại dưới những ngón tay nàng.

"Một kẻ đeo đuổi đàn bà," Jenner bình phẩm bằng một giọng đều đều.

"Chuyện đó không quan trọng đối với con," Evie trả lời với sự thẳng thắn tương tự. "Con sẽ không bao giờ đòi hỏi ngài ấy phải chung thủy. Con đã có được những gì con muốn từ cuộc hôn nhân này. Còn về phần mà ngài ấy muốn..."

"Ừ, cha sẽ gửi cây cải dầu đó," cha nàng nói hòa nhã, sử dụng cách nói của người ở khu Đông Luân Đôn về việc trả tiền nợ. "Anh ta giờ ở đâu nào?"

Nàng đút cho ông thêm một chút món trứng. "Chắc là ngài ấy còn đang ngủ."

Cô hầu gái, người đang sắp sửa rời phòng, ngừng lại ở ngưỡng cửa. "Xin thứ lỗi, nhưng không phải ngài ấy đang ngủ, thưa cô...à, phu nhân. Lord St. Vincent đánh thức anh Rohan vào lúc bình minh, và đang kéo lê anh ấy khắp nơi, hỏi những câu hỏi và đưa cho anh ấy những tờ danh sách. Làm cho Mr. Rohan có tâm trạng rất tồi tệ như quỷ ấy."

"Lord St. Vincent có kiểu tác động đó đến mọi người," Evie nói khô khan.

"Những danh sách về cái gì?" Jenner hỏi.

Evie không dám nói cho ông biết rằng Sebastian đã tự mình can dự vào việc điều hành câu lạc bộ. Việc đó có lẽ sẽ khiến cha nàng phiền lòng. Tin tức về hôn nhân không tình yêu của con gái ông là điều gì đó ông có thể chấp nhận, nhưng bất cứ việc gì ảnh hưởng đến công việc của ông sẽ là nỗi phiền muộn trầm trọng. "Ồ," nàng nói tránh đi, "Con tin là ngài ấy thấy một miếng đắp trên thảm trải sàn cần phải được thay thôi ạ. Và ngài ấy đã nghĩ về việc cải thiện tủ cái tủ buýp-phê ở phòng ăn. Những việc đại loại như thế."

"Hmm." Jenner cau mày khi nàng nâng chén súp lên miệng ông lần nữa. "Nói với anh ta không được chạm vào bất cứ thứ gì mà không có sự cho phép của Egan."

"Vâng, Papa."

Evie trao đổi môt cái nhìn kín đáo với người hầu gái, nheo mắt lại cảnh báo để cô gái không đưa tin thêm nữa. Hiểu được mệnh lệnh lặng lẽ đó, cô hầu gật đầu.

"Con không quá vướng víu trong mồm như trước nữa," Jenner nhận xét. "Tại sao lại thế, đầu cà rốt?"

Evie trầm ngâm suy nghĩ về câu hỏi đó, biết rằng tật nói lắp của nàng thật sự đã cải thiện hơn trong tuần qua. "Con không chắc lắm. Con nghĩ có lẽ khi con ở xa khỏi nhà Maybrick thì con cảm thấy được...bình tâm hơn. Con nhận thấy điều đó từ sau khi chúng con rời khỏi Luân Đôn..." Nàng kể cho ông nghe một phiên bản lược bớt của chuyến hành trình của họ đến Gretna Green và trên đường trở về, còn khơi lên được vài tiếng cười xòa của ông khiến cho ông ho vào cái khăn tay. Khi họ trò chuyện, nàng thấy khuôn mặt ông giãn ra, biểu thị tác động giảm đau của thuốc phiện. Nàng ăn một lát bánh mì nướng mà ông chưa đụng tới, uống một tách trà, và đặt khay thức ăn ở cửa ra vào.

"Papa," nàng nói đều đều, "trước khi cha ngủ, con sẽ giúp cha tắm rửa và cạo râu."

"Không cần đâu," cha nàng trả lời, đôi mắt ông mờ đục đi vì ảnh hưởng của thuốc phiện.

"Để con chăm sóc cho cha," nàng nài nỉ, đi đến chậu rửa mặt, nơi một bình đựng nước nóng đã được cô hầu gái để lại. "Cha sẽ ngủ ngon hơn sau đó, con nghĩ thế."

Ông có vẻ quá bơ phờ để tranh cãi, chỉ thở dài và ho khan, và quan sát nàng đem một chén sứ và những dụng cụ cạo râu của ông đến cài bàn trên đầu giường. Nàng cuộn một phần khăn bông lên ngực và quanh cổ của ông. Chưa bao giờ cạo râu cho một người đàn ông trước đây, Evie nhấc chổi quét lên, nhúng nó vào nước nóng, và ngập ngừng chạm nó vào vại xà phòng.

"Một cái khăn nóng trước tiên, bé con," Jenner thì thầm. "Cái đó làm mềm râu đi."

Nghe theo lời chỉ dẫn của ông, Evie nhúng nước và vắt một cái khăn bông khác, và đặt nó nhẹ nhàng lên cằm và cổ họng của ông. Sau một phút, nàng nhấc cái khăn lên và sử dụng cây chổi quét để trải đều xà phòng lên một bên cằm ông. Quyết định sẽ cạo từng phần một, nàng mở nắp dao cạo, nhìn nó hồ nghi, và cẩn thận nghiêng người qua cha nàng. Trước khi dao cạo chạm vào mặt ông, một giọng nói châm biếm vang lên từ ngưỡng cửa.

"Lạy Chúa lòng lành."

Liếc qua vai, Evie thấy Sebastian. Anh không phải nói với nàng, mà với cha nàng. "Tôi không biết nên ca ngợi sự gan dạ hay hỏi liệu ông có mất trí rồi không khi để cho cô ấy đến gần ông với một lưỡi dao." Anh đi đến chỗ cái giường trong một vài bước sải chân uể oải và đưa bàn tay ra. "Đưa cho tôi cái đó nào, em yêu. Lần tới mà cha em ho, em sẽ cắt rớt mũi ông ta mất thôi."

Evie đầu hàng giao con dao cạo mà không hề băn khoăn. Dù chồng nàng bị thiếu ngủ, hôm nay anh vẫn trông rất tỉnh táo. Anh đã được cạo râu sạch nhẵn, mái tóc đã gội và chải thành những lớp bóng mượt. Thân hình thon thả khoác lên một bộ quần áo được may đo khéo léo, áo khoác ngoài được làm từ chất liệu màu than chì đen tôn lên nước da màu đồng của anh rất đẹp đẽ. Và như nàng đã nhận thấy vào tối qua, một cảm giác về nhựa sống tràn trề tỏa ra từ anh, như thể anh được tiếp thêm sinh khí chỉ bởi một lí do đơn giản là ở trong câu lạc bộ. Sự đối lập giữa hai người đàn ông, một người đã quá già và ốm đau, người kia quá to lớn và khỏe mạnh, thật khiến cho người ta sửng sốt. Khi Sebastian đến gần cha nàng hơn, Evie cảm thấy một thôi thúc bản năng chèn mình vào giữa họ. Chồng nàng giống như một con thú ăn thịt đi đến để kết thúc con mồi bất lực của nó.

"Đem đồ mài lại đây, cưng," Sebastian bảo nàng, môi anh cong lên trong một nụ cười phảng phất.

Nàng vâng lời, và khi nàng trở lại từ bồn rửa mặt, anh đã đến đứng ở chỗ của nàng bên cạnh giường. "Luôn luôn làm bén dao cạo trước và sau khi cạo," Sebastian thì thầm, trượt lưỡi dao tới lui dọc theo đá mài.

"Nó trông đã đủ bén rồi," Evie nói nghi ngờ.

"Nó không bao giờ có thể quá bén, cưng à. Xoa xà phòng lên cả khuôn mặt ông trước khi em bắt đầu. Xà phòng sẽ làm mềm râu đi." Anh lùi lại trong khi nàng xát thêm xà phòng lên mặt cha, rồi đẩy nhẹ nàng sang một bên để ngồi lên tấm đệm. Dao cạo trong tay, anh hỏi Jenner, "Tôi có thể chứ?"

Evie hết sức kinh ngạc khi cha nàng gật đầu, có vẻ như không có chút lo ngại nào về việc để cho Sebastian cạo mặt cho ông. Evie đi đến đầu bên kia giường để nhìn được rõ hơn.

"Để cho lưỡi dao làm công việc của nó," Sebastian nói, "thay vì sử dụng lực đẩy của tay em. Cạo cho thật sạch, theo chiều râu mọc...như thế này. Và cẩn thẩn đừng bao giờ quét lưỡi dao theo đường song song. Bắt đầu ở hai bên mặt...sau đó hai má...rồi ở hai bên cổ, như vầy..." Sebastian vừa nói vừa kéo lưỡi dao lên trên những cọng râu đã hoa râm, loại bỏ chúng với những thao tác gọn gàng. "Và thường xuyên rửa lưỡi dao." Hai bàn tay với những ngón tay thon dài thật dịu dàng trên mặt cha nàng, điều chỉnh góc độ, kéo những phần da căng ra khi anh làm việc. Những cử động nhẹ nhàng và khôn ngoan, kèm theo một sự kiểm soát khéo léo. Evie lắc nhẹ đầu, không thể tin được nàng đang quan sát Sebastian, Lord St. Vincent, cạo mặt cho cha nàng với sự thành thạo của một người hầu dày dạn kinh nghiệm.

Hoàn thành nghi thức đàn ông đó, Sebastian lau bọt xà phòng còn vương lại trên khuôn mặt nhẵn bóng của Jenner. Chỉ có một vết đứt nhỏ ở góc hàm ông. Áp cái khăn bông vào đó, Sebastian thì thầm, "Xà phòng này cần thêm glycerin vào. Người hầu của tôi làm được loại xà phòng để cạo râu tốt hơn cái này...tôi sẽ đưa anh ta đến vào hôm nay."

"Cám ơn ngài," Evie trả lời, ý thức được một sự ấm áp nhộn nhạo trong ngực nàng khi nàng ngắm anh.

Ánh mắt của Sebastian lang thang trên gương mặt nàng, và bất cứ điều gì anh thấy trong vẻ mặt nàng dường như khiến cho anh mê mẩn. "Tấm trải giường cần phải được thay," anh nói. "Tôi sẽ giúp."

Evie lắc đầu, ý nghĩ anh thấy được cơ thể yếu ớt vì thuốc phiện của cha nàng khiến nàng rúm lại. Nàng biết cha nàng sẽ cảm thấy thất thế với anh sau đó. "Cám ơn ngài nhưng không," nàng nói quả quyết. "Em sẽ rung chuông gọi người hầu gái."

"Tốt thôi." Anh liếc nhìn Jenner. "Với sự cho phép của ông, thưa ông, tôi sẽ thăm ông sau khi ông đã nghỉ ngơi."

"Được," cha nàng đồng ý, ánh nhìn của ông vô định. Ông nhắm mắt lại và nằm dựa ra sau với một tiếng thở dài.

Evie dọn dẹp lại căn phòng khi Sebastian rửa sạch dao cạo, mài nó một lần nữa, và bỏ nó vào trong hộp đựng. Đi với Sebastian đến ngưỡng cửa của căn phòng, Evie ngừng lại đối mặt với anh, dựa lưng vào lề cửa. Ánh mắt lo lắng của nàng lướt lên mặt anh. "Ngài đã đuổi việc Mr. Egan chưa?"

Sebastian gật đầu, đặt một bàn tay lên lề cửa phía trên đầu nàng và nghiêng người về phía nàng. Mặc dù dáng đứng của anh có vẻ bừa bãi và ung dung, Evie vẫn có một cảm giác bị chế ngự một cách khéo léo. Nàng ngạc nhiên nhận ra đó không hề là một cảm giác khó chịu. "Lúc đầu hắn ta tỏ vẻ thù địch," Sebastian trả lời, "cho đến khi tôi nói với hắn rằng tôi đã xem qua mấy cuốn sổ kế toán. Sau đó hắn trở nên ngoan ngoãn như một con cừu, biết rằng hắn đã may mắn chết tiệt đến mức nào khi chúng ta đã quyết định không thưa kiện hắn ta. Rohan đang giúp hắn gói ghém hành lý, và để đảm bảo là hắn sẽ rời khỏi ngay lập tức."

"Tại sao ngài lại không muốn đâm đơn kiện ông Egan?"

"Việc công khai sẽ không tốt. Bất cứ manh mối nào về rắc rối tài chính sẽ khiến cho mọi người căng thẳng lo lắng về sự bền vững của câu lạc bộ. Chúng ta tốt hơn là nên chấp nhận những tổn thất và đi tiếp từ chỗ này." Ánh mắt anh lướt qua gương mặt mệt mỏi của nàng, và anh khiến nàng sửng sốt khi nói nhẹ nhàng, "Xoay người em lại."

Đôi mắt nàng tròn to lên. "C-cái gì? Tại sao?"

"Xoay lại," Sebastian nhắc lại, đợi cho đến khi nàng chầm chậm làm theo. Trái tim nàng nện mạnh đến đau đớn khi anh vòng tay quanh nàng, nắm lấy hai cổ tay, và đưa hai bàn tay nàng lên cao trên lề cửa. "Giữ lấy, cưng."

Ngơ ngác, nàng chờ và lo lắng tự hỏi anh sẽ làm gì. Đôi mắt nàng nhắm lại, và nàng cứng người khi cảm thấy hai bàn tay to lớn của anh đặt trên đôi vai nàng. Những ngón tay anh vuốt nhẹ lên lưng nàng, như thể anh đang tìm kiếm gì đó...và rồi anh bắt đầu xoa bóp với những động tác nhẹ nhàng nhưng chắc chắn, làm dịu những cơ bắp khổ sở nhức nhối của nàng. Những đầu ngón tay đầy nghệ thuật ấn lên những nơi bị co lại và nhức buốt, khiến cho nàng thở ra đột ngột. Áp lực của tay anh mạnh lên, lòng bàn tay trượt trên lưng nàng, ngón tay cái anh bấm sâu vào hai bên cột sống. Evie ngượng ngùng khi nàng thấy mình duỗi người như một con mèo. Chầm chậm di chuyển lên trên, Sebastian tìm thấy những thớ thịt gút lại ở chỗ giao của xương vai và cổ nàng và tập trung vào chúng, xoa bóp và ấn mạnh cho đến khi nàng cảm thấy một tiếng rên rỉ nhẹ dâng lên trong nàng.

Một người phụ nữ có thể trở thành nô lệ cho đôi tay đầy kinh nghiệm đó. Anh chạm vào nàng với sự gợi cảm hoàn hảo, thổi lên khoái cảm sâu sắc từ thịt da đau nhức của nàng. Gần như dựa hẳn vào lề cửa, Evie cảm thấy hơi thở nàng trở nên chậm và sâu. Lưng nàng mềm mại hơn, giãn ra dưới sự chắm sóc dỗ dành của anh, và nó có cảm giác thật tuyệt vời đến mức nàng e ngại thời khắc mà anh sẽ ngừng lại.

Khi cuối cùng hai bàn tay của Sebastian cũng nhấc khỏi người nàng, Evie ngạc nhiên vì nàng đã không tan chảy thành một vũng nước ở trên sàn. Nàng xoay người lại và nhìn vào khuôn mặt anh, trông chờ một nụ cười châm chọc hoặc một lời nhận xét mỉa mai. Thay vào đó nàng thấy da anh đỏ lên, và vẻ mặt anh vẫn bình thản. "Tôi có điều này muốn nói với em," anh lầm bầm. "Kín đáo." Cầm lấy cánh tay nàng, Sebastian kéo nàng ra khỏi phòng cha nàng và vào một căn phòng trống bên cạnh, hóa ra lại là căn phòng mà nàng đã sử dụng vào đêm hôm qua. Sebastian đóng cánh cửa lại và hiện ra lù lù ở trên nàng. Khuôn mặt anh dửng dưng. "Rohan đã đúng," anh nói không ý tứ. "Cha em không còn bao lâu nữa. Sẽ là một phép màu nếu ông ấy còn sống thêm được một ngày nữa."

"Vâng. Em...em nghĩ việc đó rõ ràng đối với mọi người rồi."

"Sáng nay tôi đã nói chuyện với Rohan về tình trạng của cha em, và cậu ta đã chỉ cho tôi một tờ giấy ghi chú mà người bác sĩ đã để lại khi chẩn bệnh." Đưa tay vào túi áo, Sebastian lấy ra một mẩu giấy đã gấp lại được phủ đầy những dòng chữ in nhỏ, và đưa cho nàng.

Evie đọc hàng chữ Một lý thuyết mới về bệnh lao phổi trên đầu trang giấy. Bởi vì ánh sáng duy nhất trong căn phòng đến từ khung cửa sổ nhỏ, và mắt nàng đang mệt mỏi, nàng lắc đầu. "Em có thể đọc nó sau được không?"

"Được. Nhưng tôi sẽ nói với em vấn đề chính của lý thuyết này—rằng bệnh lao phổi được gây ra bởi những sinh vật sống—chúng rất nhỏ, không thể nhìn thấy được bằng mắt thường. Chúng ở lại trong những buồng phổi người bệnh. Và căn bệnh này lây từ người bệnh sang người khỏe mạnh khi người hít vào một phần khí người bệnh thở ra từ lá phổi của anh ta."

"Những sinh vật rất nhỏ trong phổi?" Evie ngây ra lặp lại. "Nó thật vô lý. Bệnh lao phổi bị gây ra bởi sự biến chuyển tự nhiên do ốm đau...hoặc là bởi ở ngoài trời quá lâu trong cái lạnh và ẩm ướt..."

"Bởi vì chẳng có ai trong hai chúng ta là bác sĩ hay nhà khoa học, một cuộc tranh luận về vấn đề này sẽ chẳng có ích gì. Dù vậy, để cho an toàn...tôi e là tôi sẽ phải hạn chế thời gian mà em ở cạnh cha em lại."

Tờ giấy rơi khỏi tay nàng. Sửng sốt vì lời nói đó, Evie cảm thấy mạch đập nàng dồn dập lên một cường độ điên cuồng. Sau tất cả những gì mà nàng đã trải qua để được ở cạnh cha nàng, Sebastian lại đang cố gắng từ chối nàng những ngày cuối cùng mà nàng có với ông—tất cả chỉ vì một lý thuyết y học chưa được chứng minh nào đó được in trên một tờ rơi? "Không," nàng nói dữ dội. Cổ họng nàng co giật, và những lời của nàng buột ra quá nhanh khiến cho miệng nàng không theo kịp. "T-t-tuyệt đối không. Em sẽ ở bên ông lâu chừng nào em muốn. Ngài c-chẳng quan tâm cái...cái đếch gì đến em cả, hay đến ông...ngài chỉ muốn tàn nhẫn để chứng minh cho em thấy ngài có qu-quyền—"

"Tôi đã thấy những tấm trải giường," Sebastian nói cộc lốc. "Ông ấy ho ra máu, nhầy, và có quỷ mới biết là còn cái gì khác nữa...và em càng dành nhiều thời gian bên ông ấy, thì em càng có nguy cơ hít phải bất cứ thứ gì đang giết chết ông ấy."

"Em không tin vào cái lý thuyết ngớ ngẩn của ngài. Em có thể tìm thấy cả t-tá những bác sĩ sẽ bảo đó là chuyện nực cười—"

"Tôi không thể để em mạo hiểm được. Chết tiệt thật, em có muốn thấy mình trong cái giường đó sáu tháng sau với hai buồng phổi chết dần chết mòn không?"

"Nếu ch-ch-chuyện đó xảy ra, đó cũng chẳng phải việc ngài nên lo lắng."

Họ đứng đó đối đầu nhau trong sự im lặng tức giận, Evie có một ý thức thoáng qua rằng những lời lẽ chua chát của nàng đã cứa sâu hơn là nàng mong đợi.

"Em nói đúng," Sebastian nói hung dữ. "Nếu em muốn biến mình thành một kẻ bệnh lao, cứ đi mà làm. Nhưng đừng có ngạc nhiên khi tôi từ chối ngồi xoắn vặn hai tay bên giường em. Tôi sẽ không làm một thứ gì để giúp em hết. Và khi em nằm đó ho lộn phổi em ra, tôi sẽ hân hoan như quỷ mà nhắc nhở em rằng đó chính là cái lỗi đáng nguyền rủa của em vì đã là một tên ngốc cứng đầu cứng cổ!" Anh kết thúc tràng diễn văn bằng một cử chỉ cáu tiết.

Thật không may, Evie đã được sống cùng quá nhiều những cuộc đối đầu với Bác Peregine để có thể phân biệt được những cử chỉ tức giận và những màn dạo đầu của một trận đòn. Nàng rùng mình theo bản năng, hai cánh tay tự động đưa lên che lấy đầu. Khi cái đau của cú đánh nàng nghĩ đã không tới, nàng thở ra một hơi và ngập ngừng hạ hai cánh tay xuống, nàng thấy Sebastian nhìn nàng chằm chằm, vẻ mặt kinh ngạc trống rỗng.

Rồi gương mặt anh tối lại.

"Evie," anh nói, giọng anh chất chứa một sự mãnh liệt như lưỡi dao khiến cho nàng sợ hãi. "Có phải em nghĩ tôi sắp...Chúa ơi. Ai đó đánh em. Ai đó đã đánh em trước đây—kẻ quái nào thế?" Anh thình lình đưa tay về phía nàng—quá đột ngột—và nàng loạng choạng ngã về phía sau, đụng mạnh vào bức tượng sau lưng. Sebastian trở nên hoàn toàn bất động. "Khỉ thật," anh thì thầm. Anh có vẻ như đang đấu tranh với một cảm xúc mạnh mẽ nào đó, anh chăm chú quan sát nàng. Sau một lúc lâu, anh nói nhẹ nhàng. "Anh sẽ không bao giờ đánh một phụ nữ. Anh sẽ không bao giờ làm hại em. Em biết điều đó mà, phải không?"

Mắc kẹt trong đôi mắt sáng lấp lánh đang giữ chặt lấy mắt nàng với sự mãnh liệt đến thế, Evie không thể cử động hay thốt lên được tiếng nào. Nàng giật mình khi anh chầm chậm tiến đến chỗ nàng. "Ổn rồi," anh thì thầm. "Để anh đến với em. Ổn rồi mà. Bình tĩnh nào." Một cánh tay của anh trượt quanh người nàng, bàn tay kia anh vuốt tóc nàng, và rồi nàng có thể hít thở trở lại, sự nhẹ nhõm chảy tràn qua người nàng. Sebastian mang nàng đến gần anh hơn, môi anh áp lên thái dương nàng. "Ai đã làm thế?" anh hỏi.

"D-dượng của em," nàng cố gắng để nói. Cử động của bàn tay anh trên lưng nàng ngừng lại khi anh nghe thấy nàng lắp bắp.

"Gã Maybirck à?" anh kiên nhẫn hỏi.

"Không, ng-người kia."

"Lão Stubbin."

"Vâng." Evie nhắm mắt lại sung sướng khi cánh tay anh ôm quanh người nàng. Được ôm sát vào ngực Sebastian, với má nàng gác lên vai anh, nàng hít vào hương thơm của làn da sạch sẽ, và một chút hương tinh dầu gỗ đàn hương tinh tế.

"Có thường xuyên không?" nàng nghe anh hỏi. "Hơn một lần rồi sao?"

"Gi...giờ nó không còn quan trọng nữa."

"Có thường xuyên không, Evie?"

Nhận ra anh sẽ còn hỏi mãi cho đến khi nàng trả lời, Evie làu bàu, "Không t-thường xuyên lắm, nhưng...những khi em làm ông ta phật lòng, hay Dì Fl-Florence, ông ta sẽ nổi điên lên. Lần c-cuối cùng mà em c-cố gắng trốn đi, ông ta đã đánh bầm mắt và d-dập môi em."

"Lão đã làm thế à?" Sebastian im lặng trong một lúc lâu, và rồi anh nói với một sự nhẹ nhàng lạnh lẽo. "Anh sẽ xé xác lão ra từng mảnh."

"Em không muốn điều đó," Evie nói nghiêm túc. "Em-em chỉ muốn được an toàn thoát khỏi ông ta. Khỏi tất cả bọn họ."

Sebastian ngửa đầu ra sau để nhìn xuống gương mặt ửng đỏ của nàng. "Em an toàn," anh nói trong một giọng trầm. Anh nâng một bàn tay lên mặt nàng, vuốt ve gò má nàng, để cho đầu ngón tay anh trượt theo vết những đốm tàn nhang màu vàng dọc theo sống mũi nàng. Khi hàng lông mi nàng chớp chớp khép lại, anh vuốt ve hai đường cong mảnh dẻ của lông mày, và đỡ lấy mặt nàng trong lòng bàn tay. "Evie," anh thì thầm. "Anh thề trên cuộc sống của mình, em sẽ không bao giờ phải chịu đau đớn dưới hai bàn tay anh. Anh có thể là một gã chồng quỷ quái tồi tệ trong những khía cạnh khác...nhưng anh sẽ không làm đau em theo cách đó. Em phải tin như thế."

Những thần kinh nhạy cảm trên da nàng uống vào những cảm giác một cách khao khát...sự đụng chạm của anh, không khí tỏa ra gợi cảm từ hơi thở của anh lên môi nàng. Evie sợ phải mở mắt ra, hay làm bất cứ điều gì đó có thể ngắt quãng khoảng khắc này. "Vâng," nàng thì thầm. "Vâng...em—"

Một sự sửng sốt ngọt ngào của nụ hôn kiếm tìm trên môi nàng...một nụ hôn nữa...nàng đón nhận anh với một cái thở gấp nhẹ. Miệng anh như lụa nóng và lửa nhạy cảm, chiếm lấy nàng với áp lực lùng sục dịu dàng. Những ngón tay anh trượt khắp mặt nàng, âu yếm nghiêng đầu nàng để điều chỉnh góc độ giữa họ.

Khi Sebastian cảm thấy nàng lảo đảo, sự thăng bằng của nàng bị tước đi, anh nắm lấy bàn tay nàng và nhẹ kéo nó lên đặt trên gáy anh. Nàng nâng bàn tay kia lên theo, bám vào cổ anh và đáp lại những nụ hôn ấp ủ ngọt ngào. Anh đang thở nhanh, cử động của ngực anh là một sự va chạm đầy quyến rũ lên ngực nàng. Đột nhiên những nụ hôn của anh trở nên sâu hơn, mạnh mẽ hơn, mang niềm đam mê lên tới một sự cấp bách thiêu đốt khiến nàng oằn người áp vào anh, tuyệt vọng tìm kiếm sự gần gũi hơn nữa với cơ thể nam tính cứng rắn của anh.

Một âm thanh của khao khát đau đớn bật lên khỏi cổ họng Sebastian, và anh dứt môi đi. "Không," anh thì thầm đứt quãng. "Không, chờ đã...em yêu...anh đã không có ý bắt đầu chuyện này. Anh chỉ...chết tiệt thật."

Những ngón tay của Evie cuộn chặt lại vào lớp vải áo khoác của anh, và nàng vùi mặt vào cổ áo bằng vải lụa xám trơn mịn. Bàn tay Sebastian khum lấy gáy nàng, cả người anh nâng đỡ cơ thể run rẩy của nàng. "Anh vẫn giữ nguyên những gì anh đã nói lúc trước," anh nói trong tóc nàng. "Nếu em muốn chăm sóc cho cha mình, em sẽ phải nghe theo những mệnh lệnh của anh. Thông hơi cho căn phòng—anh muốn cửa ra vào và cửa sổ phải mở vào mọi lúc. Và đừng có ngồi quá gần với ông ấy. Hơn nữa, bất cứ khi nào em ở bên ông ấy, anh muốn em cột một cái khăn tay trước miệng và mũi em."

"Gì cơ?" Evie đẩy anh và nhìn anh ngờ vực. "Để cho những sinh vật tí hon đó không bay vào trong phổi em sao?" nàng hỏi châm biếm.

Đôi mắt anh nheo lại. "Đừng có thử anh, Evie. Anh đã gần đến mức cấm em đến thăm ông ấy rồi đấy."

"Em sẽ cảm thấy thật nực cười, đeo một cái khăn tay ở trên mặt như thế," nàng phản đối. "Và việc đó sẽ làm cha em đau lòng."

"Anh chẳng quan tâm cái đếch gì hết. Khắc vào trí của em rằng nếu em không nghe theo lời anh, em sẽ không được thấy ông ấy."

Evie giật người ra khỏi anh khi một đợt sóng giận dữ mới tràn qua nàng. "Ngài chẳng tốt đẹp gì hơn người nhà Maybrick," nàng cay đắng nói. "Em đã kết hôn với ngài để được tự do. Và thay vào đó em chỉ trao đổi một tập đoàn cai ngục này để nhận lấy một kẻ khác."

"Chẳng có ai trong chúng ta được tự do hoàn toàn, nhóc à. Ngay cả anh cũng không."

Nắm chặt hai tay thành nắm đấm, nàng trừng mắt nhìn anh. "Ít nhất thì ngài có quyền quyết định cho chính mình."

"Và cho cả em nữa," anh chế nhạo, có vẻ thích thú cơn giận bừng lên mà anh đã khiêu khích ở nàng. "Thánh thần ơi, một biểu lộ cực kỳ làm sao. Vẻ thách thức dữ dội đó...khiến cho anh muốn ngủ với em."

"Đừng có chạm vào tôi một lần nữa," nàng quát lên. "Đừng bao giờ!"

Điên người hơn, anh bắt đầu cười khi anh đi về phía cửa.

Chương 10:

Lúc Evie quay trở lại phòng cha nàng vào buổi tối, nàng biết ngay lập tức rằng đây là lúc ông ra đi. Nước da ông trắng bệch như sáp, đôi môi chuyển màu xanh khi hai buồng phổi đau đớn ghê gớm của ông không còn đủ khả năng để hít vào khí oxi nữa. Nàng ước gì mình có thể hít thở cho ông. Cầm lấy hai bàn tay mát lạnh của ông trong tay, nàng chà sát lên những ngón tay ông như thể nàng có thể truyền hơi ấm cho chúng, và nàng chăm chú vào gương mặt ông với một nụ cười thường trực. "Papa," nàng thì thầm, vuốt mái đầu bạc của ông. "Nói cho con biết phải làm gì đi. Nói cho con biết cha muốn gì."

Ông nhìn nàng bằng ánh mắt dịu dàng, yêu thương trong khi môi ông, tóp lại trên gương mặt nhăn nheo, cong lên thành một nụ cười đáp lại. "Cam," ông thì thầm.

"Vâng, con sẽ cho người gọi anh ấy." Evie để cho những ngón tay kích động của nàng vuốt lên tóc ông. "Papa," nàng hỏi nhẹ nhàng, "có phải Cam là anh trai của con?"

"Àààààà," ông thở dài, đuôi mắt nhăn lại, "Không phải, bé con. Rất muốn điều đó. Thằng bé ngoan..."

Evie cúi người hôn lên hai bàn tay yếu ớt của ông, và rời khỏi giường. Nàng đi vội tới giật dây chuông vài lần, và một cô hầu gái xuất hiện với sự nhanh nhẹn khác thường. "Vâng, thưa phu nhân?"

"Mời anh Rohan đến đây," Evie nói, giọng nàng chỉ run rẩy một chút. Nàng ngừng lại và suy xét việc gọi cả Sebastian đến...nhưng cha nàng đã không cho gọi anh. Và ý nghĩ về sự hiện diện lạnh nhạt lạnh lùng của Sebastian làm dấy lên một sự tương phản khó chịu cho những cảm xúc của nàng...không. Có một số thứ mà nàng có thể dựa vào anh, nhưng điều này thì không. "Đi nhanh lên," nàng thì thầm với người hầu gái, và trở lại với cha nàng.

Có lẽ nỗi sợ hãi của nàng đã biểu hiện ra ngoài mặc cho nàng cố gắng giữ một vẻ ngoài can đảm, bởi vì cha nàng nắm lấy bàn tay nàng và yếu ớt kéo nàng đến gần ông hơn. "Evie," ông thì thào, "Ta sẽ đến với mẹ con, con thấy không...bà ấy đã khiến họ để cánh cửa sau mở ra...để ta có thể trốn lên thiên đường."

Nàng cười lặng lẽ ngay cả khi một vài giọt lệ nóng hổi rơi khỏi mắt nàng.

Cam đi vào phòng. Mái tóc đen nhánh của anh rối bù và quần áo bị nhàu, như thể anh đã mặc đồ rất vội vàng. Tuy anh có vẻ bình tĩnh và điềm đạm, đôi mắt ánh vàng của anh sáng long lanh khi anh nhìn thấy Evie. Nàng đứng lên và lùi lại, phải cần đến một vài cái nuốt xuống trước khi nàng có thể nói. "Anh phải nghiêng xuống thấp để nghe được ông," nàng nói khàn khàn.

Cam nghiêng người bên mép giường, nắm lấy hai tay Jenner trong tay anh như Evie đã làm. "Cha trong trái tim con," chàng Gypsy trẻ nói nhẹ, "hãy yên nghỉ với mọi linh hồn mà người để lại. Và hãy biết rằng Chúa sẽ mở đường cho người đến với một cuộc đời mới."

Khi Jenner thì thầm điều gì đó với anh, anh nghiêng đầu và vuốt tay của người đàn ông già đầy an ủi. "Vâng," Cam nói vui lòng, dù Evie cảm thấy từ đôi vai căng thẳng của anh rằng anh không thích điều mà cha nàng yêu cầu anh. "Con sẽ bảo đảm việc đó được hoàn thành."

Sau đó Jenner nghỉ ngơi và nhắm mắt lại. Cam nâng người rời khỏi mép giường và kéo Evie tới trước. "Ổn thôi," anh thì thầm khi anh cảm thấy nàng run rẩy. "Bà của anh luôn luôn nói với anh, 'Đừng bao giờ cố gắng quay lưng lại với một con đường mới—con sẽ không biết được những cuộc phiêu lưu nào đang chờ con'."

Evie cố gắng tìm kiếm sự an ủi trong những lời đó, nhưng đôi mắt nàng mờ đi và cổ họng nàng đau rát. Ngồi bên cạnh cha nàng, nàng vòng một cánh tay quanh đầu ông và dịu dàng đặt một bàn tay trên ngực ông. Hơi thở lầm rầm của ông lặng đi, và ông làm một tiếng động nhẹ như thể ông chào đón bàn tay nàng ở đó. Khi nàng cảm thấy cuộc sống dần dần rời bỏ ông, bàn tay to lớn của Cam trượt quanh cánh tay nàng trong một cái siết nhẹ.

Căn phòng im lặng đến đau đớn. Tiếng tim đập của Evie gần như có thể nghe thấy được. Nàng chưa bao giờ chạm mặt với cái chết trước đây, và phải đối mặt với nó bây giờ, mất đi người thân duy nhất đã từng yêu thương nàng, xâm chiếm nàng với nỗi sợ hãi nặng nề. Đôi mắt nhòe đi vì lệ, nàng nhìn về khung cửa và thấy dáng người cao lớn của Sebastian đang đứng đó. Vẻ mặt anh khó mà hiểu được, và nàng nhận ra nàng thật sự cần anh ở đó. Ánh nhìn chăm chú với đôi mắt sáng như đá mặt trăng của anh chiếu vào nàng, có điều gì đó trong mắt anh giúp nàng vững vàng trở lại.

Tiếng thở ra lướt nhẹ khỏi môi Ivo Jenner...và rồi chẳng có gì khác nữa.

Nhận ra cuối cùng mọi thứ đã kết thúc, Evie áp má lên đầu ông và nhắm đôi mắt đầy lệ của nàng lại. "Tạm biệt," nàng thì thầm, nước mắt nàng trượt vào những lọn tóc một thời đỏ hung của ông.

Một lúc sau, Evie cảm thấy đôi tay mạnh mẽ của Cam nhấc nàng lên khỏi giường.

"Evie," anh thì thầm, ngoảnh mặt đi, "Anh phải...phải thu xếp xác ông. Đến với chồng em đi."

Evie gật đầu và cố gắng di chuyển, nhưng hai chân nàng cứng đờ. Nàng cảm giác Cam vuốt tóc nàng ra sau, và rồi môi anh chạm lên trán nàng trong một nụ hôn trong sáng ngọt ngào. Mò mẫm, nàng quay đi và vấp váp hướng về phía chồng nàng. Sebastian đến với nàng trong một vài bước sải, ấn một cái khăn tay vào tay nàng. Nàng nhận lấy nó đầy biết ơn. Quá ngơ ngác để có thể nhận thấy hay quan tâm họ đang đi đâu, nàng lau mắt và mũi, trong khi Sebastian dẫn nàng rời khỏi khu nhà ở của Ivo Jenner. Cánh tay anh mạnh mẽ đặt sau lưng nàng, bàn tay anh ôm quanh eo nàng.

"Ông ấy đã luôn phải chịu đau đớn," Sebastian nói trong một giọng sự-thật-hiển-nhiên. "Như thế này tốt hơn."

"Vâng," Evie lặng người cố gắng trả lời. "Vâng, tất nhiên."

"Ông ấy có nói gì với em không?"

"Ông nói đến...mẹ em." Ý nghĩ đó khiến cho mắt nàng cay, nhưng một nụ cười run rẩy nở trên môi nàng. "Ông nói bà sẽ giúp ông đi qua cánh cổng phía sau của thiên đường."

Sebastian dẫn nàng đến phòng ngủ. Ngả người lên giường, Evie chụp cái khăn lên mũi nàng và cuộn người nằm nghiêng. Nàng chưa bao giờ khóc như thế này trước đây, khóc mà không ra tiếng, nỗi thống khổ nấc lên ở họng nàng, trong khi nỗi đau buồn đè nặng không hề thuyên giảm đi. Nàng chỉ lờ mờ nhận biết những tấm màn được vén lên và Sebastian gọi người hầu gái đem một ít rượu và nước lạnh đến.

Sebastian ở lại trong phòng, nhưng anh không lại gần mà chỉ đi tới đi lui trong một vài phút và rồi ngồi xuống một cái ghế ở cạnh giường. Rõ ràng anh không muốn ôm Evie trong khi nàng khóc, anh không muốn một sự gần gũi về cảm xúc như thế. Nàng có thể buông thả vào anh trong đam mê, nhưng không phải trong lúc sầu khổ. Vậy mà rõ ràng anh cũng không có ý định rời khỏi nàng.

Sau khi người hầu gái mang rượu đến, Sebastian đỡ Evie ngồi lên dựa vào gối và đưa cho nàng một ly đầy. Khi nàng uống, anh cầm lấy một cái khăn ướt và dịu dàng áp nó lên đôi mắt sưng phồng của nàng. Thái độ của anh tử tế và chu đáo kỳ lạ, như thể anh đang chăm sóc cho một đứa trẻ.

"Những người làm công," Sau một lúc Evie lẩm nhẩm. "Câu lạc bộ. Lễ tang..."

"Anh sẽ lo hết những việc đó," Sebastian nói điềm tĩnh. "Chúng ta sẽ đóng cửa câu lạc bộ. Anh sẽ lo việc sắp xếp lễ tang. Anh có nên gửi tin cho một trong những người bạn của em không?"

Evie lắc đầu ngay lập tức. "Nó sẽ đẩy họ vào một tình thế khó khăn. Và em không muốn nói chuyện với bất cứ ai."

"Anh hiểu."

Sebastian ở lại với nàng cho đến khi nàng đã uống cạn ly rượu thứ hai. Nhận ra anh đang chờ một tín hiệu nào đó từ nàng, Evie đặt ly lên cái bàn cạnh giường. Lưỡi nàng cảm giác cứng lại. "Em nghĩ giờ em có thể ngủ rồi. Ngài không cần phải chăm sóc cho em trong khi còn quá nhiều việc phải làm."

Ánh nhìn đánh giá của anh lướt khắp nàng, rồi anh đứng lên. "Cho gọi anh khi em thức dậy."

Nằm chếch choáng và thẫn thờ cô độc trong ánh tối chạng vạng, Evie tự hỏi tại sao mọi người luôn nói rằng cái chết của một người yêu thương sẽ dễ dàng hơn khi ta có thời gian để chuẩn bị cho điều đó. Nó không dễ dàng. Và cũng những người đó có lẽ sẽ nói thêm rằng nỗi đau buồn của nàng phải ít gay gắt hơn vì nàng chưa bao giờ thật sự biết cha nàng. Dù vậy, điều đó chỉ khiến nó tệ hơn. Có quá ít kỷ niệm để nàng có thể an ủi mình...quá ít thời gian cho họ ở bên nhau. Đến cùng với nỗi buồn đó là một ý thức u ám bị tước đoạt...và dưới đó nữa là một chút tức giận. Có phải nàng không xứng đáng được yêu thương đến thế, nàng có quá ít tình yêu trong cuộc đời mình? Có phải nàng thiếu một phẩm chất quan trọng nào đó để thu hút những người xung quanh đến với nàng?

Nhận thấy những ý nghĩ của nàng đang kéo một cách nguy hiểm xuống tự thương hại, nàng nhắm mắt lại và thở ra một hơi dài run rẩy.

Chỉ vừa khi Cam rời khỏi khu nhà của Jenner, St. Vincent đối đầu anh trong hành lang. Trên gương mặt của Sebastian là một cái cau mày, và một âm vực cao ngạo lạnh lẽo trong giọng. "Nếu vợ ta tìm thấy sự an ủi trong những lý thuyết dạy đời chán ngắt cũ rích của người Gypsy, ta không có bất cứ phản đối nào việc cậu thể hiện chúng. Dù vậy, nếu cậu còn hôn cô ấy một lần nữa, không cần biết là theo kiểu lý tưởng nào, ta cũng sẽ biến cậu thành một tên thái giám."

Việt St. Vincent có thể hạ mình xuống những ghen tuông vụn vặt trong khi xác Ivo Jenner còn chưa lạnh có thể khiến cho nhiều người giận dữ. Nhưng Cam chỉ quan sát ngài tử tước chuyên quyền với sự thích thú đầy suy xét.

Cố ý lái câu trả lời của mình để thử ngài tử tước, Cam nói nhẹ nhàng, "Nếu tôi có bao giờ muốn cô ấy theo kiểu đó thì giờ tôi đã có cô ấy rồi."

Nó đây—một ánh cảnh cáo trông đôi mắt xanh lạnh như băng của St. Vincent để lộ cảm giác sâu sắc mà ngài tử tước sẽ không thừa nhận. Cam chưa bao giờ thấy bất cứ điều gì như sự khát khao câm lặng mà St. Vincent cảm thấy về vợ anh. Không ai có thể không nhận thấy mỗi khi Evie bước vào căn phòng, St. Vincent gần như rung lên như tàu lá*.

"Có thể quan tâm đến một phụ nữ mà không muốn ngủ với cô ấy," Cam chỉ ra. "Nhưng có vẻ như ngài không đồng ý. Hay ngài đã quá ám ảnh vì phu nhân đến mức ngài không thể phân biệt được làm thế nào mà những người khác có thể không cảm thấy như ngài?"

"Ta không bị ám ảnh vì cô ấy," St. Vincent nạt lại.

Dựa một bên vai vào bức tường, Cam nhìn chằm chằm vào đôi mắt gay gắt của người đàn ông kia, sự kiên nhẫn được tích trữ thường xuyên của anh gần như bị tuôn hết ra. "Tất nhiên là ngài có. Bất cứ ai cũng có thể thấy điều đó."

St. Vincent đưa cho anh một cái nhìn đầy đe dọa. "Một lời nữa thôi," anh nói âm u, "và cậu sẽ đi theo con đường của Egan."

Cam giơ hai tay lên trong một cử chỉ tự phòng vệ châm biếm. "Lời cảnh báo được tiếp thu. Nhân tiện...những lời cuối của Jenner là về Bullard. Có một tài khoản được để lại cho anh ta trong di chúc...Jenner muốn nó được tôn trọng."

Đôi mắt St. Vincent nheo lại. "Tại sao ông ta lại để lại tiền cho Bullard chứ?"

Cam nhún vai. "Tôi không thể nói được. Nhưng nếu tôi là ngài, tôi sẽ không làm trái ước muốn cuối cùng của Jenner."

"Nếu ta làm trái lời ông ta, thì ông ta hay bất cứ ai khác cũng chẳng làm được gì nhiều về chuyện đó."

"Vậy thì ngài sẽ nhận lấy nguy cơ hồn ma của ông ấy sẽ ám câu lạc bộ vì công việc chưa được hoàn thành."

"Hồn ma?" St. Vincent bắn vào anh một cái nhìn ngờ vực. "Chúa ơi. Cậu không nghiêm túc chứ?"

"Tôi là một người Gypsy," Cam trả lời hiển nhiên. "Tất nhiên là tôi tin vào những hồn ma."

"Chỉ lai Gypsy thôi. Cho nên ta cho rằng nửa kia của cậu cũng ít nhất cũng ở bên lề sự lành mạnh và có lý trí."

"Nửa còn lại là người Ai-len," Cam nói, với một tí biểu hiện lấy làm tiếc.

"Chúa ơi," St. Vincent nói lần nữa, vừa lắc đầu vừa sải bước rời đi.

Với lễ tang sắp được tổ chức, công việc làm ăn của câu lạc bộ trong tình trạng bất ổn, và tòa nhà cũng đang rất cần được tu bổ, Sebastian lẽ ra phải quá bận rộn để có thể để ý đến Evie và tình trạng của nàng. Dù vậy, nàng sớm nhận ra rằng anh yêu cầu những lời tường thuật thường xuyên của những người hầu gái về việc nàng đã ngủ bao lâu, nàng có ăn hay chưa, và những việc mà nàng làm. Khi biết rằng Evie đã không ăn sáng hay ăn trưa, Sebastian đã cho người đem một khay ăn tối lên lầu, kèm theo một lời nhắn ngắn gọn.

Phu nhân của anh,

Khay thức ăn này sẽ được đem lại cho anh kiểm định trong vòng một giờ nữa. Nếu mọi thứ trên đó còn chưa đụng đến thì anh sẽ đích thân bắt em ăn đấy.

Chúc ăn ngon miệng,

S.

Sebastian đã rất hài lòng khi Evie nghe theo chỉ thị đó. Nàng tự hỏi với sự khó chịu rằng có phải những mệnh lệnh đó là vì anh quan tâm lo lắng hay vì anh có mong muốn hăm dọa nàng. Dù thế nào chăng nữa, rất nhanh sau đó, Sebastian đã làm một việc rất chu đáo, khi anh trả cho người thiết kế quần áo gấp đôi số tiền thường lệ mà bà ta được nhận để làm ba bộ áo tang dài cho Evie với tốc độ nhanh đáng kinh ngạc. Thật không may, chất liệu vải lại hoàn toàn không phù hợp.

Trong năm đầu để tang, phụ nữ buộc phải mặc đồ làm bằng vải nhiễu, một loại vải xỉn màu, cứng, thô ráp làm từ những loại sợi được hồ bột. Không có ai xem đó là một lựa chọn dễ chịu, vì nhiễu là một loại vải rất dễ bắt lửa, và nó lại có xu hướng quắt lại và gần như rớt thành từng mảnh khi gặp mưa. Sebastian đã lệnh cho một bộ váy được làm từ chất liệu nhung đen thượng hạng, một bộ từ vải lanh mịn, và một bộ từ lụa tơ tằm.

"Em không thể mặc những bộ váy này được," Evie nói với anh mà cau mày, vuốt hai tay lên những bộ váy. Nàng đã đặt chúng lên khăn trải trên giường nàng, những bộ váy nằm phủ lên nhau như những đóa hoa mười hai giờ.

Sebastian đã tự mình đem những bộ váy lên lầu, ngay khi chúng được đem tới câu lạc bộ. Anh đứng ở một góc giường, thả mình dựa vào trụ giường đồ sộ. Với chỉ áo sơ-mi và cổ áo màu trắng, anh mặc hoàn toàn một màu đen từ đầu đến chân. Như có thể đoán trước, anh đẹp trai đến sửng sốt trong bộ quần áo khắc khổ, sắc màu đen của chúng tạo nên một sự tương phản ngoại lai với làn da màu đồng và mái tóc vàng của anh. Không phải là lần đầu tiên mà Evie đầy châm biếm tự hỏi liệu bất cứ người đàn ông nào với vẻ ngoài đáng chú ý như thế lại có thể sở hữu một tính cách kha khá nào được—hèn nào mà anh đã được nuông chiều từ lúc còn trong nôi.

"Em có gì không bằng lòng với những cái váy này?" Sebastian hỏi, liếc nhìn những bộ váy. "Chúng màu đen đấy thôi, chẳng phải sao?"

"Ừm, vâng, nhưng chúng không được làm từ nhiễu."

"Em có muốn mặc đồ bằng nhiễu không?"

"Tất nhiên là không—không có ai muốn hết. Nhưng nếu mọi người thấy em mặc bất cứ loại vải nào khác thì sẽ có lời đồn rất khủng khiếp."

Một bên lông mày Sebastian cong lên. "Evie," anh nói khô khan, "Em bỏ trốn ngược với ý muốn của gia đình em, em kết hôn với một gã trác táng nổi tiếng ăn chơi, và em đang sống trong một sòng bạc. Còn bao nhiêu lời đồn thổi chết tiệt mà em nghĩ em có thể gây ra nữa?"

Nàng liếc một cái phân vân xuống bộ cánh nàng đang mặc, một trong ba bộ nàng đã đem theo trong đêm nàng trốn khỏi nhà Maybrick. Mặc dù nàng và những người hầu gái đã cố gắng hết sức để giặt sạch nó, chất liệu len nâu đã biến màu vì đi đường, và co lại ở những nơi nó bị ướt và dính bùn. Và nó khiến nàng ngứa ngáy. Nàng muốn mặc một bộ váy nào đó mới và mềm và sạch sẽ. Đưa tay tới những nếp gấp của bộ váy nhung đen, nàng vuốt nó nhẹ nhàng, đầu ngón tay nàng để lại những vệt bóng mượt trên lớp vải mịn.

"Em phải học cách làm ngơ những gì người ta nói đi," Sebastian thì thầm, đi đến chỗ nàng. Đứng sau lưng nàng, anh đặt những ngón tay nhẹ nhàng lên vai nàng, làm cho nàng khẽ giật mình. "Em sẽ hạnh phúc hơn." Đột ngột giọng anh nhuốm vẻ hài hước. "Anh đã học được rằng mặc dù lời đồn thổi về những người khác thường là sự thật, nó lại không bao giờ đúng khi nó là về bản thân mình."

Evie cứng người lại căng thẳng khi nàng cảm thấy hai tay anh di chuyển dọc theo hàng nút áo ở lưng váy len nàng. "Ngài đang làm gì vậy?"

"Giúp em thay váy."

"Em không muốn vậy. Không phải bây giờ. Em...ôi, xin đừng!"

Nhưng anh cứ khăng khăng theo ý mình, trượt một bàn tay quanh người nàng để giữ nàng ở nguyên vị trí, trong khi bàn tay kia tiếp tục cởi hàng nút áo. Thay vì vùng vẫy mất phẩm giá, Evie đỏ mặt và giữ yên, da gà nổi lên khắp làn da hở ra của nàng. "Em ư-ước gì ngài không đối xử với em bằng một thái độ ung dung như thế!"

"Cái từ 'ung dung' ám chỉ sự lạnh nhạt," anh trả lời, đẩy váy nàng xuống qua hông. Nó rơi thành một xấp lộn xộn trên sàn nhà. "Và chẳng có gì lạnh nhạt về phản ứng của anh đối với em, em yêu à."

"Người ta có thể ước cho một tí tôn trọng," Evie thốt lên, run rẩy trước anh trong đồ lót của nàng. "Đặc biệt là sau khi...sau khi..."

"Em không cần đến sự tôn trọng. Em cần được an được, và được ôm, và có lẽ là một khoảng dài vui vẻ trong giường với anh. Nhưng bởi vì em không cho phép điều đó, em sẽ được mát-xa vai và nhận một vài lời chỉ bảo." Sebastian đặt hai bàn tay ấm áp của anh lên vai trần của nàng với chỉ những dải buộc của quai áo sơ-mi của nàng. Anh bắt đầu vuốt lên những cơ bắp bị cứng lại của nàng, hai ngón tay cái anh quét thành những vòng mạnh mẽ qua lưng dưới của nàng. Evie thốt lên một tiếng và cố gắng bước đi nơi khác, nhưng anh suỵt nàng và tiếp tục mát-xa cho nàng với sự khéo léo vô hạn.

"Em không còn là em một vài ngày trước đây nữa," anh thì thầm. "Em không còn là hoa-bên-lề không ai chú ý đến nữa, cũng không còn là một trinh nữ, cũng không phải một đứa trẻ không được bảo vệ đã phải chịu đựng cuộc sống với những người nhà Maybrick. Em là một nữ tử tước với một gia tài đáng kể, và một tên vô lại làm chồng. Giờ em sẽ nghe theo quy luật của ai nào?"

Evie lắc đầu trong sự bối rối mệt mỏi. Nàng khám phá ra rằng khi Sebastian khiến cho những căng thẳng ở lưng nàng dịu đi, sự kiểm soát những cảm xúc của nàng dường như tan ra với cùng một tốc độ như thế. Nàng sợ rằng nếu nàng cố gắng nói, nàng có thể khóc mất. Thay vào đó nàng giữ im lặng, nhắm chặt hai mắt lại và cố gắng đấu tranh để giữ cho hơi thở của nàng điều hòa. "Bao lâu nay em đã dành cuộc đời mình để làm vui lòng người khác," nàng nghe anh nói. "Với một mức độ thành công chẳng đáng kể. Tại sao em lại không cố gắng làm vui lòng bản thân để thay đổi một chút? Tại sao lại không sống bằng chính những luật lệ của em? Việc nghe theo những quy ước đã từng mang lại cho em cái gì nào?"

Evie xem xét những câu hỏi đó, và hơi thở của nàng rít lên sung sướng khi anh tìm thấy một chỗ đặc biệt đau nhức. "Em thích những quy ước," nàng nói sau một lúc. "Chẳng có gì sai khi làm một người bình thường, đúng không ạ?"

"Không. Nhưng em không tầm thường—nếu không thì em không bao giờ lại đến với anh thay vì cưới anh họ Eustace của em."

"Em đã tuyệt vọng mà."

"Đó không phải là lý do chính yếu." Giọng trầm của anh nghe như một tiếng rừ rừ. "Em còn có sở thích với những thứ xấu xa."

"Làm gì có! Em không có!"

"Em thích thú khi dồn anh vào chân tường, một gã trác táng nổi tiếng, trong chính ngôi nhà của anh với một lời đề nghị mà anh không thể từ chối. Đừng có mà cố chối bỏ điều đó—đến giờ thì anh biết em đủ rõ rồi."

Thật không thể tin được, mặc cho nỗi đau khổ và lo lắng của nàng, Evie cảm thấy một nụ cười nở ra trên môi nàng. "Có lẽ em có thích thú điều đó, trong một lúc," nàng thừa nhận. "Và em chắc chắn là thích thú khi nghĩ về việc gia đình em sẽ điên tiết đến mức nào khi họ nghe về điều đó." Dấu vết của nụ cười tan biến đi khi nàng nói thêm rầu rĩ, "Em ghét phải sống với họ làm sao! Nếu cha em chỉ cần giữ em lại bên ông thôi. Ông có thể thuê ai đó chăm sóc cho em..."

"Chúa lòng lành," Sebastian nói, nghe không hề có một chút thương cảm, "tại sao ông ấy lại muốn một đứa trẻ ở quanh ông ấy chứ?"

"Bởi vì em là gia đình của ông. Bởi vì em là tất cả những gì ông có!"

Câu nói đó giành được một cái lắc đầu kiên quyết của anh. "Đàn ông không suy nghĩ theo hướng đó, cưng. Cha em cho rằng—và rất đúng đắn—sẽ tốt hơn cho em khi sống cách xa ông ấy. Ông ấy biết em sẽ không bao giờ kết hôn tử tế được trừ khi em được giáo dục trong một môi trường được tôn trọng."

"Nhưng nếu ông biết được những người nhà Maybrick đã đối xử với em như thế nào...em đã bị lạm dụng thế nào—"

"Điều gì khiến em nghĩ rằng cha em sẽ không làm điều tương tự?" Sebastian khiến nàng chưng hửng khi anh hỏi. "Ông ấy là một cựu đấu thủ đấm bốc, vì lòng kính Chúa. Ông ấy khó mà được biết đến vì sự kiềm chế bản thân. Em có thể trở nên quen thuộc với nắm tay của ông ấy, nếu em gặp ông ấy thường xuyên."

"Em không tin điều đó!" Evie nói kịch liệt.

"Xếp những cái lông xù của em lại đi," Sebastian thì thầm, nhấc bộ váy nhung lên từ chiếc giường. "Như anh đã nói với em rồi đấy, anh sẽ không bao giờ tha thứ cho việc đánh đập phụ nữ vì bất cứ lí do gì. Nhưng thế gian lại đầy rẫy nhưng người đàn ông không có được sự ngại ngùng đó, và dám chắc là cha em là một trong những người đó. Cứ cãi lại nếu em thích—nhưng đừng có quá ngây thơ mà đặt Jenner lên một bệ thờ, em yêu. Trong thế giới của ông ấy—những xóm nghèo lụp xụp, những sòng bạc, những tên lêu lỏng, tội phạm, và những kẻ lừa đảo liều lĩnh—thì ông ấy là một người đàn ông tử tế. Anh chắc là ông ấy sẽ nghĩ rằng đó là một lời ca tụng thích hợp. Nhấc cánh tay em lên." Một cách thành thạo anh đẩy lớp vải nhung qua đầu nàng, kéo chúng xuống trên hông nàng, và giúp nàng đẩy hai cánh tay qua ống tay áo. "Cuộc sống này không phải dành cho em," anh nói, không hề có ý tàn nhẫn. "Em thuộc về một điền trang, ngồi trên một tấm vải trải trên thảm cỏ xanh, ăn một đĩa dâu và kem. Đi trên những cỗ xe ngựa. Đến thăm các bạn của em. Một ngày nào đó em nên để anh cho em một đứa trẻ. Nó sẽ khiến em bận rộn. Và nó sẽ cho em điều gì đó tương đồng với các bạn của em, họ hẳn là đã bắt đầu sinh sôi rồi."

Giật mình vì sự vô ý tứ trong lời đề nghị của anh, Evie nhìn chăm chú vào gương mặt điển trai rất gần với mặt nàng. Người ta có thể nghĩ là anh vừa mới đề nghị mua cho nàng một con chó cảnh. Có thật là anh vô cảm như anh tỏ ra hay không?

"Ngài sẽ quan tâm đến một đứa trẻ chứ?" Evie hỏi sau vài cái nuốt xuống khó khăn.

"Không, cưng. Anh chẳng phù hợp với một người vợ và một gia đình hơn gì cha em. Nhưng anh sẽ lo liệu cho em chu đáo." Một ánh ranh mãnh len vào đôi mắt anh. "Và anh sẽ tham gia tích cực vào việc tạo em bé, nếu không phải là việc nuôi dạy chúng." Anh di chuyển ra sau lưng nàng để cài nút chiếc váy. "Hãy nghĩ về những gì em muốn," anh khuyên. "Có rất ít thứ em không thể có...chừng nào em còn dám đưa tay với đến chúng."

Chương 11:

Bất kỳ cảm tình nào Evie có với chồng nàng nhanh chóng biến mất vào sáng hôm sau khi Sebastian rời khỏi câu lạc bộ chỉ trước buổi trưa một chút. Bề ngoài là vì một cuộc thương lượng tại nhà của Madame Bradshaw. Anh đã thu xếp hoàn tất để lễ tang của Jenner được tổ chức vào ngày hôm sau, và giờ đang chuyển sự chú ý lại vào công việc liên quan đến câu lạc bộ. Sòng bạc Jenner's sẽ bị đóng cửa trong hai tuần, trong khoảng thời gian đó sẽ có một cuộc xâm nhập toàn bộ của những người thợ mộc, thợ nề, họa sĩ, tất cả đều được thuê để tân trang lại tòa nhà.

Sebastian cũng đã bắt đầu thực hiện những thay đổi đáng kể trong những điều lệ của câu lạc bộ, trong đó có cả việc thăng chức cho Cam vào vị trí người điều hành. Xét đến dòng dõi ngoại lai của cậu trai trẻ, đó chắc chắn là một quyết định có thể gây ra tranh luận. Những người Gypsy được mọi người tin là một lũ ăn cắp vặt và lừa đảo. Để cho Cam chịu trách nhiệm về những khoản thu và chi với số tiền lớn, và phân xử mỗi khi tính hợp lý của một ván bài không rõ ràng, sẽ được một số người xem là giao cho một con cọp trông chừng ổ gà con. Quyền lực của vị trí này là không ai, ngay cả Sebastian, có thể chất vấn những quyết định của anh về những ván bài. Dù vậy, Cam là một người quen mặt và rất được yêu thích, và Sebastian sẵn lòng đánh cuộc rằng việc đó sẽ thuyết phục những thành viên của câu lạc bộ chấp nhận anh trong vị trí mới. Hơn nữa, không có ai trong số ba mươi người làm thuê ở câu lạc bộ lại đủ trình độ để điều hành sòng bạc.

Giờ khi những cô gái điếm đã rời đi, việc cấp bách lúc này là phải xoay sở để khi câu lạc bộ mở cửa trở lại, những thành viên sẽ có phụ nữ bầu bạn. Evie đã rất cáu kỉnh khi Cam đồng ý với Sebastian rằng một sự dàn xếp với Madame Bradshaw sẽ là một giải pháp tuyệt vời cho vấn đề này. Thế là một cách tự nhiên, Sebastian nhận lấy trách nhiệm đưa ra lời đề nghị với bà chủ nổi tiếng đó. Biết về những ham muốn sinh lý nổi tiếng của chồng mình, Evie chắc chắn chuyến viếng thăm của anh đến chỗ Madame Bradshaw còn hơn là một buổi thương lượng công việc. Sebastian đã không ngủ với bất cứ ai từ những ngày lưu trú tạm thời của họ ở Gretna Green. Hẳn là anh đã chuẩn bị và háo hức tự cho phép bản thân thỏa mãn với một phụ nữ sẵn lòng nào đó.

Evie tự nói với mình hết lần này đến lần khác rằng nàng không quan tâm. Anh có thể ngủ với mười phụ nữ...một trăm...một nghìn...và nàng cũng sẽ không quan tâm. Nếu quan tâm thì nàng sẽ là một kẻ ngu ngốc. Sebastian không có khả năng chung thủy gì hơn một con mèo đực lang thang ở các ngõ đường, quan hệ với mọi con mèo cái mà nó bắt gặp.

Bốc khói dưới vẻ ngoài lạnh nhạt, Evie chải và bện tóc nàng thành một bím tóc rắc rối. Quay người khỏi gương soi nhỏ đặt trên bàn trang điểm, Evie đặt cây lược xuống. Khi ánh lấp lánh của cái nhẫn vàng nàng đang đeo phản chiếu lên mắt nàng, những lời khắc bằng tiếng Gaelic trên đó như đang trêu tức nàng. "Tình yêu ta trao người," nàng thì thầm cay đắng, và rút nó ra. Chẳng có ý nghĩa gì khi đeo một cái nhẫn cưới cho một cuộc hôn nhân hờ.

Nàng đã dợm đặt nó lên bàn trang điểm, rồi nghĩ kĩ hơn, sau đó bỏ vào trong túi nàng, lòng quyết định rằng sẽ nhờ Cam cất nó vào két của câu lạc bộ. Chỉ vừa khi nàng chuẩn bị rời phòng, một tiếng gõ cửa vang lên. Đó không thể là Sebastian được. Anh chẳng bao giờ thèm gõ cửa. Mở cửa ra, Evie bắt gặp gương mặt u ám của Joss Bullard.

Mặc dù không hẳn là Bullard bị những người làm thuê khác không ưa, rõ ràng là những người yêu mến anh ta không sánh được với Cam. Thật không may cho Bullard, bởi vì anh ta và Cam cùng độ tuổi, họ thường được so sánh với nhau. Thật không công bằng khi so sánh những người đàn ông khác với vẻ đẹp tối tăm của Cam. Sự quyến rũ kín đáo và tính hài hước khô khan của anh khiến cho anh trở thành người được những người làm thuê và khách quen của câu lạc bộ yêu thích nhất. Để khiến cho mọi chuyện càng tệ hơn, Bullard là một người đàn ông không biết hài hước là gì, không thỏa mãn với cuộc đời anh ta và ghen tị với tất cả những người mà anh ta cho là đã được hưởng nhiều hơn mình. Biết rằng anh ta thấy khó mà lễ độ với nàng, Evie đối xử với anh ta bằng phép lịch sự cẩn trọng.

Đôi mắt khắc nghiệt, thẳng thừng của Bullard nhìn chằm chằm vào nàng. "Có khách ở lối cửa sau hỏi gặp cô, thưa phu nhân."

"Một người khách?" Evie cau mày, cảm thấy dạ dày nàng trở nên trống rỗng bởi mối ngờ vực rằng dượng và bác của nàng cuối cùng đã biết được nơi nàng ở. Tin tức về cái chết của Jenner, về việc đóng cửa tạm thời của sòng bạc, và sự hiện diện của chính nàng ở đây nhất định đã nhanh chóng tới Luân Đôn. "Ai thế? Người đó x-xưng tên là gì?"

"Tôi được bảo nói với phu nhân đó là Bà Hunt, thưa phu nhân."

Annabelle. Tên của người bạn thân khiến cho trái tim Evie đập nhanh hơn với sự nhẹ nhóm và háo hức, dù nàng thấy khó hiểu được làm sao mà Annabelle lại dám đến một sòng bạc. "Đó là tin tốt," nàng thốt lên. "Làm ơn đưa bà ấy lên lầu đến phòng khách của cha tôi."

"Tôi được bảo nói rằng cô phải đi xuống cầu thang phía sau, thưa phu nhân."

"Ồ." Nhưng việc đó không thể được. Một cô gái với dòng dõi gia giáo như Annabelle không nên bị bắt đợi ở ngõ sau của câu lạc bộ như thế. Lòng đầy lo lắng, Evie băng qua ngưỡng cửa và đi nhanh ra khỏi phòng, trong đầu chỉ nghĩ về việc đi đến với Annabelle nhanh nhất có thể. Với Bullard theo sát gót nàng, nàng bước xuống cầu thang hai bậc một, nắm chặt lấy tay vịn có cân nhắc. Khi nàng đến chân cầu thang, trái tim nàng nện liên tục vì gắng sức. Mò mẫm một chút với cánh cửa nặng nề, nàng đẩy nó mở ra—và giật người ra sau vì ngạc nhiên choáng váng khi nàng thấy đó không phải là dáng người thanh tú của Annabelle Hunt, mà là hình thù to lớn vụng về của dượng Peregine.

Trí óc Evie trở nên trống rỗng. Nàng nhìn chăm chăm vào ông ta với sự sửng sốt trong một khắc của một giây, rồi lùi lại khi nỗi sợ hãi chiếm lấy nàng. Peregine luôn còn hơn cả sẵn lòng sử dụng những nắm đấm của mình để buộc nàng phải vâng lời. Không nhất thiết nàng giờ đã là Lady St. Vincent, và đã ra khỏi tầm với của ông ta một cách hợp pháp. Dượng nàng sẽ trả thù bằng bất cứ cách nào, và bắt đầu bằng một trận đòn tàn nhẫn.

Luống cuống, Evie quay người chạy trốn, nhưng ngạc nhiên khi Bullard di chuyển đến chặn đường nàng.

"Ông ấy đã trả cho tôi một khoản để đem cô xuống," Bullard lầm bầm. "Nó nhiều bằng khoản tiền tôi kiếm được trong một tháng."

"Không," nàng thở gấp, đẩy vào ngực anh ta. "Đừng—tôi sẽ đưa cho anh bất cứ thứ gì—đừng để cho ông ta đem tôi đi!"

"Jenner đã để cho cô ở với bọn họ suốt bao nhiêu năm qua," hắn cười khinh bỉ. "Ông ấy không muốn có cô ở đây. Không có ai muốn."

Khi nàng hét lên phản đối, Bullard đẩy nàng không thương tiếc về phía dượng nàng. Khuôn mặt to bự của ông ta đang vằn lên với vẻ thắng lợi điên cuồng. "Đây, tôi đã làm như ông bảo," Bullard nói cộc lốc với người đàn ông đứng sau lưng Peregine, người mà Evie nhận ra ngay trong một khắc—bác nàng, Brook. "Giờ thì xìa bạc ra."

Trông không thoải mái và hơi có chút nhục nhã bởi màn giao dịch đó, Brook đưa khoản thù lao cho anh ta.

Peregine nắm lấy Evie trong một cái siết chặt, khiến nàng trở nên bất lực như một con thỏ mắc bẫy vì bị tóm gáy. Gương mặt to lớn, góc cạnh của ông ta đỏ sần lên giận dữ. "Mày, đứa con gái ngu ngốc vô giá trị!" ông hét lên, lắc nàng dữ dội. "Nếu mày không còn một chút giá trị thì tao đã quẳng mày đi như rác. Mày nghĩ mày có thể trốn được bọn tao trong bao lâu, hả? Mày sẽ phải trả giá, tao hứa đấy!"

"Bullard, ngăn ông ta lại, xin anh," Evie hét lên, chiến đấu lại và rướn người lùi lại khi Peregine kéo lê nàng về phía cỗ xe đang chờ. "Không!"

Nhưng Bullard không hề đi đến giúp nàng, chỉ đứng nhìn từ ngưỡng cửa với đôi mắt tràn đầy căm ghét. Nàng không hiểu được nàng đã làm gì khiến anh ta khinh miệt nàng đến thế. Tại sao không có ai ở đây để giúp nàng? Tại sao không có ai đáp lại những tiếng thét của nàng? Chiến đấu sống còn, Evie bấu và giật cùi chỏ vào dượng nàng, những cố gắng vũng vẫy của nàng bị kiềm hãm bởi bộ váy nặng nề. Nàng đã bị áp đảo không đường thoát. Nổi điên vì sự chống trả của nàng, Peregine gầm lên, "phục tùng ngay, con khỉ rầy rà chết tiệt!"

Từ khóe mắt nàng, Evie thấy một cậu bé đang tiến lại từ khu trại ngựa, ngập ngừng dừng lại trước cảnh xung đột trên lối đi. Nàng hét tới chỗ cậu bé, "Gọi Cam—" Tiếng thét của nàng bị chặn lại bởi bàn tay đè nghiến của Peregine khi nó bao phủ cả miệng và mũi nàng. Nàng cắn vào lòng bàn tay đầy bụi của ông ta, và ông ta giật bàn tay lại với một tiếng hú điên tiết. "Cam!" Evie hét lên lần nữa, trước khi nàng bị buộc phải im lặng bởi một cái tát như trời giáng vào tai.

Peregine xô nàng vào Bác Brook, khuôn mặt ông ta hốc hác loáng thoáng trong tầm nhìn đang mờ đi của nàng. "Đẩy nó vào cỗ xe," Peregine ra lệnh, đưa tay vào túi áo khoác lấy ra một khăn tay để cột quanh bàn tay đang rướm máu.

Evie vũng vẫy trong gọng kìm của Brook. Khi ông ta đẩy nàng một cách thô bạo về phía cỗ xe, Evie vặn người và buông ra một cú đánh sượt qua cổ họng ông ta. Cú va chạm đó khiến cho Brook nghẹn thở và thả nàng.

Peregine giữ nàng với hai bàn tay kích cỡ bằng cái đĩa. Ông ta dộng nàng vào mặt bên cỗ xe. Đầu nàng đập vào lớp gỗ cứng được sơn bóng loáng, và những ánh sáng lóe bùng nổ trước mắt nàng, và một cơn đau xé oằn lên trong óc. Choáng váng vì cú va đập, Evie chỉ có thể quờ quạng yếu ớt khi nàng bị xô vào trong cỗ xe ngựa.

Evie ngạc nhiên khi thấy anh họ Eustace đang đợi ở bên trong, tái mét và to béo, trông như một con cá voi bé được đặt vào ghế ngồi. Anh ta khóa nàng lại bên những nếp gấp cơ thể to lớn xộc mùi ôi thiu, phô bày sức lực một cách đáng ngạc nhiên khi anh ta thả phịch cánh tay đầy thịt trên cổ họng nàng. "Bắt được cô rồi," anh ta nói, thở khó nhọc vì gắng sức. "Con đĩ rắc rối—cô đã phá vỡ lời hứa kết hôn với tôi. Nhưng cha mẹ tôi đã nói rằng tôi sẽ có được gia tài của cô, không cần biết là phải làm gì thì họ cũng sẽ lấy nó cho tôi."

"Đã kết hôn—" Evie thở khò khè, bị bóp nghẹt dưới núi thịt người dường như đang đè chặt xung quanh nàng, như thể nàng bị nuốt chửng bởi một con thủy quái.

"Hôn nhân đó sẽ không duy trì. Bọn tôi sẽ cho nó bị hủy. Cho nên, cô thấy đó, kế hoạch phá hỏng mọi thứ giành cho tôi của cô không ăn thua." Eustace nghe như một cậu bé hờn dỗi khi anh ta nói tiếp. "Cô biết điều thì đừng có làm tôi khó chịu, em họ. Cha tôi đã nói tôi có thể làm bất cứ điều gì tôi muốn với cô sau khi chúng ta kêt hôn. Cô có thích bị nhốt vào một cái tủ trong một tuần không nào?"

Evie không thể hít vào đủ không khí để đáp trả. Hai cánh tay nặng trịch của anh ta cầm tù nàng trong khối khổng lồ mềm nhão của ngực và bụng anh ta. Những giọt nước mắt đau đớn và cay đắng ngấn lên ở khóe mắt nàng khi nàng tuyệt vọng cố gỡ vòng ôm đang thít chặt quanh cổ nàng.

Qua tiếng ù ù trong tai nàng, nàng nghe những âm thanh mới vang lên từ bên ngoài, tiếng la ó và những lời nguyền rủa. Rồi đột nhiên cánh cửa xe bị mở bật ra và ai đó khom người vào trong. Evie oằn người lại để xem đó là ai. Hơi thở còn sót lại trong người nàng bật ra thành tiếng nức nở yếu ớt khi nàng nhìn thấy mái đầu vàng óng rực rỡ quen thuộc.

Đó là Sebastian như nàng chưa bao giờ thấy anh trước đây, không còn lạnh nhạt và bình tĩnh nữa, nhưng trong một cơn giận rung người. Đôi mắt anh sáng nhợt nhạt và rực lên như ánh mắt của loài bò sát khi cái nhìn đằng đằng sát khí của anh chiếu vào Eustace. Hơi thở anh ta bắt đầu xào xạo căng thẳng sau những nấc thang béo múp đưới cằm.

"Đưa cô ấy cho tao," Sebastian nói, giọng anh khản đi vì giận dữ. "Ngay bây giờ, thằng máng xối cống rãnh, nếu không tao sẽ xé họng mày."

Có vẻ như đã nhận ra rằng Sebastian đang hăm hở thực hiện lời đe dọa đó, Eustace thả Evie ra vòng ôm nghẹt thở. Nàng bò về phía Sebastian và tuyệt vọng hít vào những hớp không khí. Anh đỡ lấy nàng với một tiếng thì thầm nhỏ, vòng ôm của anh dịu dàng nhưng vững chãi. "Bình tĩnh lại nào, em yêu. Giờ em an toàn rồi." Nàng cảm nhận được những cơn run rẩy điên tiết chạy thành những đợt không ngừng khắp người anh.

Sebastian quẳng một cái nhìn chết chóc vào Eustace, người đang cố gắng thu gọn những khối thịt đồ sộ nhão như mứt của anh ta vào một góc xa của ghế ngồi. "Lần tới mà tao thấy mày," Sebastian nói khắc nghiệt, "không cần biết là trong hoàn cảnh nào, tao sẽ giết mày. Không có luật lệ nào, không có vũ khí nào, ngay cả Chúa Trời ông ta cũng không thể ngăn việc đó xảy ra. Vì vậy nếu mày quý trọng mạng sống của mình, đừng để cho đường đi của mày và tao giao nhau đi một lần nữa."

Để lại Eustace tan thành một đống lẩy bẩy sợ hãi không nói nên lời, Sebastian kéo mạnh Evie ra khỏi cỗ xe. Nàng bám riết lấy anh, vần còn đang cố gắng lấy lại hơi thở khi nàng lo lắng liếc nhìn xung quanh. Có vẻ như Cam đã được báo về vụ lộn xộn ầm ĩ, anh đang giữ không cho bác và dượng của nàng lại gần. Brook đang nằm trên nền đất, trong khi Peregine đang choáng váng lùi lại vì một cú tấn công nào đó, vẻ mặt rắn rỏi của ông ta chuyển thành màu đỏ hồng vì ngạc nhiên tức tối.

Lảo đảo khi chân nàng chạm đất, Evie xoay mặt vào vai chồng nàng. Sebastian đang bốc khói theo nghĩa đen, không khí lạnh lẽo làm dịu đi làn da ửng đỏ của anh và biến hơi thở của anh thành những luông hơi trắng. Anh xem xét nàng nhanh nhưng kỹ lưỡng, hai bàn tay anh nhẹ nhàng trượt khắp người nàng, ánh mắt anh tìm kiếm trên gương mặt tái nhợt. Giọng anh dịu dàng không thể tin được. "Em có bị đau không, Evie? Nhìn lên anh đây, em yêu. Phải rồi...bọn họ có gây cho em thương tích gì không?"

"Kh-không." Evie chăm chú nhìn anh một cách choáng váng. "Dượng Peregine," nàng thì thầm, "ông ta rất m-mạnh—"

"Anh sẽ xử lý ông ta," anh trấn an nàng, và gọi Cam tới, "Rohan! Đến đưa cô ấy về."

Chàng trai trẻ vâng lời ngay lập tức, đến chỗ Evie bằng những bước sải dài nhanh chóng. Anh nói với nàng một vài lời bằng thứ ngôn ngữ lạ lẫm, giọng anh xoa dịu những dây thần kinh căng thẳng của nàng.

Nàng ngập ngừng trước khi đi đến chỗ anh, ném một cái nhìn lo lắng về phía Sebastian.

"Không sao đâu," anh nói mà không nhìn vào nàng, ánh mắt lạnh của anh khóa chặt vào hình dáng lực lưỡng của Peregine. "Đi đi."

Cắn môi, Evie nắm lấy cánh tay Cam và để cho anh kéo nàng sang một bên.

"Bác thật tử tế khi đến thăm, Bác à," giọng của Sebastian châm chích như roi quất. "Đến để chúc mừng cho hai cháu, phải không nào?"

"Tao đến để đưa cháu gái về," Peregine hầm hè. "Nó được hứa gả cho con trai tao. Hôn nhân bất hợp pháp của mày sẽ không trụ được lâu!"

"Cô ấy là của tôi," Sebastian nạt lại. "Chắc ông không quá đần đến mức nghĩ tôi sẽ đơn giản để cô ấy đi mà không có một lời phản đối nào chứ."

"Tao sẽ làm cho hôn nhân này bị hủy," Peregine đoan chắc với anh.

"Việc đó chỉ có thể thực hiện được nếu chúng tôi chưa trải qua đêm tân hôn. Và tôi đảm bảo với ông, đã xong rồi."

"Bọn tao có một bác sĩ đã hứa sẽ chứng nhận màng trinh của nó vẫn còn nguyên."

"Chết tiệt nó," Sebastian nói với sự dễ chịu ớn lạnh. "Ông có biết kiểu ảnh hưởng nào điều đó có thể gây cho tôi không? Tôi đã cật lực xây dựng danh tiếng của mình—tôi sẽ bị nguyền rủa nếu tôi để cho bất cứ lời ám chỉ bị bất lực nào làm hư hại nó." Anh nhún vai cởi áo khoác ngoài và quẳng nó cho Cam, cậu trai trẻ bắt lấy nó trong một nắm tay. Ánh mắt chết người của Sebastian không rời khỏi khuôn mặt đỏ như lửa của Peregine. "Ông có nghĩ là giờ tôi có thể đã làm cô ấy có thai rồi không?"

"Nếu như thế, chuyện đó sẽ được sửa chữa."

Không hoàn toàn hiểu hết ý nghĩa câu nói của bác nàng, Evie lùi lại vào vòng ôm che chở của Cam. Hai cánh tay anh thắt chặt lại, ngay cả khi anh nhìn vào Peregine với một ánh chớp căm ghét hiếm hoi trong đôi mắt nhuốm ánh vàng. "Đừng lo, bé con," anh thì thầm với Evie.

Mặt Sebastian đỏ hơn khi nghe những lời của Peregine, đôi mắt anh lấp lánh như những mảnh gương vỡ. "hay thật," anh nói. "Chính tôi sẽ giết cô ấy trước khi tôi để cho ông có được cô ấy."

Dường như đã đánh mất mọi dấu vết kiếm chế, Peregine phóng tới chỗ anh với một tiếng gầm. "Tao sẽ bước qua xác mày nếu cần thiết, thằng chó đẻ chải chuốt!"

Evie hít vào đột ngột khi Sebastian bước tránh người đàn ông đang vồ tới và chờ cho ông ta quay lại. "Ngốc thật," nàng nghe Cam lẩm nhẩm. "Ngài ấy nên ngáng chân lão mới phải." Anh rơi vào im lặng khi Sebastian vừa chặn được đường đi một nắm đấm chắc nịch của Peregine, rồi quẳng một cú đáp trả mau lẹ thẳng vào hàm ông ta. Mặc dù cú đánh rất mạnh, nó dường như không có tác dụng gì nhiều lên người dượng to lớn của Evie. Kinh hãi, Evie nhìn cả hai người họ tung hàng loạt những cú móc ngoặt và thoi liên tiếp vào nhau. Dù Sebastian linh lợi hơn rất nhiều, Peregine vẫn tung được một vài cú đánh mạnh choáng váng, khiến cho Sebastian phải lùi lại.

Những người làm thuê bắt đầu ào ra khỏi câu lạc bộ, hò hét cỗ vũ cho Sebastian, trong khi những khách qua đường vội vàng đi tới chỗ phát ra tiếng ồn. Một vòng tròn lớn hình thành quanh hai người đang ẩu đả, không khí tràn ngập tiếng huýt và tiếng reo hò.

Evie bám chặt vào cánh tay quanh người nàng. "Cam, anh làm gì đi," nàng van xin.

"Anh không thể."

"Anh biết cánh đánh nhau mà. Cha em đã thường nói—"

"Không." Cam nói cứng rắn. "Đây là trận chiến của ngài ấy. Nếu giờ anh nhảy vào thì mọi người sẽ nghĩ ngài ấy không thể tự mình xử lý dượng em."

"Nhưng anh ấy không thể!" Evie rúm lại khi Sebastian loạng choạng lùi lại sau một đòn liên hoàn thô bạo của Peregine.

"Em đang đánh giá thấp ngài ấy đấy," Cam nói, quan sát khi Sebastian di chuyển tới trước một lần nữa. "Ngài ấy—đó, một cú thúc. Cú móc phải tuyệt đẹp. Tư thế chân cũng rất chuẩn. Những người đàn ông với kích thước như ngài ấy thường không thể di chuyển nhanh như thế được. Giờ nếu ngài ấy chỉ cần—chết tiệt, lỡ mất cơ hội rồi—" Anh đột ngột reo hò tán thưởng khi Sebastian đánh ngã Peregine với một cú đấm vào mạn trái quai hàm. "Cú đánh mạnh mẽ thế chứ!" anh thốt lên. "Ngài ấy có được sức mạnh và độ chính xác...chỉ cần thêm một vài chỉ dẫn bài bản nữa thôi."

Rúc người thành một mớ lộn xộn rên rỉ trên mặt đất, Peregine dường như hoàn toàn không hay biết đến người đàn ông với gương mặt gay gắt đang đứng trên đầu ông ta.

Nhận ra cuộc chiến đã kết thúc, những người làm thuê của sòng bạc đánh bạo đi tới trước với những tiếng la ó tán thưởng và vỗ vào lưng Sebastian, cam đoan với anh rằng anh hoàn toàn không phải kẻ yếu ớt mà họ đã nghĩ. Sebastian nhận lấy lời khen tối nghĩa đó với một vẻ mặt mỉa mai, và thô lỗ sắp xếp cho đối thủ đã kiệt lực của anh vào cỗ xe ngựa.

Dịu dàng, Cam xoay Evie lại đối mặt với anh. "Nói với anh chuyện đã bắt đầu thế nào," anh giục. "Ngay bây giờ, trước khi chồng em đến đây."

Nhanh chóng, Evie giải thích Bullard đã lừa nàng để xuống dưới lầu thế nào, và anh ta đã, theo nghĩa đen, giao nàng cho những người họ hàng của nàng để đổi lấy một khoản thù lao. Từ ngữ của nàng lắp bắp lộn xộn, nhưng Cam vẫn có thể hiểu được lời giải thích rời rạc. "Được rồi," anh thì thầm, khuôn mặt với nước da màu mật ong của anh không biểu lộ cảm xúc. "Anh sẽ đối phó với Bullard. Em đi chăm sóc cho St. Vincent. Ngài ấy sẽ cần em đấy. Đàn ông thường tràn trề năng lượng sau một trận đấu hả hê."

Evie lắc đầu bối rối. "Năng lượng? Cái gì ạ? Em không biết anh đang nói về chuyện gì."

Vẻ hài hước đột ngột sáng lên trong mắt anh. "Em sẽ hiểu."

Trước khi nàng có thể hỏi anh thêm nữa, Sebastian đã đi đến chỗ họ. Có vẻ như cảnh tượng Evie ở trong vòng tay Cam không hề dễ chịu đối với anh. Mặt anh rắn lại sưng sỉa. "Ta muốn biết chuyện quái gì đã xảy ra," anh hỏi điên tiết, giật Evie lại với đôi tay sở hữu. "Ta mới rời khỏi có hai giờ đồng hồ vào một buổi sáng Chủ Nhật thanh bình, và trở về để thấy cái nơi quái quỷ này lộn xộn hết cả lên—"

"Cô ấy sẽ giải thích," Cam ngắt lời và nhìn chăm chú sau lưng Sebastian. Sự chú ý của anh tập trung vào ai đó ở khu chuồng ngựa. "Xin thứ lỗi, tôi phải lo một chuyện—" Anh nhẹ nhàng nhảy qua hàng rào thấp và biến mất vào đám đông.

Chương 12:

Cam tìm thấy Joss Bullard gần khu chuồng ngựa, và thận trọng đối đầu với anh ta. Lỗ mũi Bullard bạnh ra, lòng trắng mắt trợn lên. Họ chưa bao giờ lạ bạn của nhau. Mối quan hệ của họ giống như những người anh em xung khắc sống dưới cùng một mái nhà mà Jenner như một hình tượng của người cha. Khi còn là những cậu bé, họ đã chơi đùa và đánh lộn cùng nhau. Khi đã trưởng thành, họ sát cánh nhau làm việc. Sau nhiều biểu hiện ân cần nho nhỏ của Jenner đối với Bullard, Cam không bao giờ nghĩ anh ta lại cư xử như thế này. Bối rối và tức giận rối lên trong anh, và anh chầm chầm lắc đầu khi anh nhìn Bullard không chớp mắt.

"Tôi không biết tại sao anh lại giao cô ấy cho họ," Cam mở lời, "hay những gì anh nghĩ mình có thể có được từ việc đó—"

"Tôi có được một khoản thù lao cho việc đó," Bullard đáp trả. "Và rất xứng đáng khi rảnh nợ khỏi kẻ ngu ngốc méo-lưỡi kia."

"Anh có điên không?" Cam hỏi với một cơn giận dữ bùng lên. "Anh bị làm sao vậy? Chúng ta đang nói về con gái của Jenner. Anh không nên làm như thế ngay cả khi anh được tặng cả một cái gia tài đáng nguyền rủa!"

"Cô ta chưa bao giờ làm được cái gì cho Jenner," Bullard ngắt lời thô bạo, "hay bất cứ cái gì cho câu lạc bộ. Nhưng ả ta đến đây vào đúng lúc cuối cùng để xem ông ấy trút hơi, và rồi lấy đi mọi thứ. Chó đẻ con mụ phản trắc và gã chồng khốn kiếp của mụ!"

Cam lắng nghe chăm chú, nhưng anh không thể năm bắt được lí do ghen tị của Bullard. Một người Gypsy khó mà hiểu được lòng oán hận vì ham muốn chiếm hữu vật chất. Tiền bạc chỉ tốt trong một khoảnh khắc thỏa chí nhất định khi tiêu xài nó. Trong bộ lạc du mục mà Cam đã từng sống cho đến tuổi mười hai, không có ai lại mong muốn nhiều hơn những gì mình cần. Một người đàn ông chỉ có thể mặc một bộ quần áo hoặc cưỡi một con ngựa trong một lúc mà thôi.

"Cô ấy là đứa con duy nhất của Jenner," Cam trả lời. "Những gì ông ấy để lại cho cô ấy không liên quan gì đến anh hay tôi cả. Nhưng không có gì tồi tệ hơn là làm tan vỡ lòng tin của một người trông cậy vào sự bảo vệ của anh. Vậy mà anh lại phản bội cô ấy...giúp người khác đem cô ấy đi trái với ý muốn..."

"Tôi sẽ làm thế một lần nữa!" Bullard nói, phun lên mặt đất giữa họ.

Cam nhìn chăm chú vào người đàn ông đó, nhận ra rằng anh ta trông không ổn chút nào. Sắc mặt anh ta tái và loang lổ, đôi mắt mờ đục. "Anh có bị bệnh không?" Cam hỏi nhẹ nhàng. "Nếu có thì cứ nói với tôi. Tôi sẽ đến chỗ St. Vincent thay mặt anh. Có lẽ tôi có thể khiến ngài ấy—"

"Bệnh dịch chết mày đi! Tao sẽ tống khứ mày, đồ Gypsy lai căng bẩn thỉu. Tống khứ tất cả tụi mày."

Sự căm giận căng lên dữ dội trong giọng của Bullard. Sẽ chẳng có chuyện anh ta quay đầu lại. Câu hỏi duy nhất bây giờ là liệu Cam có nên nắm cổ anh ta và lôi vào câu lạc bộ, hay để cho anh ta thoát đi. Nhớ lại ánh sáng nguy hiểm trong mắt St. Vincent, Cam cho rằng nếu có cơ hội, ngài tử tước có thể sẽ giết chết Bullard. Việc đó sẽ dẫn đến rất nhiều chuyện không vui cho mọi người, nhất là Evie. Không...tốt hơn là nên để cho Bullard biến mất.

Chăm chú nhìn người đàn ông với gương mặt góc cạnh mà anh đã biết từ nhiều năm nay, Cam lắc đầu vì tức giận và khó hiểu. Linh hồn lạc lối, dân tộc của anh thường gọi như thế...phần tinh túy của một con người bị kẹt lại trong thế giới tăm tối nào đó. Nhưng làm thế nào mà chuyện đó lại xảy ra cho Bullard? Và khi nào?

"Anh biết điều thì nên tránh xa câu lạc bộ," Cam thì thầm. "Nếu St. Vincent mà bắt được anh—"

"St. Vincent cứ việc mà thối rữa dưới địa ngục," Bullard hầm hè, tung một cú đánh vội vào anh.

Cam tránh khỏi quỹ đạo nắm đấm của anh ta bằng phản xạ tự nhiên và giật lùi sang một bên trong khu chuồng ngựa. Đôi mắt nheo lại, anh nhìn theo người đàn ông đang quay người bỏ trốn.

Anh bị phân tâm bởi tiếng hí căng thẳng của con ngựa được buộc vào một cái cột gần đó. Cam đưa bàn tay dịu dàng vuốt ve cái cổ mượt mà của nó. Những chiếc nhẫn vàng trên tay anh sáng lấp lánh trong ánh chiều tà. "Anh ta là một người đàn ông ngốc ngếch," Cam ôn tồn nói với con ngựa, dỗ dành nó với giọng nói và những cái vuốt ve. Một tiếng thở dài trượt ra khỏi môi anh khi anh nghĩ về một điều gì đó khác. "Jenner đã để lại cho anh ta một khoản tiền trong di chúc...và ta đã hứa chắc chắn là anh ta sẽ có được nó. Giờ thì ta sẽ phải làm gì đây?"

Sebastian kéo Evie vào bên trong câu lạc bộ, nơi tĩnh lặng trái ngược với vụ lộn xộn ở lối đi. Nàng gắng sức để giữ nhịp với những bước sải găm-vào-nền-nhà của anh, nhịp thở của nàng trở nên gấp gáp vào lúc họ đến được phòng đọc sách ở tầng trệt. Những giá sách bằng gỗ chắc nịch được chất đầy những cuốn sách dày bọc da. Sát với những bức tường, vô số sách báo và tạp chí phủ lên những giá đồ được thiết kế rất thông minh với những hàng có đóng chốt có thể di chuyển được. Đẩy Evie vào trong căn phòng, Sebastian khóa cả hai người họ lại bên trong với một cái sập cửa quả quyết.

"Em có bị đau không?" anh hỏi cộc cằn.

"Không." Evie cố gắng kiềm lại những lời nói tiếp theo, nhưng chúng cứ trào ra trong sự phẫn nộ bùng nổ. "Tại sao ngài lại đi lâu đến thế? Em đã cần ngài, và ngài thì không có ở đây!"

"Em có ba mươi người làm công để bảo vệ cho em. Tại sao em lại đi xuống lầu? Lẽ ra em phải ở lại trên lầu cho đến khi em biết chắc ai đang ở bên ngoài chứ."

"Mr. Bullard đã nói với em rằng Annabelle Hunt đang chờ em. Và rồi khi em thấy đó là bác em, Bullard đã không để cho em quay vào trong câu lạc bộ. Anh ta xô em thẳng vào tay dượng em."

"Lạy Chúa tôi." Đôi mắt Sebastian mở lớn. "Anh sẽ moi ruột hắn, gã cặn bã đáng khinh—"

"Và trong khi mọi chuyện đó xảy ra," Evie nói tiếp đầy thịnh nộ, "ngài lại đang ở trên giường với một gái điếm!" Vào lúc những lời nói đó bật ra khỏi miệng nàng, nàng nhận ra rằng đối với nàng, đây là điều quan trọng nhất...còn quan trọng hơn cả sự phản bội của Bullard, hay cuộc tấn công đột ngột của dượng và bác nàng, những cảm xúc trong nàng sôi sục vì Sebastian lại phản bội nàng sớm đến thế.

Sebastian ngay lập tức tập trung vào nàng với ánh mắt đề phòng. "Anh không có."

"Đừng nói dối," Evie nói, trong khi sự giận dữ của cả hai người sôi sục trong không trung. "Em biết ngài có."

"Tại sao em lại chắc chắn đến chết tiệt như vậy?"

"Bởi vì ngài đã ở lại chỗ Madame Bradshaw hơn hai giờ!"

"Anh bàn chuyện làm ăn. Bàn chuyện, Evie! Nếu em không tin điều đó thì em có thể xuống địa ngục. Bởi vì nếu anh đã ngủ với ai đó, anh cam đoan với em là anh sẽ thư thái hơn bây giờ rất nhiều."

Nhìn sâu vào đôi mắt Sebastian, chúng khắc nghiệt như một cái hồ đã đóng băng, cơn giận của Evie bắt đầu tan đi. Nàng không có lựa chọn nào khác ngoài tin anh—sự giận dữ vì bị xúc phạm của anh là quá rõ ràng.

"Ồ," nàng làu bàu.

"Ồ? Đó là tất cả những gì em có thể nói đó hả?"

"Em nghĩ...em không nên kết luận vội vàng như vậy. Nhưng xét đến những gì mà em biết về quá khứ của ngài...em cho là..."

Cố gắng xin lỗi vụng về của nàng dường như quét những sự kiềm chế còn sót lại của Sebastian. "Thế đấy, giả định của em đã sai! Nếu em còn chưa nhận ra, anh bận rộn hơn cả quỷ trong cơn gió lốc, từng phút từng ngày. Anh không có khoảng thời gian chết tiệt cho một cuộc vui vẻ. Và nếu anh có—" Anh ngừng lại đột ngột. Tất cả mọi thứ của ngài tử tước lịch lãm mà Evie đã từng ngắm nhìn từ đằng xa tại phòng khách của Ngài Westcliff đã biến mất. Anh bù xù, bầm dập và đang tức điên. Anh thở còn không ra hơi nữa. "Nếu mà anh có—" Anh lại ngừng lời lần nữa, một màu đỏ dần tràn lên hai gò má và sống mũi anh.

Evie thấy được chính xác khoảnh khắc sự tự chủ trong anh vỡ vụn. Hồi chuông báo nguy gióng lên trong đầu nàng, và nàng lảo đảo chạy đến chỗ cánh cửa đang đóng kín. Trước khi nàng còn chưa đi được một bước, nàng thấy mình bị túm lại và ghim vào bức tường bởi cơ thể và hai bàn tay anh. Mùi của lớp vải đẫm mồ hôi và của chất đàn ông cường tráng bị khuấy động tràn ngập các giác quan nàng.

Một khi anh đã bắt được nàng, Sebastian ép đôi môi đang hé mở lên làn da ở thái dương nàng. Hơi thở anh rời rạc. Một khoảnh khắc yên lặng khác. Evie cảm nhận được cái đụng chạm như điện giật của lưỡi anh nơi cuối đường chân mày nàng. Anh thở lên nơi ẩm ướt đó và một luồng không khí như lửa địa ngực thổi những luồng lạnh giá khắp người nàng. Chầm chậm, môi anh tìm đến tai nàng, lần theo những đường gò nhấp nhô phức tạp bên trong.

Tiếng anh thì thầm dường như đến từ nơi tăm tối sâu kín nhất trong tâm hồn nàng. "Nếu anh có thời gian, Evie...thì bây giờ anh đã dùng tay và răng xé vụn váy áo của em cho đến khi không còn lớp vải nào che em khỏi mắt anh. Nếu có thời gian thì giờ này anh đã đẩy em nằm xuống tấm thảm kia, và đặt hai tay anh bên dưới ngực em để nâng chúng đến miệng anh. Anh sẽ hôn chúng...nếm chúng...cho đến khi đỉnh của chúng săn lại như những quả mọng nhỏ, và rồi anh sẽ cắn chúng thật nhẹ nhàng..."

Evie cảm thấy nàng trượt dần vào một trạng thái ngất ngay chậm chạp gần như mất hết ý thức khi anh thì thầm rời rạc. "...Anh sẽ hôn dọc xuống hai đùi em...từng inch một...và khi anh đến chỗ những lọn rực lửa ngọt ngào đó, anh sẽ tìm kiếm xuyên qua chúng, sâu hơn và sâu hơn, cho đến khi tìm thấy viên ngọc trai nhỏ...và anh sẽ đặt lưỡi mình lên đó cho đến khi anh cảm thấy nó rạo rực. Anh sẽ cuộn quanh nó, mơn trớn...anh sẽ nếm em cho đến khi em bắt đầu van xin. Và rồi anh sẽ mút em. Nhưng không hề mạnh bạo. Anh không phải loại người đó. Anh sẽ làm điều đó thật nhẹ nhàng, thật âu yếm, cho đến khi em phải hét lên với mong muốn được giải thoát...Anh sẽ đẩy lưỡi vào trong em...nấm em...nuốt chửng em. Anh sẽ không ngừng lại cho đến khi cả cơ thể em ướt đẫm và run rẩy. Và khi anh đã làm cho em khổ sở đủ rồi, anh sẽ mở chân em ra và đi vào trong em, và chiếm đoạt em...chiếm hữu em..."

Sebastian ngừng lời, cơ thể anh bao phủ nàng áp vào bên bức tường trong khi cả hai người họ đứng đó tê liệt, xáo động, thở hổn hển.

Cuối cùng, anh nói trong một giọng gần như không thể nghe thấy được. "Em ướt rồi, phải không?"

Evie không thể nghĩ mình có thể đỏ mặt hơn nữa . Da nàng bừng bừng vì tính e thẹn bị đụng chạm khi nàng hiểu điều anh đang hỏi. Nàng nghiêng cằm lên trong một cái gật đầu nhỏ nhẹ nhất.

"Anh muốn em hơn bất cứ thứ gì anh từng muốn trên thế gian này." Sebastian hít vào một hơi run rẩy. "Nói với anh đi, anh phải làm gì để có được em. Nói cho anh biết phải như thế nào thì em mới để cho anh vào giường em."

Evie đẩy anh trong vô vọng, nàng không thể đẩy bật trọng lượng cơ thể đang rạo rực của anh. "Ch-chẳng có gì ngài có thể làm. Bởi vì em muốn một thứ mà ngài không thể trao. Em sẽ muốn ngài chung thủy với em, và ngài không bao giờ có thể làm được điều đó."

"Anh có thể." Nhưng câu quả quyết bật ra quá dễ dàng. Nó sặc mùi thiếu thành thật.

"Em không nghĩ vậy," nàng thì thầm.

Hai bàn tay anh khum lấy khuôn mặt nàng, ngón tay cái anh kéo dọc theo những đường cong trên má nàng. Miệng anh chỉ cách miệng nàng một chút khi anh nói. "Evie...anh không thể giữ được thỏa thuận của chúng ta. Anh không thể sống với em, thấy em mỗi ngày, và lại không có được em. Anh không thể..." Cảm giác được những đợt run rẩy nhỏ chạy khắp người nàng, anh cúi đầu và hôn lên bên cổ nàng. Những giác quan của nàng đáp lại hơi nóng đầy sức thuyết phục của miệng anh, khêu gợi và âu yếm làm sao...những ngón tay kiếm tìm trượt trên đường cong của ngực nàng.

Nghe thấy tiếng nàng rên rỉ nghẹn thở, anh chiếm lấy miệng nàng trong một nụ hôn chiếm hữu. Yếu ớt, nàng quay mặt đi, môi nàng rạo rực từ sự đụng chạm mạnh mẽ. "Không, Sebastian."

Anh dụi mặt vào đỉnh đầu và tóc nàng. Có lẽ điều gì đó về hoàn cảnh này, hoặc có lẽ là phản ứng của chính anh, chắc đã đánh trúng một dây thần kinh hài hước trong anh, anh bật lên một tiếng cười nhẹ châm biếm. "Em phải nghĩ ra một cách để giải quyết chuyện này, Evie. Nghĩ đến điều gì đó thật nhanh lên...bởi vì nếu không..." Anh ngừng lại để ngấu nghiến cắn lên tai nàng. "...nếu không anh sắp sửa vít chặt* em đến bất tỉnh." (*cái từ này được xem là naughty word thì phải, dùng để chỉ make love nhưng theo nghĩa thô tục hơn. M cũng không rõ lắm nhưng nó không phải là từ ngữ lịch sự thường ngày, anh Seb này hay dùng từ ngữ lắm ạ*)

Đôi mắt nàng mở bừng ra. "Cái từ đó—" nàng mở lời đầy phẫn nộ, và anh buột nàng phải im lặng bằng một nụ hôn dữ dội.

Ngẩng đầu lên, Sebastian ngắm nàng với một vẻ bực mình thích thú, sắc mặt anh vẫn còn đỏ. "Em phản đối chính cái từ đó, hay cảm xúc ở sau nó?"

Nhẹ nhõm cả người khi thấy ít nhất anh cũng đã lấy lại chút bình tĩnh, Evie vặn người rời khỏi anh và bức tường. "Em phản đối việc ngài muốn em chỉ vì không thể có được em một cách dễ dàng, và vì thế là một thứ mới mẻ—"

"Đó không phải lí do," anh nhanh nhẹn ngắt lời.

Evie nhìn anh mà không tin. "H-hơn nữa, em sẽ không trở thành một phần của cái chuồng ngựa đầy phụ nữ mà ngài đến thăm vào lúc này lúc khác."

Bất chợt Sebastian im lặng, anh nhìn đi nơi khác. Evie chờ, gần như nghẹn vì mất kiên nhẫn khi nàng chờ cho anh thừa nhận rằng nàng đúng. Nàng chờ cho đến khi ánh mắt của anh chầm chầm lướt lên, và đôi mắt mang sắc xanh mùa đông của anh chăm chú vào nàng.

"Được rồi," Sebastian nói khàn khàn. "Anh đồng ý với những điều kiện của em. Anh sẽ chỉ...một vợ mà thôi." Anh dường như gặp một chút khó khăn ở lời cuối, như thể anh đang cố gắng nói một ngôn ngữ xa lạ nào đó.

"Em không tin ngài."

"Chúa lòng lành, Evie! Em có biết có bao nhiêu phụ nữ đã cố gắng giành được một lời hứa như vậy từ anh không? Vậy mà giờ, lần đầu tiên anh tự nguyện làm một điều thương vong là chung thủy, em lại quẳng nó vào mặt anh. Anh thừa nhận là anh có một lịch sử với phụ nữ khá phong phú--"

"Hỗn tạp," Evie sửa lại.

Anh khịt mũi thiếu kiên nhẫn. "Hỗn tạp, trác táng—bất cứ thứ gì em muốn gọi nó. Anh đã có một khoảng thời gian tuyệt vời, và anh sẽ bị nguyền rủa nếu anh nói rằng mình lấy làm tiếc vì điều đó. Anh chưa bao giờ ngủ với một phụ nữ không tự nguyện. Mà, theo như anh biết, thì cũng không để cho bất cứ ai không được thỏa mãn."

"Đó không phải là vấn đề." Một nét cau mày hằn lên trán nàng. "Em không đổ lỗi cho ngài vì quá khứ...hoặc ít nhất thì...em không cố gắng trừng phạt ngài vì nó." Làm ngơ cái khịt mũi ngờ vực của anh, nàng nói tiếp, "Nhưng nó cũng không làm cho ngài trở thành một ửng cử viên sáng giá cho sự thủy chung, phải chứ?"

Anh cáu kỉnh trả lời. "Em muốn gì ở anh? Một lời xin lỗi vì làm một người đàn ông? Một lời thề sống độc thân cho đến khi em quyết định anh đã đủ xứng đáng với ân huệ của em?"

Thình lình bị đặt ra câu hỏi đó, Evie chưng hửng nhìn anh.

Phụ nữ luôn đến với Sebastian quá dễ dàng. Nếu nàng bắt anh phải chờ nàng, liệu anh có mất hết hứng thú không? Hay có thể họ sẽ biết về nhau nhiều hơn, hiểu nhau hơn theo một cách khác? Nàng rất muốn biết liệu anh có thể học được cách quý trọng nàng nhiều hơn là chỉ về thể xác hay không. Nàng muốn cơ hội được trở thành điều gì đó đối với anh, không chỉ là một đối tác trên giường.

"Sebastian..." nàng thận trọng hỏi, "anh đã bao giờ hy sinh điều gì đó cho một phụ nữ chưa?"

Anh trông như một thiên thần rầu rĩ khi anh quay mặt đối diện với nàng, dựa bờ vai rộng vào bức tường, một đầu gối anh hơi cong lên. "Kiểu hy sinh nào?"

Câu hỏi đó khiến nàng nhìn anh chế giễu. "Bất cứ kiểu nào."

"Không."

"Khoảng thời gian lâu nhất mà anh đã từng trải qua mà không...mà không..." Nàng lúng túng tìm một lời lẽ có thể chấp nhận được. "...làm tình?"

"Anh chưa bao giờ gọi nó như thế," anh nói. "Tình yêu không có liên quan gì đến việc đó."

"Trong bao lâu?" nàng dai dẳng.

"Một tháng, có lẽ thế."

Nàng nghĩ một lúc. "Vậy...nếu anh thề không quan hệ với tất cả phụ nữ trong vòng sáu tháng...em sẽ ngủ với anh sau đó."

"Sáu tháng?"Đôi mắt Sebastian mở to, và rồi anh ném cho nàng một cái nhìn khinh miệt. "Em yêu, điều gì cho em cái ý tưởng là em xứng đáng với nửa năm độc thân nào?"

"Có thể em không xứng đáng." Evie nói. "Anh là người duy nhất có thể trả lời câu hỏi đó."

Rõ ràng là Sebastian rất muốn báo cho nàng biết rằng nàng không xứng đáng cho anh phải chờ. Dù vậy, khi ánh mắt anh thơ thẩn lướt khắp người nàng từ đầu tới chân, Evie thấy tia lửa ham muốn không thể nhầm lẫn được sáng lên trong mắt anh. Anh muốn nàng kinh khủng.

"Điều đó là không thể," anh nạt lại.

"Tại sao?"

"Bởi vì anh là Sebastian, Lord St. Vincent. Anh không thể sống độc thân được. Mọi người đều biết điều đó."

Anh quá ngạo mạn, quá phẫn nộ, khiến Evie phải cắn môi để giữ không bật cười. Nàng đấu tranh để làm chủ sự hài hước của mình, và cuối cùng cũng thu xếp để nói một cách điềm tĩnh. "Chắc chắn là sẽ không có hại gì nếu anh thử."

"Ồ có, có hại!" Quai hàm anh cứng lại khi anh gắng sức giải thích. "Em quá thiếu kinh nghiệm để có thể hiểu, nhưng...một số đàn ông sở hữu xu hướng tình dục cao hơn những người khác. Anh lại là một trong số họ. Anh không thể trải qua khoảng thời gian dài mà không—" anh ngừng lời mất kiên nhẫn khi thấy vẻ mặt nàng. "Quỷ tha ma bắt, Evie, sẽ không tốt cho sức khỏe của đàn ông nếu anh ta không xuất tinh đều đặn."

"Ba tháng vậy," nàng nói, "và đó là lời đề nghị cuối cùng của em."

"Không!"

"Vậy anh hãy đi tìm người phụ nữ khác," nàng nói thẳng thừng.

"Anh muốn em. Chỉ mình em thôi. Chỉ có quỷ mới biết tại sao." Sebastian trừng mắt nhìn nàng, đôi mắt anh nheo lại thành hai đường sáng rực nóng bỏng. "Lẽ ra anh nên ép buột em. Em không có quyền từ chối anh."

Đột ngột trái tim Evie ngừng đập, và nàng cảm thấy mình tái nhợt đi. Nhưng nàng sẽ không chùn bước trước anh. Có điều gì đó trong nàng mách bảo nàng phải dũng cảm đương đầu với anh. "Vậy thì, làm đi," nàng điềm tĩnh thách thức. "Ép em đi." Nàng thấy ánh ngạc nhiên trong mắt anh. Cổ họng anh nuốt xuống nhưng anh giữ im lặng. Và rồi...nàng hiểu. "Anh không thể," nàng nói trong sự kinh ngạc khám phá. "Anh sẽ không bao giờ cưỡng hiếp Lillian. Anh chỉ bịp thôi. Anh không bao giờ có thể ép buộc một phụ nữ." Một nụ cười nhẹ nở ra trên môi nàng. "Cô ấy chưa bao giờ ở trong một khoảnh khắc nguy hiểm nào, có phải không? Anh không hẳn là kẻ vô lại như anh giả vờ."

"Có, anh là tên vô lại!" Sebastian túm lấy nàng và hôn nàng đầy giận dữ, ấn lưỡi vào miệng nàng, tấn công nàng bằng miệng anh. Evie không chống lại anh. Nàng nhắm mắt và để cho anh làm như anh muốn, rồi rất nhanh sau đó anh rên rỉ và hôn nàng với niềm đam mê âu yếm kéo ra sự sung sướng từ khỏi mỗi dây thần kinh của nàng. Đến lúc anh ngẩng đầu lên thì cả hai người họ đều run rẩy.

"Evie..." Giọng anh khản đi. "Đừng đòi hỏi anh điều này."

"Ba tháng sống độc thân," nàng nói. "Và nếu anh thành công, e-em sẽ vào giường với anh một cách tự nguyện, thường xuyên chừng nào anh muốn."

"Trong bao lâu?"

"Lâu chừng nào mà hai chúng ta còn sống. Nhưng nếu anh thất bại..." Evie ngừng lời để nghĩ đến hậu quả thảm khốc nhất...điều gì đó mà sẽ khiến cho anh ghê tởm đến tận tim can anh. "Nếu anh thất bại, thì anh sẽ phải đến chỗ người bạn cũ của anh, Ngài Westcliff, và xin lỗi vì đã bắt cóc Lillian Bowman."

"Chết tiệt thật!"

"Đó là cái giá của em."

"Cái giá của em quá cao. Anh không bao giờ xin lỗi."

"Vậy thì anh tốt hơn là đừng đồng ý với lời thách thức của em. Hoặc nếu anh đồng ý...thì tốt hơn là đừng có thua."

"Em sẽ không thể nào biết được liệu anh có gian lận hay không."

"Em sẽ biết."

Một khoảng lặng kéo dài trôi qua.

"Nhẫn của em đâu?" Sebastian hỏi đột ngột.

Nụ cười của Evie biến mất ngay lập tức. Ngại ngùng khi phải thừa nhận đã tháo nó ra trong một lúc cáu giận, nàng làu bàu. "Em đã gỡ nó ra rồi."

"Em đã làm gì với nó?"

Vụng về nàng đưa tay vào trong túi. "N...nó ở đây. Em sẽ đeo lại nếu anh muốn—"

"Đưa nó cho anh."

Cho rằng anh định tước đoạt nó khỏi nàng mãi mãi, Evie nắm chặt những ngón tay nàng quanh chiếc nhẫn. Đột nhiên nàng khám phá ra rằng mình đã trở nên gắn bó với cái nhẫn trời đánh. Dù vậy, lòng tự trọng khiến nàng không hỏi xin anh cho phép nàng giữ nó. Miễn cưỡng, nàng lấy chiếc nhẫn vàng ra khỏi túi, len lén vuốt ve lần cuối hàng chữ được khắc trên đó bằng đầu ngón tay. Tha Gad Agam Ort...

Lấy cái nhẫn từ tay nàng, Sebastian trượt nó vào tay anh. Bàn tay anh lớn hơn tay nàng rất nhiều, chiếc nhẫn chỉ vừa ở đầu ngón tay út. Túm chặt cằm nàng trong một vòng ôm chắc chắn, anh giận dữ nhìn chăm chăm vào mắt nàng. "Anh sẽ chấp nhận vụ cá cược của em," anh nói dứt khoát. "Anh sẽ thắng nó. Và trong ba tháng nữa, anh sẽ đặt chiếc nhẫn này lại trên ngón tay em, đem em lên giường, và làm tất cả những thứ bị cấm đoán trong thế giới văn minh với em."

Quyết tâm của Evie không bảo vệ nàng khỏi sự hoảng hốt khiến tim nàng đập thình thịch. Vì bất cứ người phụ nữ có lý trí nào cũng sẽ cảm thấy điều đó khi nghe một lời tuyên bố báo điềm gở như thế. Mà nó cũng không ngăn đầu gối nàng tan thành mứt khi anh kéo nàng dựa vào cơ thể anh và khít miệng anh lên miệng nàng. Đôi tay nàng, ngừng lại giữa khoảng không, tìm đến đầu anh, run rẩy như cánh bướm. Sự mượt mà của tóc anh, những lọn tóc mát lạnh và dày ở bề mặt, ấm và ẩm ướt ở chiều sâu, thật quá hấp dẫn không thể kháng cự. Nàng trượt những ngón tay vào những nếp sóng vàng và kéo anh đến gần hơn, nàng không thể cưỡng lại mà say sưa chìm đắm trong áp lực gấp gáp của miệng anh.

Lưỡi họ quấn lấy nhau, trượt, vuốt ve. Và với mỗi cái mơn trớn mượt mà ngọt ngào trong nơi trú ẩn nối liền của miệng họ, nàng cảm thấy một cuộn xoắn nóng bỏng sâu bên trong bụng nàng...không, sâu hơn nữa...trong nơi thầm kín khép chặt, nóng chảy mà nàng từng đón nhận cơ thể chiếm hữu của anh. Nàng choáng váng khi nhận ra nàng muốn có anh ở đó thêm lần nữa biết chừng nào.

Nàng rên rỉ khi anh rứt khỏi nàng, trong khi cảm giác thất vọng bực bội đổ tràn qua cả hai người họ.

"Em đã không nói là anh không được hôn em," Sebastian nói, đôi mắt anh rực sáng với lửa-địa-ngục. "Anh sẽ hôn em lâu và thường xuyên chừng nào anh muốn, còn em không được thốt lên dù chỉ một lời phản đối nào. Đó là sự nhượng bộ mà em phải đồng ý để đổi lại việc sống độc thân của anh. Quỷ bắt em đi."

Không để cho nàng có thời gian để đồng ý hay phản đối, anh thả nàng ra và sải bước đến cánh cửa. "Và giờ, nếu em thứ lỗi...anh sẽ đi giết Joss Bullard."

Chương 13:

Sebastian gặp Cam trong hành lang bên ngoài phòng đọc sách. "Hắn ta đâu?" anh hỏi mà không mào đầu.

Ngừng lại trước mặt anh với một khuôn mặt không biểu lộ cảm xúc, Cam nói ngắn gọn. "Anh ta đi rồi."

"Tại sao cậu không đi theo hắn?" Cơn giận nảy lửa cuộn lên trong mắt Sebastian. Tin tức này, cộng thêm sự bực bội về lời thề sống độc thân của anh, là cọng rơm cuối cùng.

Nhưng Cam đã có nhiều năm đối mặt với tính nóng nảy như núi lửa của Ivo Jenner, anh vẫn trầm tĩnh. "Theo như nhận định của tôi thì điều đó là không cần thiết," anh nói. "Anh ta sẽ không trở lại."

"Ta không trả tiền cho cậu để hành động dựa trên cái nhận định chết tiệt của cậu. Ta trả tiền cho cậu để thực hiện theo nhận định của ta! Lẽ ra cậu phải nắm họng hắn lôi vào đây và để ta quyết định xem phải làm gì với gã con hoang đó."

Cam vẫn giữ im lặng, tế nhị liếc nhanh vào Evie. Nàng đang nhẹ nhõm trong lòng vì sự việc đó. Họ đều biết rằng nếu Cam đem Bullard trở lại câu lạc bộ, thì có khả năng nhất định Sebastian sẽ giết anh ta—và điều cuối cùng mà Evie muốn là một cáo trạng giết người treo trên đầu chồng nàng.

"Ta muốn hắn bị bắt," Sebastian nói kịch liệt, đi tới đi lui từ đầu này đến đầu kia của phòng đọc sách. "Ta muốn ít nhất thì phải có hai người được thuê để tìm kiếm hắn ta ngày cũng như đêm cho đến khi hắn được mang đến trước mặt ta. Ta thề hắn sẽ phải trả giá, hắn sẽ là một ví dụ điển hình cho bất cứ ai dám cả gan nghĩ đến chuyện giơ một ngón tay chống lại vợ ta." Anh vung tay và chỉ vào khung cửa. "Nội trong một giờ hãy đem đến cho ta một danh sách những cái tên. Những thám tử tư tài giỏi nhất. Ta không muốn một tên đần nào đó từ trụ sở New Police, những kẻ đó sẽ chỉ làm chuyện này rối tung lên như mọi thứ khác thôi. Đi đi."

Mặc dù hẳn là Cam có một vài ý kiến đối với việc này, anh giữ chúng cho riêng mình. "Vâng, thưa ngài. " Anh rời khỏi căn phòng ngay lập tức, trong khi Sebastian trừng mắt nhìn theo anh.

Tìm cách hạ cơn nóng giận của Sebastian xuống, Evie đánh bạo nói, "Anh không cần thiết phải trút giận lên Cam. Anh ấy—"

"Đừng có kiếm cớ thay cho cậu ta," Sebastian nói cay độc. "Em và anh đều biết cậu ta có thể bắt được con chuột cống đó nếu cậu ta muốn. Và anh sẽ bị nguyền rủa nếu anh để cho em xưng hô với cậu ta bằng tên—cậu ta không phải anh trai em, cũng không phải một người bạn. Cậu ta là một người làm thuê, và từ giờ trở đi em sẽ gọi cậu ta là 'Mr. Rohan'."

"Anh ấy là bạn em," Evie trả lời giận dữ. "Anh ấy đã là bạn em từ nhiều năm nay!"

"Phụ nữ đã kết hôn không có bạn bè gì với đàn ông độc thân hết."

"A-anh dám xúc phạm đến danh dự của em với ám chỉ rằng...rằng..." Evie khó mà thốt nên lời bởi vô số những lời phản đối đang dội lên trong nàng. "Em chẳng làm gì để phải chịu sự h-hoài nghi đ-đó!"

"Anh tin em. Chính những người khác anh mới nghi ngờ."

Nghĩ rằng có lẽ anh đang châm chọc nàng, Evie nhìn chằm chằm vào anh với một cái cau mày quở trách. "Anh cứ nói như em bị săn đuổi bởi cả đám đàn ông, trong khi sự thật lại không phải như thế. Tại Stony Cross Park, đàn ông còn cố gắng hết sức để tránh mặt em—và anh là một trong số họ!"

Lời buộc tội, dù là sự thật, dường như vẫn khiến Sebastian giật mình. Gương mặt anh trở nên căng thẳng, và anh nhìn sâu vào mắt nàng trong sự im lặng nặng nề. "Em chẳng hề khiến mọi việc dễ dàng để mọi người đến gần em," sau một lúc, anh nói. "Tính phù phiếm của đàn ông mỏng manh hơn là em nghĩ. Bọn anh rất dễ nhầm lẫn giữa tính e thẹn với lạnh lùng, giữa lặng lẽ và lạnh nhạt. Em nên nỗ lực hơn một chút, em biết đấy. Chỉ một cuộc gặp gỡ ngắn ngủi giữa hai chúng ta thôi...chỉ một nụ cười của em...là tất cả sự khích lệ mà anh cần để nhảy xổ vào em như một con gà gô phóc lên cây nguyệt quế."

Evie nhìn anh với đôi mắt tròn xoe, nàng chưa bao giờ xem xét sự việc theo hướng đó trước đây. Có thể nào nàng có một phần trách nhiệm trong cái lịch sử hoa-bên-lề nhiề năm nay không? "Em cho là..." nàng nói trầm ngâm, "em có thể cố gắng nhiều hơn để vượt qua tính nhút nhát của mình."

"Cứ làm như em muốn. Nhưng khi em ở cùng với Rohan hay bất cứ người đàn ông nào khác, tốt hơn em nên ghi khắc trong đầu mình rằng em hoàn toàn thuộc về anh."

Evie cố gắng giải nghĩa câu nói đó, nàng kinh ngạc nhìn anh. "Có phải anh...có thể nào...anh đang ghen không?"

Một vẻ bối rối đột ngột thoáng qua trên mặt anh. "Phải," anh nói thô lỗ. "Có vẻ như thế." Và quẳng một cái nhìn ngạc nhiên khó chịu vào Evie, anh rời khỏi phòng.

Lễ tàng được tổ chức vào sáng hôm sau. Sebastian đã thu xếp sự kiện này rất xuất sắc, anh đã khéo léo kết hợp để đạt được sự cân bằng hoàn hảo giữa không khí trang nghiêm ảm đảm và một chút phô trương cường điệu. Đó là kiểu đám rước mà Ivo Jenner sẽ rất thích, nó lớn đến mức chiếm hiết bề rộng của phố St. James.

Một cỗ xe tang tứ mã màu đen mạ vàng, hai cỗ xe đưa tang cũng được kéo bằng bốn con ngựa tương tự, trong khi tất cả dây thắng cương ngựa đều được trang hoàng bằng những chùm lông vũ đà điểu nhuộm màu. Quan tài gỗ sài rất đẹp, tráng bằng đồng thau và một tấm phủ bằng kim loại khắc chữ sáng bóng, được lắp khóa chốt bằng chì và được hàn lại để ngăn chặn sự xâm phạm của những kẻ trộm mộ, một vấn đề thường gặp ở khu nghĩ địa tại Luân Đôn. Trước khi nắp hòm đóng lại, Evie đã thấy được một trong những chiếc nhẫn vàng của Cam trên ngón tay ông, một món quà chia tay khiến nàng xúc động sâu sắc. Một việc cũng khiến nàng xúc động không kém khi nàng bắt gặp Sebastian vuốt những nếp tóc đỏ đã phai của cha nàng bằng một cái lược khi anh nghĩ không có ai đang nhìn. ( )

Trời lạnh lẽo khắc nghiệt. Cơn gió buốt lùa vào áo choàng len dày của Evie khi nàng ngồi trên lưng ngựa, Sebastian đi bộ bên cạnh và giữ dây cương cho nàng. Khoảng hơn hai chục người đàn ông đóng vai tiểu đồng, những người đưa tiễn, và những người đánh xe đi theo sau đoàn người, hơi thở của họ tạo thành những bóng hơi màu trắng trong tiết đầu đông. Theo sau là những nhóm người đưa tang, một đám đông pha trộn kỳ lạ giữa tầng lớp khá giả, thương buôn, những kẻ trộm cắp và những tội phạm không thể lẫn vào đâu được. Những người bạn và kẻ thù đều như nhau khị họ hiện diện ở đó. Không phân biệt tài sản hay địa vị, nghi thức tang lễ truyền thống phải là trung tâm trong sự lưu ý của họ.

Theo thông lệ, lẽ ra Evie không được tham dự lễ tang, vì các quý bà quý cô bị cho là quá yếu đuối để có thể chịu đựng một thực tế phũ phàng như vậy. Nhưng Evie vẫn cố nài nỉ để được tham gia. Nàng tìm thấy nguồn an ủi trong nghi lễ đó, như thể nó giúp cho nàng nói lời vĩnh biệt với người cha thân yêu của nàng. Sebastian đã tỏ ý phản đối, cho đến khi Cam xen vào.

"Jenner sẽ được giải thoát khỏi những ràng buộc tiếc thương của con gái," anh chàng Gypsy đã nói với Sebastian như thế, chỉ vừa khi những lý lẽ tranh cãi dần trở nên kịch liệt. "Người Rom tin rằng nếu nỗi đau buồn của ai đó dành cho người thân yêu đã chết quá sâu nặng, thì người quá cố sẽ bị buộc phải quay trở lại từ cõi âm, để cố gắng an ủi kẻ đang sầu khổ. Nếu tham dự lễ tang giúp cho phu nhân để ông ấy ra đi..." Anh ngừng lời và nhún vai một cách nôm na.

Sebastian đã nhìn vào anh với vẻ coi thường. "Lại những hồn ma đây mà," anh nói cáu kỉnh. Nhưng anh đã để cho vấn đề đó qua đi và nhượng bộ theo mong muốn của Evie.

Evie đã khóc cho đến khi nàng chẳng còn giọt nước mắt nào nữa, vì thế nàng cố gắng để tỏ ra tỉnh táo trong suốt buổi hành lễ, ngay cả khi đất được thảy lên cỗ quan tài đã hạ huyệt. Nhưng một vài giọt nước mắt mặn chát vẫn trượt khỏi khóe mắt nàng khi quan tài đã hoàn toàn được phủ lên, và Cam đi tới trước với một hũ rượu bạc nhỏ. Theo truyền thống của người Rom, anh nghiêm trang đổ một cốc rượu brandy lên chỗ xây mộ.

Bất bình vì hành động đó, người mục sư già bước tới trước và trách mắng, "Ngừng lại! Chúng tôi sẽ không cho phép những nghi thức ngoại đạo! Vấy bẩn một nơi linh thiêng như thế này với thứ rượu rẻ tiền đó—"

"Thưa ngài," Sebastian ngắt lời, bước tới trước và đặt một bàn tay to lớn lên vai người mục sư. "Ta không nghĩ ông bạn Jenner của chúng ta lại phiền lòng đâu." Anh để một nụ cười bí ẩn thoáng qua môi anh và nói thêm, "Đó là rượu brandy của Pháp, và còn là loại hảo hạng đã ủ được một năm. Có lẽ ông sẽ cho phép ta được biếu một vài lọ như thế đến khu dinh thự của ông, để ông có thể kiểm định trong lúc tiêu khiển của ông chăng?"

Được xoa dịu bởi sự mê hoặc tự nhiên của ngài tử tước, người tu sĩ mỉm cười đáp lại. "Ngài thật tử tế, thưa ngài. Ta cám ơn ngài."

Khi hầu hết những người đưa tang đã về, Evie để cho ánh mắt của nàng lướt dọc khắp mặt tiền các cửa hàng, những ngôi nhà, và xưởng sản xuất xi đánh giày bao quanh khu đất. Sự chú ý của nàng bất chợt tập trung vào khuôn mặt của một người đàn ông đứng dưới trụ đèn đường ở phía bên kia khu đất. Phục trang bằng áo khoác ngoài màu đen và cái mũ vải xám bẩn thỉu, Evie không thể nhận ra anh ta cho đến khi một nụ cười chậm chạp nứt toác trên khuôn mặt anh ta.

Đó là Joss Bullard, nàng nhận ra với một cái giật mình. Dường như anh ta muốn thể hiện lòng tôn kính của mình với Ivo Jenner, dù chỉ là từ đằng xa. Dù vậy, anh ta không khoác lên vẻ mặt của một người đàn ông đi điếu tang. Anh ta trông tuyệt đối ma quái, gương mặt nhăn nhúm lại với một dã tâm khiến nàng rùng mình ớn lạnh. Không rời mắt khỏi nàng, anh ta quét một ngón tay qua cổ họng mình trong một hành động không thể nhầm lẫn được khiến nàng phải miễn cưỡng lùi lại một bước.

Nhận thấy bước di chuyển đó, Sebastian quay sang nàng, nắm lấy vai nàng trong hai bàn tay mang găng đen. "Evie," anh thì thầm, quan sát khuôn mặt nàng tái đi với một vẻ lo lắng. "Em có ổn không?"

Evie gật đầu, liếc nhanh về phía cột đèn. Bullard đã biến mất. "Em chỉ hơi l-lạnh thôi," nàng trả lời, răng nàng va vào nhau khi một cơn gió khắc nghiệt cuốn mũ trùm của nàng ra sau.

Ngay lập tức Sebastian kéo nó lại và chỉnh trang áo khoác nàng sát hơn quanh cổ để giữ ấm. "Anh sẽ đưa em về lại câu lạc bộ," anh nói, "anh sẽ đưa vài đồng cho người đưa rước và người đánh xe, rồi chúng ta sẽ rời khỏi đây." Đưa tay vào trong áo choàng của mình, anh rút ra một túi da nhỏ và đi tới chỗ đám người đang kính cẩn chờ đợi bên ngôi mộ.

Bắt gặp cái nhìn lo lắng của Evie, Cam đi đến chỗ nàng, ánh sáng của một giọt nước mắt đã nhòe còn lưu lại trên gò má anh. Nàng níu lấy tay áo anh và thì thào, "Em vừa mới thấy Mr. Bullard. Ở phía đó, bên cột đèn."

Cặp mắt anh hơi mở to, và anh gật đầu.

Họ chẳng có cơ hội để nói nhiều hơn. Sebastian đã quay lại và quàng cánh tay anh quanh Evie. "Xe đang chờ," anh nói.

"Anh không cần phải cho xe đến đón," nàng quả quyết. "Em có thể đi bộ được mà."

"Anh đã bảo họ đồ đầy bình làm ấm chân rồi," anh nói, và một nụ cười nở trên môi anh khi thấy ánh mong mỏi sáng bừng trong vẻ mặt nàng. Anh nhìn sang Cam. "Vào trong xe với chúng tôi."

"Cám ơn ngài," chàng trai trả lời ý tứ, "nhưng tôi muốn đi bộ hơn."

"Thế hai ta sẽ gặp cậu ở câu lạc bộ vậy."

"Vâng, thưa ngài."

Khi Evie đi theo Sebastian đến cỗ xe ngựa đang chờ, nàng bắt bản thân không được quay lại nhìn Cam. Nàng tự hỏi liệu anh có thể thu xếp để tìm ra Bullard hay không, và chuyện gì sẽ xảy ra nếu anh thành công. Bước chân lên bậc thang nhỏ dẫn lên xe, nàng trèo vào bên trong. Nàng vội vàng xếp gọn gấu váy lại trên bình làm ấm chân và rùng mình sảng khoái khi những luồng hơi nóng thấm lên chân nàng. Sebastian ngồi bên cạnh nàng, một nụ cười thoáng trên môi anh.

Nhớ lại chuyến đi bạt mạng của họ đến Gretna Green không lâu trước đó, Evie cảm giác như đã hằng thế kỷ trôi qua. Nàng vùi mình vào bên Sebastian, lòng thầm biết ơn khi anh không cố đẩy nàng ra.

"Em đã cầm cự rất tốt," anh nói khi cỗ xe bắt đầu chuyển động.

"Đó là một lễ tang công phu nhất mà em từng thấy," nàng đáp lời. "Cha em sẽ thích lắm."

Sebastian thở ra một hơi hài hước. "Khi không chắc chắn phải tổ chức như thế nào, anh đã chọn cách lang thang sang chiều hướng phô trương, trong lòng hy vọng rằng nó sẽ phù hợp với ông ấy." Anh do dự trước khi tiếp tục. "Ngày mai anh sẽ cho dở và dọn sạch phòng ở của cha em," anh nói. "Nếu không chúng ta sẽ không bao giờ thoát khỏi mùi của phòng bệnh."

"Em nghĩ đó là một ý kiến tuyệt vời."

"Câu lạc bộ sẽ mở cửa trở lại vào tuần sau nữa. Anh sẽ để em ở đây cho đến lúc đó, để có thêm chút thời gian thích ứng với sự mất mát của em. Nhưng khi những cánh cửa của sòng bạc Jenner's mở trở lại, anh muốn em được ổn định chu đáo trong ngôi nhà của anh."

"Gì ạ?" Giật mình vì câu nói đó, Evie nhích ra để nhìn anh. "Có phải là ngôi nhà ở phố Mayfair?"

"Nó được trang bị tiện nghi, và có đầy đủ kẻ hầu người hạ. Nếu em không thích chỗ đó thì chúng ta sẽ tìm một nơi khác. Dù vậy, trong lúc chờ đợi thì em sẽ phải ở lại đó."

"Anh có định...sống ở đó với em không?"

"Không. Anh sẽ tiếp tục sống ở câu lạc bộ. Sẽ tiện lợi hơn để thu xếp mọi việc theo cách đó."

Evie đấu tranh để đương đầu với thái độ thản nhiên của anh. Lí do cho sự lạnh lùng đột ngột của anh là gì? Nàng đã chẳng là rắc rối gì đối với anh...nàng rất ít khi đòi hỏi gì ở anh, ngay cả lúc nàng đau khổ. Hoang mang và giận dữ, nàng nhìn chằm chằm xuống hai bàn tay mình và cột gút những đầu găng tay của nàng lại.

"Em muốn ở lại," nàng nói trong một giọng thấp.

Sebastian lắc đầu. "Chẳng có lí do gì cho em ở lại đây. Em không được cần đến ở đây. Sẽ tốt hơn nếu em sống trong một ngôi nhà đàng hoàng, nơi em có thể đón bạn bè đến thăm, và không bị đánh thức mỗi giờ trong đêm bởi những hoạt động ở dưới lầu."

"Em ngủ rất say. Việc đó không làm phiền em. Và em có thể đón bạn em ở tại câu lạc bộ--"

"Nhưng không được công khai."

Không nhất thiết là anh đúng, đối với nàng việc đó không có gì khác biệt. Evie im lặng, trong khi câu nói "em không được cần đến" vang vọng lại một cách khó chịu trong đầu nàng.

"Anh muốn em được sống trong những khu vực an toàn và được tôn trọng" Sebastian nói tiếp. "Sòng bạc không phải là nơi dành cho một quý cô."

"Em không phải là một quý cô," Evie phản bác lại, phấn đấu để giọng nàng nhuốm vẻ mỉa mai. "Em là con gái của một tay chơi cờ bạc và vợ của một tên vô lại."

"Càng thêm lí do để gỡ em ra khỏi tầm ảnh hưởng của anh."

"Em không nghĩ em sẽ rời đi đâu, cũng vậy thôi. Có lẽ chúng ta có thể bàn lại chuyện này vào mùa xuân, nhưng cho đến lúc đó—"

"Evie," anh nói êm ả, "Anh đâu có cho em sự lựa chọn."

Nàng cứng người lại và nhích xa khỏi anh. Cả một căn phòng chứa đầy những bình làm ấm chân cũng không thể xua đi sương giá đang nhói lên trong những mạch máu nàng. Tâm trí nàng điên cuồng tìm kiếm những lí lẽ để can ngăn anh...nhưng anh nói đúng...nàng chẳng có lí do gì để ở lại.

Cổ họng nàng nghẹn lại và nàng đau đớn nghĩ lẽ ra đến giờ nàng đã phải quen với chuyện này rồi...không được cần đến, không được mong mỏi...tại sao nó vẫn khiến nàng đau khổ? Ôi, nàng ước gì nàng có thể được như Sebastian, với một bức tường bảo vệ băng giá chắn quanh trái tim nàng. "Còn về thỏa thuận của chúng ta thì sao?" nàng hỏi giọng đều đều. "Anh có định làm ngơ nó, hay là—"

"Ồ không. Anh sẽ sống tiết hạnh như một thấy tu cho đến lúc anh được lấy phần thưởng của mình. Nhưng anh sẽ dễ cưỡng lại cám dỗ hơn khi em ở ngoài tầm với của anh."

"Có lẽ em sẽ không cưỡng lại cám dỗ," Evie nghe thấy mình thì thầm. "Em có thể tìm thấy một quý ông dễ tính nào đó để bầu bạn. Anh sẽ không phiền chứ?"

Cho đến khi những lời đó rời khỏi môi nàng, nàng không bao giờ tin được mình có thể nói một điều như thế. Nhưng ý muốn tuyệt vọng phải làm anh tổn thương, khiến anh tức giận, phải xuyên thủng qua những cảm xúc của anh, thật quá mạnh mẽ. Tuy vậy, ý đồ của nàng thất bại. Sau một khoảng lặng ngắn ngủi, nàng nghe thấy câu trả lời mượt mà của anh.

"Không hề, cưng. Anh sẽ thật là nhỏ mọn khi từ chối em tiêu khiển trong những lúc riêng tư. Cứ làm như em muốn...chừng nào em còn rảnh rỗi khi anh cần đến em là được."

Phía sau nhưng khu phố thời thượng và những khu dân cư được trọng vọng của những khu vực giàu có ở Luân Đôn, có một thế giới bị che giấu của những lối đi tối tăm và những xóm nghèo đổ nát, nơi loài người sống trong sự nghèo khổ không thể diễn đạt thành lời. Tội phạm và nạn mãi dâm là những cách duy nhất để tồn tại trong những nơi như thế này. Không khí nồng nặc mùi rác rưởi và nước cống, và những khu nhà được nối sát với nhau đến mức một vài chỗ một người đàn ông chỉ có thể chui lọt nếu anh ta xoay nghiêng người.

Cam liều lĩnh đi vào mê cung rắc rối của những con đường với sự cẩn trọng tuyệt đối, cảnh giác những cái bẫy và hiểm nguy không thể đếm hết được đang chờ đợi một người ghé thăm thiếu đề phòng. Anh đi vào một cái sân nhỏ dẫn qua cổng tò vò tối tăm, dài bốn mươi thước (*gần 37m*), rộng mười feet (*hơn 3m*). Nó được thêm thắt với những kết cấu bằng gỗ cao, phần đỉnh trụ chống của chúng che đi bầu trời mùa đông ở trên đầu. Những khu nhà là những tấm đắp có nệm lót, hay những ngôi nhà bình dân cho thuê, nơi những kẻ vô gia cư ngủ sắp lớp như những bộ xương trong một khu nghĩa địa cho dân thường. Những đồ vật mục nát treo khắp nơi, dài hai hoặc ba feet, trải dài xuống từ những cột trụ. Những con chuột cống luồn lách và chạy vội vã dọc theo những mép tường, và biến mất vào những chỗ nứt vỡ của lớp bê-tông ở các ngôi nhà. Khoảng sân trống hoác trừ hai bé gái đang ngồi cạnh nhau trên bệ cửa, và một vài đứa trẻ gầy gò tìm kiếm những khúc xương bị vứt lại hay giẻ rách lác đác. Ném vào Cam những cái nhìn hoài nghi, những đứa trẻ biến mất vào cuối khoảng sân bên kia.

Một trong những cô gái điếm trẻ tóc xù cười toe để lộ một vài chỗ trống của những cái chân răng đã gãy và nói, "Một con cừu ngon lành như ông đến khu Angman's Court này để làm gì?"

"Tôi đang tìm một người đàn ông, cao khoảng cỡ này—" Cam ra hiệu để diễn tả một người đàn ông cao năm feet và tám inch (*khoảng 1m72*)—"với mái tóc đen. Có phải anh ta đi qua cái sân này một phút trước không?"

Những cô gái cười khúc khích khi anh mở lời. "Nghe hắn nói kìa," một trong số họ thốt lên thích thú.

"Đáng yêu thật," cô gái khác đồng ý. "Thôi nào, cục cưng, ông sẽ không muốn một người đàn ông trong khi ông có thể nằm trên Lushing Lou." Cô kéo áo khoác ngoài trễ xuống để lộ một lồng ngực khẳng khiu và bầu ngực gầy gò đã xệ. "Làm một trận quật-vỡ-xương-sườn với em nào. Em cá là ông sẽ làm thế theo cách của người đẹp trai, phải không nào?"

Cam rút một đồng bạc trong túi ra, và ánh mắt cô gái cuốn lấy nó thèm khát. "Nói cho tôi biết anh ta đã đi đâu," anh nói.

"Em sẽ nói cho ông với sáu xu và một lần vui vẻ," cô nói. "Ông có đôi mắt đẹp, thật đó. Em chưa bao giờ được xiểng liểng với một anh chàng có—"

Một tiếng cười trầm, cay nghiệt vang vọng qua khoảng sân, và rồi giọng nói chế giễu của Joss Bullard cất lên. "Mày sẽ không tìm thấy tao đâu, đồ lai căng bẩn thỉu!"

Cam quay phắt lại, lướt mắt khắp các ngôi nhà, nơi rất nhiều những gương mặt ám bồ hóng nhìn chằm chằm ra bên ngoài từ những khung cửa lớn và cửa số và nhìn xuống từ những tầng gác mái không được lợp. Không có ai trong số họ có thể nhận ra được. "Bullard," anh nói thận trọng, chầm chậm xoay người lại khi ánh mắt của anh quét khắp khung cảnh xung quanh. "Anh muốn gì với con gái của Jenner?"

Một tiếng cười ghê tởm khác, lần này dường như dội lại từ một hướng khác. Cam đánh bạo đi sâu hơn vào cái sân, hoàn toàn không thể xác định vị trí của Bullard. "Tao muốn nó nghẻo!"

"Tại sao?"

"Bởi vì nó là một con đỉa chết dẫm đã lấy hết mọi thứ của tao. Tao muốn nó chết. Tao muốn quẳng nó cho mấy con chuột cống cho đến khi không còn gì ngoài những khúc xương."

"Tại sao?" Cam hỏi trong sự sững sờ. "Cô ấy đã yêu cầu tôi giúp đỡ anh, Joss, ngay cả khi anh phản bội cô ấy. Cô ấy muốn tôn trọng lời yêu cầu của cha cô ấy, là để cho anh một khoản đủ để--"

"Quỷ sứ bắt con điếm bẩn thỉu đó đi!"

Cam khẽ lắc đầu, anh không đủ khả năng để hiểu được thái độ thù địch đó đến từ đâu, và tại sao Bullard lại nuôi dưỡng sự căm phẫn điên loạn như thế đối với Evie.

Nghe thấy một tiếng động sào sạo đằng sau anh, anh cúi mình né tránh và quay lại, vừa đúng lúc một cú đám đường cong nhanh nhẹn tung ra trong không trung nơi đầu anh vừa mới ở đó. Người tấn công không phải Bullard, mà là một kẻ bới rác đã quyết định trong lúc bốc đồng phải thử vận may của hắn ta khi trộm cắp từ đằng sau. Gã có một vẻ ngoài kỳ dị vừa trẻ vừa già của một người đã sống trên những đường phố từ khi lọt lòng. Cam hạ gục hắn trong một vài động tác nhanh gọn, khiến hắn nằm lại rên rỉ trên mặt đất. Một vài kẻ bới rác khác tiến ra ở khoảng bên kia sân, có vẻ như đã quyết định tấn công bằng số đông là hay nhất. Nhận ra anh sẽ sớm bị áp đảo, Cam rút lui về phía khung tò vò, trong khi giọng nói của Bullard đuổi theo anh.

"Tao sẽ bắt được nó, tao sẽ làm được."

"Mày sẽ không bao giờ chạm vào cô ấy," Cam đốp lại, lòng ngập lóe lên một cơn giận dữ bất lực khi anh đưa mắt nhìn lại lần cuối Hangman's Court. "Tao sẽ tống mày xuống địa ngục trước khi mày chạm được một ngón tay lên cô ấy!"

"Vậy tao sẽ đem mày theo," Câu trả lời hể hả của Bullard vọng lại, và hắn ta cười khoái trá lần nữa khi Cam sải bước rời khỏi bãi đất.

Chiều hôm đó, Cam tìm đến Evie. Sebastian đang bận rộn với một nhóm thợ nề đang sửa chữa lại ván lót sàn bằng gỗ trong phòng ăn chính. Cam tìm thấy Evie trong phòng chơi bạc xúc xắc, nàng đang lơ đãng sắp xếp lại những cái giỏ tiền đồng dùng để đánh bạc và chia chúng ra thành những chồng ngay ngắn. Cam tiến lại chỗ nàng với những bước chân không phát ra tiếng động.

Nàng hơi giật mình bởi cái chạm nhẹ trên cánh tay nàng, và mỉm cười nhẹ nhõm khi nàng nhìn lên khuôn mặt anh. Hiếm khi vẻ bối rối của anh biểu hiện ra bên ngoài. Một người đàn ông với bản chất trầm tĩnh như anh không cho phép việc vặn tay hay lo lắng. Cam đối mặt với mỗi thời khắc khi nó đến, sống hết mình cho hiện tại. Tuy nhiên, những sự kiện trong ngày hôm nay đã để lại dấu ấn của chúng, đóng dấu một sức ép ác nghiệt khiến anh già đi trong thoáng chốc.

"Anh đã không thể lại gần anh ta được," Cam nói nhẹ nhàng. "Anh ta đã biến mất vào một xóm nghèo, và nói chuyện với anh từ bóng tối. Chẳng có điều gì anh ta nói là có nghĩa cả. Anh ta đang nuôi dưỡng một cảm giác xấu xa đối với em, gadji, dù anh không biết là tại sao. Anh ta chưa bao giờ là kiểu người mà mọi người gọi là tươi vui, nhưng điều này thì khác hẳn. Một kiểu điên loạn nào đó. Anh phải nói với St. Vincent."

"Không, đừng," Evie trả lời ngay lập tức. "Nó sẽ chỉ khiến anh ấy lo lắng và giận dữ mà thôi. Giờ anh ấy đã phải đương đầu với đủ thứ rắc rối rồi."

"Nhưng nếu Bullard cố gắng làm hại em—"

"Em an toàn ở đây, không phải sao? Anh ta sẽ không dám đến câu lạc bộ với cái giá mà chồng em đang treo trên đầu anh ta đâu."

"Có những lối đi bí mật để vào khu nhà."

"Anh có thể bít chúng lại được không? Khóa chúng?"

Cam xem xét những câu hỏi đó với một cái cau mày. "Hầu hết. Nhưng vấn đề không phải là dạo loanh quanh với một xâu chìa khóa—"

"Em hiểu mà. Hãy làm những gì anh có thể." Nàng vuốt những ngón tay qua một chồng tiền đồng đã bị loại ra và nói thêm một cách rầu rĩ, "Cũng chẳng quan trọng gì, bởi vì em sẽ sớm rời khỏi đây. St. Vincent muốn em rời đi sau tuần tới. Anh ấy không nghĩ em nên sống tại câu lạc bộ, giờ khi mà cha em..." Nàng bỏ lửng câu nói vào không gian im lặng phiền muộn.

"Có lẽ ngài ấy đúng," Cam lưu ý, giọng anh khéo léo giũ sạch mọi vẻ thương hại. "Đây không phải nơi an toàn nhất cho em."

"Không phải anh ấy làm thế vì lí do an toàn." Những ngón tay nàng cuộn lại quanh một đồng tiền màu đen, và rồi nàng quẳng nó xoay tròn như một con vụ trên bàn chơi xúc xắc. "Anh ấy làm thế để giữ khoảng cách giữa chúng em." Nàng vừa nản lòng vừa được động viên bởi nụ cười khẽ chạm lên môi anh.

"Hãy kiên nhẫn," Cam thì thầm khuyên nhủ, và để nàng lại nhìn ngắm đồng tiền vẫn đang xoay cho đến khi momen lực của nó hao mòn dần về trạng thái đứng yên.

Chươgn 14:

Evie thấy mừng bởi những sự việc diễn ra đều đặn tại câu lạc bộ trong hai tuần sau đó, vì nó giúp nàng phân tâm khỏi nỗi sầu muộn của mình. Khi nàng nói với Sebastian rằng nàng muốn là người có ích, ngay lập tức nàng được chỉ định đến phòng làm việc, nơi những thư từ và những sổ sách kế toán chất thành những chồng lớn lộn xộn. Nàng còn được gọi đến để hướng dẫn cho những người thợ sơn, thợ trang hoàng, thợ nề, và thợ xây trong rất nhiều việc, một trách nhiệm mà trước đây sẽ khiến nàng kinh hãi. Nói chuyện với quá nhiều người xa lạ như thế là một cố gắng suy-kiệt-thần-kinh, và trong một vài ngày đầu nàng chống chọi với tật nói lắp của nàng. Và thế là, nàng càng thực hành thường xuyên hơn thì nó càng trở nên dễ dàng hơn. Những người làm việc lắng nghe nàng với một sự kết hợp giữa sự kiên nhẫn và lòng kính trọng mà nàng chưa từng có trước đây, và điều đó cũng giúp ích cho nàng.

Việc đầu tiên mà Sebastian làm sau lễ tang của Ivo Jenner là thu xếp một buổi họp mặt với đại diện sở cảnh sát về việc thắt chặt an ninh pháp lý mới đây của luật đánh bạc. Với sự mê hoặc đầy thuyết phục, Sebastian đã đưa ra lí lẽ rằng sòng bạc Jenner's là một câu lạc bộ mang tính xã hội, trái ngược lại với một sòng bạc đặc trưng. Hơn nữa, đây không phải là nơi cảnh sát cần phải khám xét bất ngờ, khi những thành viên của nó, như Sebastian nghiêm túc đề cập, là "những người đàn ông chính trực nhất." Bị lung lay bởi lập luận đầy nghề thuật của Sebastian, người đại diện đã hứa rằng họ sẽ không lùng sục bất chợt vào Jenner's, chừng nào mà nó còn giữ được một vẻ ngoài đáng kính.

Khi biết được Sebastian đã thành công trong việc đối mặt với người trưởng sở cảnh sát, Cam Rohan đã nhận xét đầy ngưỡng mộ, "Đó đúng là một mánh lới cực kỳ, thưa ngài. Tôi đang bắt đầu nghĩ là ngài hầu như có thể thuyết phục bất cứ ai làm bất cứ điều gì."

Sebastian cười toe và nhìn sang Evie đang ngồi gần đó. "Ta nghĩ Lady St. Vincent là bằng chứng cho khả năng đó," anh nói.

Có vẻ như Sebastian và Cam đã quyết định thực hiện một liên minh thử nghiệm vì mục đích đặt lại câu lạc bộ vào vị trí của nó. Những buổi gặp gỡ tiếp xúc của họ không hoàn toàn thân thiện, nhưng cũng không hề có thái độ thù địch. Cam chắc chắn đã chú ý đến khả năng lãnh đạo rất thiết thực của Sebastian trong những ngày sau khi Ivo Jenner mất. Sebastian đã vứt bỏ vẻ biếng nhác của tầng lớp thượng lưu nơi anh, và đã bắt tay vào điều hành câu lạc bộ với ý chí quyết tâm và uy quyền.

Như đã đoán trước, Sebastian là kiểu đàn ông mà những người làm thuê trong câu lạc bộ khinh thường, lúc đầu họ xem anh chẳng là gì khác ngoài một trong những 'tên ngố khờ khạo' hoặc mấy 'con cừu sắp lên mâm' hay lui tới câu lạc bộ. Họ xem anh như một gã quý tộc bê tha được nuông chiều chẳng có một chút ý niệm nào về việc làm một người lao động. Họ chắc đã nghĩ, cũng như Evie, rằng Sebastian sẽ nhanh chóng chán chường những trách nhiệm mà việc điều hành câu lạc bộ mang lại. Dù vậy, không có ai dám lên tiếng chống đối anh khi anh rất sẵn sàng sa thải bất cứ ai không nghe theo mệnh lệnh của mình. Chẳng có lời tuyên bố lên nắm quyền nào có ảnh hưởng hơn cách mà anh đã ngay tức khắc đuổi việc Clive Egan.

Hơn nữa, không thể bỏ qua niềm đam mê thật sự của Sebastian dành cho câu lạc bộ. Anh có một sự quan tâm thích thú mãnh liệt đến mọi thứ từ phòng nấu ăn trong bếp đến những mức phí cụ thể của việc điều hành trò chơi xúc xắc. Nhận thấy bản thân còn phải học hỏi rất nhiều về cách thức vận hành của các ván bài, Sebastian muốn bảo đảm rằng anh hiểu hết những phép tính toán của trò chơi. Evie đánh bạo đi vào sòng bạc xúc xắc một buổi tối nọ và thấy Sebastian cùng Cam đang đứng tại khu bàn trung tâm, trong khi Cam giải thích cơ chế của tỷ lệ cược.

"...chỉ có ba mươi sáu dãy số khả dĩ của hai xúc xắc thôi, và đương nhiên mỗi viên xúc xắc có sáu mặt. Khi ngài tung hai xúc xắc cùng một lúc, bất cứ dãy số nào ngài có sau khi ném đều được gọi là một 'khả năng tích lũy' và tỷ lệ đạt được nó là ba mươi lăm trên một." Cam ngừng lời, ném một cái nhìn ước định vào Sebastian.

Sebastian gật đầu. "Tiếp tục đi."

"Như bất cứ ai chơi trò xúc xắc đều biết, tổng hai mặt ngửa được gọi là một điểm. Hai mặt cùng số một cộng gộp thành một điểm hai. Hai mặt số sáu gộp chung là một điểm mười hai. Nhưng xác suất của việc ném được bất cứ con số cá biệt nào không cố định, bởi vì chỉ có một cách để ném được một điểm hai, nhưng có tới sáu cách để tung được một điểm bảy."

"Bảy là một số nguyên tố," Sebastian thì thầm, cau mày vì tập trung cao độ. "Và bởi vì số lớn nhất của tổ hợp sẽ có kết quả là một số nguyên tố, nên xác suất của việc ném được một điểm bảy chỉ với một lần tung là..."

"Mười sáu phần trăm," Cam bổ sung, cầm hai hột xúc xắc lên. Những chiếc nhẫn vàng trên các ngón tay sạm nắng của anh bắt lấy ánh sáng khi anh ném xúc xắc đi lăn đến cuối bàn. Bật lại từ mép rìa, những hình khối nhỏ bằng sứ dừng lại trên lớp vải len tuyết màu xanh. Cả hai mặt đều là số sáu. "Ném được một điểm mười hai, mặt khác, lại chỉ có xác suất của hai lần bảy phần trăm. Và tất nhiên, nều ngài càng ném nhiều lần hơn, thì xác suất đó sẽ càng tăng lên...vậy nên cho đến lúc ngài đã ném xúc xắc một trăm sáu mươi sáu lần, thì xác suất ném được điểm mười hai lúc đó là chín mươi chín phần trăm. Lẽ dĩ nhiên, với những điểm khác thì xác suất sẽ khác đi. Tôi có thể diễn đạt lại cho ngài trên một tờ giấy—như vậy sẽ dễ hiểu hơn. Ngài sẽ có một lợi thế rất lớn một khi ngài học được cách tính tỷ lệ. Rất hiếm người chơi làm được việc này, và đó chính là sự khác biệt giữa những kẻ chơi bạc bịp và những người bị bịp. Trò xúc xắc thường bị định kiến cho dù nó có được chơi trung thực đến thế nào đi nữa, bởi vì lợi thế thuộc về nhà cái trong hầu hết—" Cam nghiêm cẩn ngừng lại khi Evie đi đến chỗ cái bàn. Một nụ cười bừng sáng lên trong đôi mắt thẫm của anh. "Buổi tối tốt lành, thưa phu nhân."

Sebastian cau mày khi thấy không khí thân thiết dễ chịu giữa hai người.

"Buổi tối tốt lành," Evie thì thầm, đến đứng bên bàn ngay cạnh Sebastian. Nàng mỉm cười nhìn lên anh. "Ngài có thông tuệ với những con số không, thưa ngài?"

"Ta đã luôn luôn nghĩ vậy," Sebastian rầu rĩ trả lời, "cho đến lúc này. Rohan...những người khác chịu trách nhiệm ở bàn xúc xắc có thành thạo với tính toán xác suất không?"

"Đủ thành thạo, thưa ngài. Họ được huấn luyện rất kĩ. Họ đều biết làm thế nào để dẫn dụ một người chơi đánh cá với mức có lợi cho nhà cái, và làm thế nào để xác định một người chơi giỏi với người chơi tồi..."

"Được huấn luyện bởi ai?" Evie hỏi.

Nụ cười toét miệng của Cam chớp sáng đến sửng sốt trên gương mặt màu bánh mật của anh. "Bởi tôi, tất nhiên rồi. Không có ai hiểu bài bạc rõ như tôi cả."

Mỉm cười, Evie nhìn lên chồng nàng. "Tất cả những gì anh ấy thiếu là sự tự tin mà thôi," nàng nhận xét một cách khô khan.

Tuy vậy, Sebastian lại không phản ứng với câu nói đùa đó. Thay vì thế, anh đột ngột nói với Cam, "Ta muốn một danh sách, theo thứ tự giảm dần, của tất cả những khoản cho vay còn tồn đọng và ngày đến hạn của chúng. Quyển sổ kế toán ở trên kệ cao nhất trong phòng làm việc ấy. Tại sao cậu không bắt tay vào việc đó ngay bây giờ đi?"

"Vâng, thưa ngài." Khẽ cúi mình chào Evie, Cam rời đi với vẻ duyên dáng ung dung thường lệ.

Đứng lại với chồng nàng trong căn phòng chơi bạc xúc xắc sâu trong cảnh tranh tối tranh sáng, Evie cảm giác một sự căng thẳng châm chích trong bụng nàng. Trong những ngày qua họ tiếp xúc với nhau thường xuyên nhưng không hề theo kiểu riêng tư cá nhân nào, và hiếm khi họ thấy mình ở một mình với nhau. Nàng nghiêng người trên cái bàn và vơ lấy những viên xúc xắc nằm lộn xộn trên đó, đặt chúng lại trong cái hộp bằng da nhỏ. Khi nàng đứng thẳng lại, nàng nhận thấy bàn tay Sebastian dịu dàng lướt qua lưng nàng, và tóc sau gáy nàng dựng hết cả lên đáp ứng. "Đã muộn rồi," anh nói, giọng anh nhẹ nhàng hơn rất nhiều so với lúc anh nói chuyện với Cam. "Em nên lên giường rồi chứ--hẳn là em đã mệt mỏi sau tất cả những việc em đã làm hôm nay."

"Em có làm gì nhiều đâu ạ." Nàng nhún vai bứt rứt, và bàn tay anh một lần nữa chầm chậm vuốt dọc theo cột sống nàng.

"Ồ có, em đã làm nhiều. Em đang nghiêm khắc với bản thân hơi quá, cưng à. Em cần phải nghỉ ngơi."

Nàng lắc đầu, khó mà suy nghĩ mạch lạc khi anh chạm vào nàng. "Em rất mừng vì có cơ hội làm việc một chút," nàng gắng nói. "Nó giữ cho em không nghĩ mãi về...về..."

"Phải, anh biết. Đó là lí do mà anh cho phép điều đó." Những ngón tay thon dài của anh cong lại khum lấy gáy nàng. Hơi thở nàng gấp gáp hơn khi hơi ấm từ tay anh thấm vào da nàng.

"Em cần phải vào giường đi," anh nói, hơi thở của anh không hoàn toàn đều đặn khi anh kéo nàng lại gần. Anh lướt mắt chậm rãi từ khuôn mặt nàng xuống đường cong mềm mại của ngực nàng, và trở lên lại, rồi một tiếng cười không có chút hài hước nào bật ra khỏi môi anh. "Và anh cũng cần phải vào đó với em, chết tiệt. Nhưng bởi vì anh không thể...đến đây nào."

"Tại sao?" nàng hỏi, ngay cả khi anh giam cầm nàng vào bên mép bàn và để cho hai chân anh len vào những nếp váy.

"Anh muốn hành hạ em một chút."

Evie nhìn anh sửng sốt với đôi mắt mở to, trái tim nàng đập thình thịch khơi lên ngọn lửa và đẩy luồng hơi nóng đi khắp các động mạch nàng. "Khi anh—" Nàng phải hắng giọng và thử nói lần nữa. "Khi anh dùng từ 'hành hạ', em chắc là anh có ý ẩn dụ."

Anh lắc đầu, đôi mắt anh như cuộn lên bốc khói. "Theo nghĩa đen, anh e là thế."

"Gì cơ ạ?"

"Tình yêu của anh," anh nói dịu dàng, "Anh mong là em đã không hy vọng ba tháng chịu đựng tiếp theo là từ một phía thôi chứ? Đặt tay em lên anh đi."

"Ở đ-đâu?"

"Bất cứ đâu." Anh chờ cho đến khi nàng đã ngập ngừng đặt hai tay nàng lên vai anh, trên lớp vải len mịn dệt trên áo khoác ngoài. Cầm giữ ánh mắt nàng, anh nói, "Thiêu đốt đến chừng nào ngọn lửa trong anh bừng lên, Evie, anh sẽ nhen ngọn lửa đó vào trong em."

"Sebastian..." Nàng hơi né người một chút, và anh ấn nàng chặt hơn vào cái bàn.

"Anh có quyền được hôn em," anh nhắc nàng, "Bất cứ khi nào, lâu đến chừng nào anh muốn. Đó là thỏa thuận của chúng ta."

Nàng liếc nhìn khích động quanh căn phòng, và anh dễ dàng đọc được những suy nghĩ của nàng.

"Anh chẳng quan tâm cái đếch gì nếu có ai đó thấy chúng ta. Em là vợ của anh." Một nụ cười quấn quýt trên môi anh. "Là một nửa tốt đẹp của anh." Nghiêng người phía trên nàng, anh dụi mặt vào những lọn tóc buông xòa trên trán nàng. Hơi thở anh nóng và mềm mại bên da nàng. "Phần thưởng của anh...niềm khoái lạc và đau đớn...khao khát vô hạn của anh. Anh chưa bao giờ biết được ai như em, Evie." Đôi môi anh nhẹ nhàng chạm lên sóng mũi nàng và trượt xuống đến chóp mũi. "Em dám yêu cầu anh những việc mà không có người phụ nữ nào dám nghĩ đến. Và lúc này thì anh sẽ trả cái giá của em, em yêu. Nhưng sau đó em sẽ trả cái giá của anh...lần nữa và lẫn nữa..." Anh cướp lấy đôi môi run rẩy của nàng, hai bàn tay anh khum lấy phía sau đầu nàng.

Anh là một người đàn ông thích hôn, gần nhiều như chàng thích hành động ân ái vậy. Nụ hôn khởi đầu với một cái mơn trớn nhẹ của hai đôi môi khép kín...rồi áp lực tăng dần lên cho đến khi anh có được lối vào mềm mại để tiến sâu vào trong nàng...và rồi nàng cảm thấy sự xâm chiếm tinh tế của lưỡi anh. Đầu nàng ngả ra sau hoàn toàn phó mặc trong vòng ôm của anh, trái tim đột ngột nện thình thịch của nàng đẩy máu đi khắp các động mạch, khiến nàng cảm thấy yếu ớt và nóng. Anh chiếm lấy nàng mãnh liệt hơn, hôn nàng ở mọi góc độ, tìm kiếm sâu bên trong nàng.

Một bàn tay anh chầm chậm trượt ra phía trước người nàng, nhẹ nhàng vuốt qua ngực nàng, ngón tay anh tìm kiếm trong vô vọng đỉnh ngực nàng qua lớp áo cóc-xê dày cứng. Khát khao cảm giác làn da trần của nàng, anh di chuyển những ngón tay mình ngược lên cổ họng nàng, vuốt ve nơi mạch đập gấp gáp. Miệng anh rời khỏi nàng và khám phá dọc theo cổ nàng cho đến khi anh tìm thấy điểm nhạy cảm đang rung động. Evie cố gắng giữ vững đôi chân, tay nàng ghì chặt vai anh để đỡ lấy sự thăng bằng đang nghiêng ngả. Với một tiếng thì thầm nhỏ, Sebastian mang nàng đến sát hơn vào cơ thể anh và tìm kiếm môi nàng lần nữa. Nàng không còn đủ khả năng kìm lại những âm thanh khẩn khoản bật lên, miệng nàng hôn anh điên cuồng, tìm kiếm thêm dư vị của anh, thêm hơi ấm lụa là rất nam tính của miệng anh, thêm—

Một âm thanh bối rối của ai đó đang hắng giọng khiến cho Evie bứt khỏi nụ hôn với một tiếng thở hổn hển. Nhận ra có ai đó đã bước vào phòng, Sebastian dựa đầu nàng vào ngực anh, ngón tay anh mơn trớn lên đường cong gò má đang đỏ hồng của nàng. Anh nói với người bước vào một cách điềm tĩnh, trong khi trái tim anh đập mạnh mẽ nơi Evie áp má nàng lên.

"Có chuyện gì thế, Gully?"

Jim Gully, một trong các nhân viên phục vụ trong sòng bạc, trả lời hụt hơi. "Xin lỗi, thưa ngài. Có rắc rối dưới lầu. Những người thợ nề đã kiếm được một bình rượu ruin xanh từ đâu đó, và cả ba bọn họ đều say xỉn kêu gào dưới đó. Họ đã khơi mào một trận cãi vã trong phòng uống cà phê. Hai trong số họ đã xông vào ẩu đả rồi, còn người thứ ba thì đang đập những đĩa tách trong tủ đựng bát đĩa."

Sebastian nhăn nhó. "Nói Rohan xử lý."

"Mr. Rohan bảo anh ta đang bận."

"Có một vụ lộn xộn do những gã say rượu gây ra dưới lầu và cậu ta quá bận để can thiệp à?" Sebastian hỏi ngờ vực.

"Vâng, thưa ngài."

"Vậy thì anh hãy lo chuyện đó."

"Không thể, thưa ngài." Anh ta giơ lên một ngón tay đang quấn băng. "Vỡ khớp ngón tay trong một trận đánh trong sân vào tối qua."

"Hayes đâu?"

"Không biết, thưa ngài."

"Có phải anh đang nói với ta," Sebastian hỏi với giọng điệu nhẹ nhàng nguy hiểm, "rằng trong ba mươi người làm thuê ở đây, không một ai trong số họ rảnh tay để giữ ba tên say bét nhè không phá tan phòng uống cà phê, trong khi họ lẽ ra phải đang sữa chửa chuyện đó?"

"Vâng, thưa ngài."

Trong khoảng lặng thịnh nộ sau câu trả lời của Gully, những tiếng động của đồ sứ vỡ nát và đồ đạc va vào tường gây ra một sự rung chuyển khiến cho những cái đèn chùm trên trần hơi lúc lắc. Tiếng gào thét khó nghe ra được kèm theo tiếng huyên náo ầm ĩ khi trận đánh trở nên kịch liệt hơn. "Chết tiệt," Sebastian nói qua hàm răng nghiến chặt. "Bọn họ đang làm cái quái quỷ gì với câu lạc bộ thế này?"

Evie lắc đầu bối rối, nhìn từ khuôn mặt tức giận của chồng nàng đến khuôn mặt trống rỗng một cách thận trọng của Gully. "Em không hiểu—"

"Hãy gọi nó là một nghi thức thông qua," Sebastian ngắt lời, và rời khỏi nàng với những bước sải dài nhanh chóng chuyển thành nhịp chạy.

Nâng váy lên, Evie đi vội theo sau anh. Nghi thức thông qua? Anh có ý gì nhỉ? Và tại sao Cam lại không sẵn sàng làm điều gì đó về cuộc ẩu đả này? Không thể theo kịp được với tốc độ hấp tấp của Sebastian, nàng rớt lại đằng sau, cẩn thận để không vấp lên váy khi nàng đi xuống cầu thang. Tiếng ồn trở nên to hơn khi nàng đến gần một đám đông nhỏ tụ họp lại quanh phòng uống cà phê, những tiếng la ó và tiếng quát tháo bức bối trong không khí. Nàng thấy Sebastian cởi bỏ áo khoác ngoài và đẩy nó cho ai đó, và rồi anh lách vai qua đám đông để tiến tới chỗ hỗn chiến. Trong khoảng trống vừa được dọn ra, ba cơ thể đang say sưa tung những nắm đấm và vụng về cố gắng xô đẩy nhau trong khi những người xem bên ngoài rú lên phấn khích.

Sebastian tấn công chiến lược vào người đàn ông có vẻ là người đứng không vững nhất, quay phắt anh ta lại, móc và đánh mạnh một vài cú rất khéo léo cho đến khi gã đang mụ mẫm đi lảo đảo về phía trước và sụm xuống sàn nhà trải thảm. Cặp đôi còn lại quay sang nối đuôi nhau phóng tới Sebastian, một người cố gắng cầm giữ hai cánh tay anh trong khi người kia nhảy xổ tới với hai nắm đấm kếch xù.

Evie hét lên cảnh báo, không hiểu bằng cách nào tới được tai Sebastian qua đám đông ồn ào như sấm dậy. Bị phân tâm, anh nhìn về phía nàng, và ngay lập tức bị siết chặt thô bạo. Cổ anh bị kẹp trong cánh tay như gọng kìm của đối thủ trong lúc đầu anh bị tấn công bởi những cú đánh dữ dội. "Không," Evie thở gấp, và dợm bước tới trước, chỉ để bị kéo lại bởi một cánh tay rắn như thép quanh eo nàng.

"Chờ đã," một giọng nói quen thuộc vang lên trong tai nàng. "Hãy cho ngài ấy một cơ hội."

"Anh Cam!" Nàng điên cuồng vặn người xoay lại, cái nhìn kinh hãi của nàng tìm thấy ánh mắt ngoại lai nhưng thân thuộc của anh với đôi gò má cao và đôi mắt vàng sậm. "Họ sẽ làm đau anh ấy," nàng nói, níu chặt hai ve áo khoác của anh. "Đến giúp anh ấy đi—Cam, anh phải—"

"Ngài ấy đã vùng ra được rồi," Cam đánh giá một cách ôn tồn, xoay người nàng lại với hai bàn tay vững chãi. "Nhìn đi—ngài ấy đấu không tệ đâu."

Một đối thủ của Sebastian tung một cú đấm bằng cánh tay to lớn của anh ta. Sebastian cúi người né tránh và quay lại với một cú đâm thọc mau lẹ. "Cam, tại cái q-quỷ gì mà anh lại không làm gì để giúp anh ấy?"

"Anh không thể."

"Có, anh có thể! Anh đã quen với việc đánh nhau rồi, nhiều hơn anh ấy—"

"Ngài ấy phải làm thế," Cam nói, giọng anh trầm tĩnh và rắn rỏi. "Ngài ấy sẽ không có uy quyền bằng bất cứ cách nào khác. Những người đàn ông làm việc ở đây có một quan niệm về người dẫn dắt cần phải chứng tỏ trong cả hành động cũng như lời nói. St. Vincent không thể yêu cầu họ làm bất cứ điều gì mà chính ngài ấy cũng không tự nguyện làm. Và ngài ấy biết điều đó. Nếu không thì ngài ấy đã không làm thế vào lúc này đây."

Evie che mắt lại khi một đấu thủ nỗ lực thít lấy chồng nàng từ phía sau để người kia làm anh bận rộn bằng một trận đòn. "Họ sẽ trung thành với anh ấy chỉ khi anh ấy t-tình nguyện dùng nắm đấm của mình để phô diễn sức mạnh trong một trận đấu thô bạo vô nghĩa hay sao?"

"Về cơ bản là thế. Họ muốn thấy bản chất ngài ấy như thế nào." Cam kéo cổ tay nàng mà không có tác dụng gì. "Nhìn đi," anh giục, một tiếng cười đột ngột rung lên trong giọng anh. "Ngài ấy sẽ ổn thôi."

Nàng không thể nhìn. Nàng quay người sang một bên, giật mình và rúm người với mỗi tiếng nắm đấm va vào da thịt, với mỗi tiếng gầm gừ vì đau. "Chuyện này th-thật không thể chấp nhận được," nàng rên lên. "Cam, xin anh—"

"Không có ai buộc ngài ấy đuổi việc Egan và điều hành câu lạc bộ cả," anh bình thản chỉ ra. "Đây là một phần của công việc đó, em thân mến."

Nàng hiểu điều đó. Nàng biết rất rõ cha nàng đã từng dẹp tan những trận ẩu đả, hay tham gia vào đó, trong suốt cả cuộc đời ông. Nhưng Sebastian không sinh ra cho chuyện này—anh không có tính vũ phu cần thiết, hay sự ưa thích bạo lực đã là cung cách của Ivo Jenner.

Khi một người khác bị hạ gục, và Sebastian thận trọng đi vòng quanh đối thủ cuối cùng của anh, rõ ràng rằng dù nó có phải là bản chất của anh hay không thì anh cũng sẵn sàng làm bất cứ điều gì cần thiết để chứng tỏ khí phách của mình. Kẻ say xỉn lao tới chỗ anh, và Sebastian đánh gục hắn với một cú phối hợp mau lẹ, hai cú móc trái và một cú móc phải. Sụp xuống sàn nhà, hắn ta lắng xuống với một tiếng rên rỉ. Đám đông người nhân viên thừa nhận chiến thắng của Sebastian với những tiếng hô hào cổ vũ và một tràng pháo tay to. Nhận lấy sự hoan nghênh đó với một cái gật đầu dứt khoát, Sebastian nhìn thấy Evie đang đứng trong cánh tay bảo vệ của Cam, và khuôn mặt anh tối sầm lại.

Những đấu thủ bị đánh bại được giúp đưa ra ngoài bởi những người xem nhiệt tình. Chổi và xô được đem đến để dọn dẹp những mảnh vỡ, trong khi một vài người giúp việc ném những cái nhìn thân thiện hơn về phía Sebastian. Dùng tay áo để chùi máu ở khóe miệng, Sebastin cúi người để dựng lên một cái ghế bị đổ, và đặt nó lại vào vị trí thường nhật của nó ở trong góc.

Cam rời khỏi Evie và đi tới chỗ Sebastian khi căn phòng đã trống. "Ngài chiến đấu như một quý ông, thưa ngài," anh bình luận.

Sebastian nhìn anh châm biếm. "Tại sao câu đó nghe lại chẳng giống một lời khen?"

Đút hai tay vào túi quần, Cam nói hòa nhã, "Ngài làm khá tốt với một bộ đôi say xỉn—"

"Có ba người lúc ban đầu," Sebastian càu nhàu.

"Vậy thì bộ ba say xỉn vậy. Nhưng lần tới có thể ngài không được may mắn như vậy đâu."

"Lần tới? Nếu cậu nghĩ ta sẽ có thói quen làm chuyện này—"

"Jenner đã làm," Cam phản bác lại nhẹ nhàng. "Egan cũng đã làm thế. Gần như mỗi đêm đều có những việc nhất-định-phải-làm như thế trong sân, trong khu chuồng ngựa, hay trong phòng chơi bài, sau khi những vị khách đã có hàng giờ bị kích thích bởi đánh bạc, rượu và phụ nữ. Chúng tôi đều phải thay phiên nhau xử lý chuyện đó. Và trừ khi ngài muốn bị đánh cho tơi tả mỗi tuần một lần, ngài sẽ cần phải học một vài mánh khóe để chấm dứt trận đấu một cách nhanh chóng. Nó sẽ ít gây thiệt hại cho ngài và những khách quen hơn, và giữ cho cảnh sát không ào tới đây."

"Nếu cậu đang đề cập đến kiểu thủ đoạn được sử dụng trong những trận đánh theo phong cách khu ổ chuột, và những cuộc cãi vã về những con ngựa đuôi cộc ở sân sau—"

"Ngài sẽ không vượt qua được nửa giờ đồng hồ vận động nhẹ tại câu lạc bộ đấu quyền anh này đâu," Cam nói chua chát.

Sebastian mở miệng để tranh cãi. Nhưng khi anh thấy Evie đi đến gần, có điều gì đó thay đổi trên khuôn mặt anh, như để đáp lại sự lo lắng mà nàng không thể che dấu. Có điều gì đó trong vẻ quan tâm dịu dàng của nàng làm suy yếu bản tính chống đối trong anh, và làm anh dịu đi. Nhìn từ người này sang người kia, Cam quan sát mối tương tác nhạy cảm đó với một sự thích thú sắc sảo.

"Anh có bị thương không?" Evie hỏi, nhìn khắp người anh thật kĩ. Nàng nhẹ nhõm cả người khi Sebastian chỉ có vẻ xộc xệch và bị chọc tức, nhưng không hề có thương tích đáng kể nào.

Anh lắc đầu, giữ yên khi nàng đưa tay lên đẩy một vài lọn tóc màu hổ phách ướt gần như đang treo lơ lửng trước mắt anh. "Anh ổn," anh lầm bầm. "So với trận đòn tơi tả anh nhận được từ Westcliff thì cái này chẳng là gì."

Cam nghiêm túc ngắt lời. "Sẽ còn nhiều trận đòn tơi tả hơn đang chờ, thưa ngài, nếu ngài không lưu ý một vài lời khuyên về cách xung trận." Không chờ cho sự chấp thuận của Sebastian, anh đi đến khung cửa và gọi, "Dawson! Quay lại đây một phút thôi. Không, không phải vì công việc. Chúng tôi cần cậu đến đánh vài hiệp với St. Vincent." Anh nhìn lại Sebastian và nhận xét với một vẻ vô tội. "Thế đấy, chuyện đó kích thích cậu ta. Cậu ta đang nhanh chóng đi đến đây."

Kiềm lại nụ cười, Evie rút lui đến một góc. Nàng hiểu ý định của Cam là để giúp chồng nàng. Nếu Sebastian cứ một mực chiến đấu dựa trên quy cách của các quý ông, thì anh sẽ không là đối thủ cho những cuộc tấn công tàn bạo mà có thể anh sẽ gặp phải.

Dawson, một người làm trẻ lực lưỡng, đi vào phòng.

"Dawson là người đánh nhau giỏi nhất mà chúng ta có," Cam bình luận. "Cậu ta sẽ chỉ cho ngài một vài kỹ năng cơ bản để hạ một người đàn ông nhanh chóng. Dawson, chỉ cho Lord St. Vincent xem một cú quật dập mông đi. Dù vậy thì cũng nhẹ nhàng thôi đấy—làm gãy lưng ngài ấy là không được đâu."

Dawson trông còn hơn cả hài lòng vì được thực tập kỹ năng của bản thân lên Sebastian. Anh ta lao đến chỗ Sebastian trong một vài bước sải nặng nề, móc một cánh tay lực lưỡng quanh cổ anh, chộp lấy cánh tay anh đang thả lỏng, và xô nghiêng anh qua vai anh ta, khiến cho Sebastian lộn nhào ngay lập tức. Anh nằm ngửa trên mặt đất với một tiếng càu nhàu đau đớn. Dawson đang chuẩn bị nhảy lên bụng anh thì Cam vội can thiệp, bước nhanh tới trước để chụp lấy vai cậu trai trẻ hăng hái. "Tốt, Dawson. Rất tốt. Giờ thì thế là đủ rồi. Lùi lại, nếu cậu vui lòng."

Evie quan sát những sự việc đó với một bàn tay nắm chặt lại ép vào miệng.

Cam đưa một tay ra để giúp Sebastian đứng dậy. Từ chối lời mời đó, Sebastian lăn người và đứng lên, nhìn anh chàng Gypsy với một cái cau mày kinh khủng đến mức có thể khiến cho hầu hết đàn ông phải ngừng lại trước khi tiếp tục. Dù vậy, Cam vẫn nói trong một giọng giảng giải. "Đó là một hành động đơn giản, thật vậy. Khi hai người tiếp giáp với nhau thì khóa cánh tay ngài quanh cổ người kia, nắm lấy cánh tay anh ta, và kéo cơ thể anh ta như thế này, và rồi anh ta sẽ lộn nhào theo quán tính. Còn phụ thuộc vào ngài giộng anh ta xuống nền nhà mạnh hay nhẹ, anh ta sẽ không thể di chuyển trong nhiều giây. Đây, hãy thử với tôi này."

Việc Sebastian kiềm chế trong khi thực tập thủ tục đó lên Cam là một việc đáng để khen ngợi. Anh học hỏi rất nhanh, vật Cam xuồng nền nhà với một hành động pha trộn giữa hiệu quả nhanh gọn và sự bất đắc dĩ. "Ta không thể đánh theo kiểu này được," anh làu bàu.

Cam làm ngơ câu nói đó. "Giờ, nếu ngài bị chộp lấy từ đằng sau, ngài thường có thể vùng thoát bằng một cú đập đầu ra sau. Bắt đầu bằng cách cúi đầu ngài xuống, cằm đụng tới ngực. Nghiến răng lại, giữ miệng đóng, và giật đầu ra sau, thật nhanh và thật mạnh, vào mặt anh ta. Không cần phải nhắm vào đâu đó. Và đối với cú đập đầu về phía trước...ngài đã làm thế trước đây rồi chứ? Chưa à? Vậy thì, mánh là ở chỗ phải giữ cho mắt gắn vào đối thủ khi ngài làm thế. Nhắm vào những chỗ mềm trên mặt anh ta—đừng bao giờ nhắm vào trán hay vào sọ. Sử dụng trọng lượng cơ thể ngài, và cố gắng tiếp xúc bằng nơi phía trên lông mày ngài khoảng một inch."

Sebastian chấp nhận bài giảng đó với sự miễn cưỡng khó chịu, trong khi hai người đàn ông trẻ tuổi miêu tả những cú đánh vào họng, nghiền lên chân, và những kỹ thuật khác để tấn công lên những chỗ yếu trên cơ thể người. Anh chỉ tham gia khi bị gọi, thể hiện một kỹ năng tự nhiên dường như khiến Cam hài lòng. Nhưng dù vậy, khi Cam bắt đầu những phương pháp đa dạng để tung một cú đá vào háng, có vẻ như Sebastian đã chịu đựng đủ.

"Thế thôi," anh gầm gừ. "Không hơn nữa, Rohan."

"Nhưng vẫn còn một vài điều—"

"Ta không quan tâm cái đếch gì."

Cam trao đổi một cái nhìn với Evie, nàng nhún vai và lắc nhẹ đầu, không ai trong số họ hiểu được nguyên nhân sự bực bội của anh. Sau một lúc, Cam cho Dawson đi với một vài lời khen, và xua cậu ta ra khỏi phòng.

Cam quay sang Sebastian, người đang mặc áo khoác vào với sự kiềm chế bạo lực vừa đủ, anh hỏi điềm tĩnh, "Vấn đề là gì, thưa ngài?"

Sebastian làm một âm thanh tỏ ý khinh miệt. "Ta chưa bao giờ giả vờ là một hình mẫu của đức hạnh. Và ta đã từng làm những việc trong quá khứ mà đến quỷ dữ cũng phải chùn bước. Nhưng cũng có một vài điều mà ngay cả ta cũng không hạ mình thực hiện. Những người đàn ông ở địa vị ta không nghiền chân, thúc gối vào háng, hay húc đầu trong khi họ chiến đấu. Và họ cũng không bận rộn với những trò đấm vào cổ họng, ngáng chân, hay, Chúa cứu giúp, giựt tóc."

Evie nghĩ rằng đôi mắt Cam không thể trông lạnh lẽo được, nhưng đột nhiên chúng trở nên dữ dằn như hai khối hổ phách băng giá.

"Địa vị chính xác của ngài là gì, nếu ngài không phiền tôi hỏi?" Cam hỏi bằng một giọng gai góc. "Có phải ngài là một nhà quý tộc không? Ngài chẳng sống như thế. Ngài ngủ trong một sòng bạc, trong một căn phòng vừa mới đây được sắp xếp cho một cặp gái điếm. Có phải ngài là một người đàn ông quá nhàn rỗi không? Ngài chỉ vừa mới kết thúc buổi tối nay dẹp tan một trận ẩu đả giữa hai kẻ say xỉn ngu ngốc. Chẳng phải là đã hơi muộn để câu nệ chi li bây giờ sao?"

"Cậu đổ lỗi cho ta vì đặt ra những chuẩn mực?" Sebastian lạnh lùng phản bác lại

"Không hề. Tôi đổ lỗi cho ngài vì có tới hai kiểu chuẩn mực. Người Rom có một câu nói thế này 'với một cái mông, anh không thể ngồi trên hai con ngựa.' Nếu ngài muốn tồn tại được ở đây thì ngài sẽ phải thay đổi. Ngài không thể ra vẻ là một người quý tộc ăn không ngồi rồi ở trên cao mà nhìn xuống loại công việc này. Khỉ thật...ngài đang cố xoay sở một công việc mà ngay cả tôi cũng không thể thu xếp được. Ngài sẽ phải đương đầu với những kẻ đánh bạc, say xỉn, trộm cắp, lừa đảo, những quý ông phạm pháp, luật sư, cảnh sát, và hơn ba mươi nhân viên đều tin rằng ngài sẽ gói ghém hành lý và ra đi trong vòng tháng này. Giờ Jenner đã chết, ngài đứng vào vị trí của ông ấy, là một trong những danh tiếng nổi trội nhất ở Luân Đôn. Mọi người sẽ muốn sự chiếu cố của ngài, hoặc cố gắng lợi dụng ngài, hay chứng tỏ bọn họ hơn hẳn ngài. Và sẽ không có ai nói với ngài sự thật hoàn chỉnh. Về bất cứ việc gì. Ngài phải rèn luyện bản năng sắc bén. Ngài phải khiến cho mọi người sợ ngáng đường ngài. Nếu không, tỷ lệ thành công của ngài sẽ thấp như là..." Giọng anh tan đi. Rõ ràng là Cam sẽ muốn nói nhiều hơn nữa, nhưng chỉ một cái nhìn vào khuôn mặt Sebastian thì đã rõ có nói thêm cũng vô ích mà thôi. Dằn tay anh thô bạo vào những nếp tóc đen như mun lộn xộn của mình, Cam sải bước ra khỏi phòng.

Một phút dài trôi qua trước khi Evie đánh bạo đến chỗ chồng nàng. Anh đang nhìn chăm chăm vào một bức tường trơ trọi trong mối suy tư nghiền ngẫm. Nàng nhận thấy dù hầu hết mọi người có xu hướng trông già đi khi họ mệt mỏi và căng thẳng, Sebastian lại trông trẻ hơn. Nhìn lên anh, nàng thì thầm, "Tại sao anh lại làm thế? Đó không chỉ là vì tiền. Anh đang hy vọng sẽ tìm thấy điều gì ở nơi này?"

Câu hỏi nhen lên một ánh sáng thích thú mỉa mai không trông đợi trong mắt anh. "Khi anh tìm ra...Anh sẽ cho em biết."

Chương 15:

Chiều hôm sau Sebastian đến phòng làm việc để tìm Evie, nàng đang tập trung tính toán và ghi chép những số liệu vào cuốn sổ kế toán. "Em có khách đến thăm," Sebastian nói mà không mào đầu. Anh gặp ánh mắt nàng qua chồng giấy tờ. "Mrs. Hunt đấy."

Evie ngạc nhiên nhìn anh, trái tim nàng bay bổng. Nàng đã dằn vặt vì do dự có nên viết thư cho Annabelle hay không. Nàng rất muốn gặp bạn mình, và vẫn còn đó câu hỏi khó xác định về việc nàng sẽ được chào đón như thế nào. Chầm chậm, nàng đứng lên khỏi ghế. "Anh có chắc đây không phải một trò lừa gạt nào khác chứ?"

"Anh chắc," Sebastian nói mỉa mai. "Tai anh vẫn còn ong ong vì những lời buộc tội công kích dữ dằn đây này. Mrs. Hunt và Miss Bowman đều không chịu chấp nhận rằng em đã không bị bắt cóc, không bị cưỡng hiếp, và không hề bị ép cưới bằng dao."

"Miss Bowman?" Evie ngơ ngẩn lặp lại, ngay sau đó nàng liền nhận ra rằng đó không thể là Lillian. Cô ấy không còn là Miss Bowman nữa, và vẫn còn đang đi du lịch trăng mật với Lord Westcliff. "Daisy cũng ở đây sao ạ?"

"Và sừng sộ như một con ong bắp cày," anh xác nhận. "Có lẽ em nên đoan chắc với họ là em đã hành động hoàn toàn tự nguyện, vì anh tin là họ đang định gọi người cảnh sát gần đây nhất đến bắt nhốt anh."

Mạch đập của Evie rộn lên vì phấn khích, và những ngón tay nàng nắm chặt quanh cánh tay anh. "Em không thể tin được họ lại dám đến đây. Em chắc là Mr. Hunt không biết Annabelle đang làm gì."

"Ở điểm đó thì chúng ta đồng ý với nhau," Sebastian nói. "Hunt sẽ không cho phép vợ mình đến gần anh trong vòng bán kính mười dặm. Và nhà Bowman sẽ không bao giờ ủng hộ việc con gái út của họ đặt chân vào một sòng bạc. Nhưng như những gì anh biết về các bạn em thì chắc chắn họ đã dựng lên một trò bịp công phu nào đó để làm vỏ bọc che chắn cho họ."

"Họ đang ở đâu? Đừng nói với em là anh đã để họ đứng ở bên ngoài cửa sau đấy?"

"Họ đã được đưa vào phòng đọc sách."

Evie quá phấn khích để gặp các bạn nàng đến mức nàng phải kiềm chế bản thân để không chạy đi vào lúc rời khỏi phòng làm việc. Đi vội tới phòng đọc sách, với Sebastian theo sau, nàng lao qua ngưỡng cửa và ngập ngừng dừng lại.

Kia là Annabelle, mái tóc màu mật ong gợn sóng với những lọn quăn nhỏ rực rỡ, nước da cô tươi mát như cô gái bán bơ sữa được lý tưởng hóa trong những bức tranh trên vỏ thiếc của những hủ kẹo. Khi lần đầu gặp mặt, vẻ đẹp rạng ngời như bông hoa hồng nước Anh của Annabelle áp đảo Evie đến mức nàng đã sợ không dám nói chuyện với cô. Nàng chắc mẩm sẽ nhận được thái độ lạnh nhạt xa cách từ một con người xinh đẹp đến thế. Thế nhưng rốt cuộc nàng khám phá ra rằng Annabelle có tấm lòng ấm áp và khoan dung, với một tính hài hước tự trào phúng.

Daisy Bowman, em gái của Lillian, có một nhân cách cởi mở ngược lại với thân hình nhỏ nhắn mảnh mai của cô. Cô sống lý tưởng và sở hữu một sở thích chắc chắn là kì dị: ngấu nghiến những cuốn tiểu thuyết lãng mạn với những gã lêu lỏng và những tên vô lại. Dù vậy, bên cạnh vẻ bề ngoài nghịch ngợm như yêu tinh của Daisy hàm chứa một sự thông minh sắc sảo mà hầu hết mọi người có khuynh hướng bỏ qua. Cô có nước da sáng và mái tóc đen, với đôi mắt màu bánh gừng thái mỏng...một đôi mắt láu lỉnh với hàng lông mi dài.

Vừa trông thấy Evie, hai bạn của nàng lao vội tới trước với những tiếng hét chẳng hề quý phái, và Evie bật ra một tiếng cười ré lên khi họ va vào nhau trong vòng ôm chặt cứng và những nụ hôn hồ hởi. Trong khoảnh khắc chia sẻ sôi nổi của họ, cả ba người phụ nữ không ngừng nói chuyện líu ríu và thốt lên những lời cảm thán, cho đến khi có một người bước vào trong phòng.

Đó là Cam, đôi mắt anh mở to, hơi thở nhanh, như thể anh đã hộc tốc chạy đến. Ánh mắt cảnh giác của anh lướt khắp căn phòng để xem xét tình thế. Dần dần, cả cơ thể mảnh khảnh của anh thả lỏng. "Khỉ thật," anh lầm bầm. "Tôi đã nghĩ là có chuyện không ổn."

"Tất cả mọi thứ đều ổn cả, anh Cam." Evie nói với một nụ cười, trong khi Annabelle vẫn giữ một cánh tay quanh vai nàng. "Các bạn em ở đây, chỉ thế thôi."

Nhìn sang Sebastian, Cam nhận xét cáu kỉnh, "Tôi thấy những con lợn thiến sắp bị làm thịt còn ít ồn ào hơn."

Hàm Sebastian rắn lại rất đáng ngờ, như thể anh đang đấu tranh để kiềm lại một nụ cười toe toét. "Mrs. Hunt, Miss Bowman, đây là Mr. Rohan. Hai vị nên thứ lỗi cho sự thiếu tế nhị của cậu ta, vì cậu ta..."

"Là một tên lưu manh?" Daisy đề xuất một cách ngây thơ.

Lần này thì Sebastian không thể ngăn được nụ cười. "Ta sắp nói là 'không quen với sự hiện diện của các quý cô trong câu lạc bộ.'"

"Có thật họ là các quý cô?" Cam hỏi, quét một ánh mắt ngờ vực vào những vị khách, sự chú ý của anh nấn ná một chút trên khuôn mặt nhỏ nhắn của Daisy.

Cố tình ngó lơ Cam, Daisy nói với Annabelle. "Em đã luôn nghe người ta nói những người Gypsy được biết đến vì sự mê hoặc của họ. Vậy mà có vẻ đấy chỉ là một chuyện hoang đường vô căn cứ."

Đôi mắt nâu vàng của Cam nheo lại thành hai khe nhỏ dữ tợn. "Chúng tôi còn được biết đến với tập tục bắt cóc những thiếu nữ gadji."

Trước khi cuộc trao đổi có thể tiếp tục, Evie nhanh chóng chen ngang. "Thưa ngài," nàng nói với Sebastian, "nếu ngài không phải đối, em muốn được nói chuyện riêng với các bạn em."

"Chắc rồi," anh nói với vẻ nhã nhặn hoàn hảo. "Anh có nên cho người mang trà lên không, em yêu?"

"Vâng, cám ơn ngài."

Khi những người đàn ông đã rời đi và cánh cửa đóng lại sau lưng họ, Daisy bật thốt lên, "Làm sao chị có thể nói chuyện với St. Vincent thân ái như thế sau tất cả những gì hắn ta đã làm?"

"Daisy," Evie mở lời với giọng ân hận, "Chị rất l-lấy làm tiếc vì những gì đã xảy ra với Lillian, và chị--"

"Không, không chỉ vì điều đó đâu," Daisy kịch liệt ngắt lời. "Ý em là sau tất cả những gì hắn ta đã làm với chị kìa! Lợi dụng chị, ép chị phải cưới hắn, và rồi—"

"Ngài ấy đã không ép buộc chị." Evie nhìn từ khuôn mặt căm phẫn của Daisy đến gương mặt lo lắng của Annabelle. "Thật đấy, ngài ấy không có! Chị là người đã đến gặp ngài ấy. Đây, ngồi xuống đã, và chị sẽ k-kể lại mọi chuyện...Làm sao mà hai người có thể sắp xếp để đến được câu lạc bộ?"

"Mr. Hunt đang đi công tác," Annabelle nói với một nụ cười láu cá. "Và chị đã nói với nhà Bowman là chị đưa Daisy đi mua sắm ở phố St. James. Chị là người giám hộ của cô ấy mà, em thấy đó."

"Và chúng em có đi mua sắm," Daisy chen ngang một cách tinh ranh. "Chỉ là sau đó bọn em đã đi nhầm đường một chút..."

Trong những phút tiếp theo, họ ngồi quây quần bên nhau, với Annabelle và Evie trên ghế nệm dài, còn Daisy ngồi trên một cái ghế đẩu gần đó. Giọng hơi lắp bắp, Evie kể lại những sự kiện đã diễn ra sau khi nàng rời khỏi nhà Maybrick. Nàng thấy nhẹ lòng khi các bạn không kết tội nàng vì những hành động đó. Họ còn quan tâm và thông cảm cho nàng, mặc dù rõ ràng là họ không đồng tình với những lựa chọn của nàng.

"Em xin lỗi," Evie nói sau một lúc, khi nàng thấy nét cau mày hằn lên vầng trán mượt mà của Annabelle. "Em biết là chị không ủng hộ hôn nhân của em với Ngài St. Vincent."

"Việc chị có ủng hộ hay không không quan trọng," Annabelle nói dịu dàng. "Chị sẽ vẫn là bạn của em, không cần biết là em đã làm những gì. Chị cũng sẽ chẳng quan tâm cho dù em có kết hôn với quỷ đi chăng nữa."

"Hẳn là tên đó có ruột ra gần gũi với St. Vincent," Daisy nhận xét dứt khoát.

"Vấn đề ở đây là," Annabelle nói tiếp, ném một cái nhìn cảnh cáo sang Daisy, "giờ đó là chuyện đã rồi, bọn chị muốn tìm hiểu xem làm cách nào để giúp em được nhiều nhất."

Evie mỉm cười biết ơn. "Tất cả những gì em cần là tình bạn của hai người. Em đã rất sợ hai người sẽ rút lại tình bạn đó."

"Không bao giờ." Annabelle nhìn sang nàng và đưa tay ra vuốt lên một cuộn tóc đỏ bị xổ tung. "Em thân mến, chị hy vọng nói thế này không có vẻ là quá táo bạo...nhưng bởi vì em đã rời khỏi nhà vội vã như thế, chị chắc là em đã không có điều kiện đem theo nhiều váy áo. Cho nên chị đã đem đến vài thứ cho em mặc đây. Chị biết là em đang trong giai đoạn để tang, do vậy chị chỉ mang đến những bộ cánh màu nâu, đen và xám thôi, và dĩ nhiên là áo ngủ và găng tay và những thứ khác nữa...Chị sẽ cho người đánh xe ngựa đưa tới, nếu em đồng ý. Chúng ta gần như là có cùng chiều cao, và chị nghĩ với một chút sửa sang—"

"Ôi, Annabelle," Evie thốt lên, vòng hai cánh tay nàng quanh người cô, "chị thật là tử tế làm sao! Nhưng em không muốn chị phải h-hy sinh đồ kỷ niệm đám cưới của chị vì em—"

"Đó đâu phải là hy sinh," Annabelle bảo nàng, lùi lại và mỉm cười. "Mà không lâu nữa chị cũng chẳng thể mặc được chúng."

Evie nhanh chóng nhớ lại tháng trước Annabelle đã xác nhận những nghi ngờ của cô rằng cô đang mang thai. "Tất nhiên rồi, em...ồ, chị Annabelle, em đã quá b-bận rộn với những vấn đề của mình mà không hề nghĩ đến việc hỏi han chị cảm giác thế nào! Vậy đó là sự thật à? Bác sĩ đã thừa nhận rồi chứ?"

"Đúng đó," Daisy ngắt lời, đứng lên và nhảy một điệu vũ ăn mừng, cứ như cô không thể ngồi yên hơn được nữa. "Những đóa-hoa-bên-lề sắp sửa được làm dì!"

Evie cũng nhảy cẫng lên, và họ nhảy nhót vui sướng như những đứa trẻ, trong khi Annabelle vẫn ngồi và ngắm họ với vẻ hài hước. "Trời ơi, nhìn hai em kìa," cô nói. "Chị ước gì Lillian có ở đây—dám chắc cô ấy sẽ có một lời bình phẩm đầy hàm ý về trò nô đùa của các em."

Lời đề cập đến Lillian làm giảm đi niềm hoan hỉ của Evie. Nàng thả mình ngồi lại vào ghế nệm dài, nhìn chăm chăm vào Annabelle với sự lo lắng đang nhen lên. "Cô ấy sẽ tha thứ cho em chứ, vì đã k-kết hôn với St. Vincent sau những gì ngài ấy đã làm?"

"Tất nhiên rồi," Annabelle nói dịu dàng. "Em biết là cô ấy trung thành đến thế nào mà—cô ấy sẽ tha thứ cho em bất cứ điều gì trừ tội giết người. Có lẽ còn không trừ ra việc đó nữa. Nhưng chị e là tha thứ cho St. Vincent thì lại là một chuyện khác."

Daisy cau mày và kéo váy cô thẳng lại. "Chắc chắn là St. Vincent đã trở thành kẻ thù với Lord Westcliff. Việc đó khiến cho mọi chuyện càng khó khăn hơn cho tất cả chúng ta."

Cuộc trò chuyện bị ngừng lại khi trà được một cô hầu gái mang vào. Evie rót một ít thứ chất lỏng màu hổ phách cho nàng và Annabelle. Daisy đã từ chối dùng trà, cô thích đi thơ thẩn quanh căn phòng và đọc lướt qua những giá sách hơn. Cô nhìn kĩ những tựa đề đã được khắc trên gáy da mịn. "Có cả một lớp bụi đóng trên hầu hết các cuốn sách ở đây," cô thốt lên. "Người ta sẽ nghĩ là chúng đã chẳng được đọc tới trong nhiều thập kỉ!"

Annabelle nhìn lên từ tách trà của cô với một nụ cười khôi hài. "Chị cá là rất ít, nếu không muốn nói là chưa có cuốn nào đã được đọc đâu, em thân mến. Hẳn là không có quý ông nào thường lui tới câu lạc bộ này lại chọn ngồi đọc sách trong khi còn rất nhiều thứ kích thích để theo đuổi."

"Tại sao lại phải có một phòng đọc sách nếu chẳng có ai vào đọc?" Daisy nói, nghe như đã giận điên lên. "Em không thể hình dung bất cứ việc gì có thể kích thích hơn là đọc sách. Tại sao á, đôi khi trong lúc đọc một câu chuyện đặc biệt hấp dẫn, em có thể cảm thấy trái tim mình đập loạn nhịp!"

"Có một thứ đấy..." Annabelle thì thầm với một nụ cười toét miệng chẳng hề quý phái. Daisy đã không nghe thấy những lời đó, cô đi xa hơn nữa dọc theo những hàng giá sách. Nhìn vào gương mặt Evie, Annabelle giữ cho giọng cô thấp và nói, "Trong khi chúng ta đang ở chủ đề đó, Evie...chị thấy lo lắng khi em không có ai để nói chuyện trước đêm tân hôn. St. Vincent có ý tứ với em không?"

Evie cảm thấy hai má mình như bị bỏng khi nàng trả lời với một cái gật đầu nhanh chóng. "Như đã trông đợi, ngài ấy có đầy đủ các kỹ năng."

"Nhưng anh ta có tử tế không?"

"Có...em nghĩ thế."

Annabelle mỉm cười với nàng. "Đây là một chủ đề hơi ngượng, phải không?" cô hỏi dịu dàng. "Dù thế nào đi nữa, nếu có bất cứ câu hỏi nào mà em muốn hỏi về vấn đề đó, chị hy vọng là em sẽ có đủ can đảm để hỏi chị. Chị cảm thấy mình rất giống một người chị lớn của em, em biết không."

"Em cũng cảm thấy như thế," Evie trả lời, đưa tay ra nắm lấy bàn tay cô. "Em cho là em có một vài điều muốn hỏi, nhưng chúng thật quá—"

"Ôi chao!" Daisy thốt lên từ đầu bên kia căn phòng. Họ cùng nhìn lên để thấy cô đang kéo một trong những giá sách bằng gỗ gụ. "Khi em dựa vào giá sách này, em đã nghe một tiếng tách, và rồi cả giá sách bắt đầu nhích dần ra."

"Đó là một cánh cửa bí mật," Evie giải thích. "Có rất nhiều cánh cửa và lối đi được che giấu trong câu lạc bộ, để giấu những đồ vật nếu cảnh sát đi lùng xét, hay nếu có ai đó cần rời đi gấp—"

"Cánh cửa này dẫn đi đâu?"

Sợ rằng giải thích hơn nữa sẽ chỉ khuyến khích cho cô Daisy thích phiêu lưu mạo hiểm này đi thực nghiệm, Evie thì thầm lơ đễnh, "Ồ, chẳng phải chỗ mà em muốn đến đâu. Một cái kho, chị chắc đấy. Tốt hơn là em nên đóng nó lại đi, em thân mến."

"Hmm."

Trong khi Daisy tiếp tục xem xét những giá sách, Evie và Annabelle quay lại cuộc trò chuyện thì thầm của họ. "Sự thật là," Evie nói, "L-Lord St. Vincent đã đồng ý trải qua một quãng thời gian ngủ chay, vì em. Và nếu ngài ấy thành công, ngài ấy và em sẽ nối lại quan hệ vợ chồng của chúng em."

"Ngài ấy làm gì ?" Annabelle thì thầm, đôi mắt xanh đáng yêu của cô mở to. "Chúa lòng lành ơi. Chị không thể tin được là St. Vincent và cái từ 'ngủ chay' có bao giờ được đề cập đến trong cùng một câu trước đây. Làm thế nào em có thể thuyết phục ngài ấy đồng ý làm một việc như thế?"

"Ngài ấy nói...ngài ấy ngụ ý...là ngài ấy khao khát em đủ để thử."

Annabelle lắc đầu với một nụ cười sửng sốt kì lạ. "Nghe thật chẳng giống ngài ấy. Chẳng hề giống tí nào. Ngài ấy sẽ gian lận cho mà xem, dĩ nhiên rồi."

"Vâng. Nhưng em nghĩ những động cơ của ngài ấy là thật lòng."

"St. Vincent không bao giờ thật lòng," Annabelle nói mỉa mai.

Evie không thể ngăn mình nhớ lại sự hấp tấp tuyệt vọng trong nụ hôn của St. Vincent, ngay tại chính căn phòng này. Hơi thở anh run rẩy. Sự âu yếm dịu dàng của miệng anh trên da nàng. Và niềm đam mê nguyên sơ trong giọng anh khi anh thì thầm "Anh muốn em hơn bất cứ thứ gì anh từng muốn trên thế gian này..."

Làm thế nào nàng có thể giải thích bất cứ điều nào trong số đó cho Annabelle? Làm thế nào những từ ngữ có thể diễn tả được bản năng mách bảo nàng tin vào anh? Thật nực cười khi tin rằng nàng, Evie Jennings vụng về, đột nhiên trở thành khát khao tối thượng của một người đàn ông như Sebastian, người đã có được những phụ nữ xinh đẹp và thành thạo nhất nước Anh.

Nhưng Sebastian đã không còn là người đàn ông từng đi thong dong một cách ngạo mạn quanh lâu đài của Westcliff ở vùng Hampshire nữa rồi. Điều gì đó trong anh đã thay đổi, và vẫn còn đang đổi thay mỗi ngày. Có phải chất xúc tác là âm mưu bắt cóc Lillian bị thất bại? Hay nó bắt đầu muộn hơn, trong chuyến hành trình khổ sở đến Grena Green? Hoặc có lẽ là do điều gì đó ở câu lạc bộ này. Anh đã cư xử rất lạ từ cái giây phút họ đặt chân vào đây. Anh đang rất nỗ lực phấn đấu cho điều gì đó, một thứ không tên mà ngay cả anh còn không thể tự mình giải thích được—

"Ôi không," Annabelle nói thảm não, nhìn qua vai Evie.

"Gì thế ạ?" Evie quay người nhìn theo ánh mắt của Annabelle.

Chẳng cần Annabelle phải giải thích. Căn phòng trống trơn trừ hai người họ. Một cái giá sách bị lệch khỏi hàng ngũ so với những cái khác. Daisy, như có thể dự đoán được, đã nghe theo những thôi thúc của tính hiếu kì không thỏa mãn được của cô, và đã đi qua cánh cửa bí mật.

"Cái đó dẫn đến đâu thế?" Annabelle hỏi với một tiếng thở dài, miễn cưỡng đặt tách trà đang uống dở của cô sang bên.

"Còn tùy thuộc vào em ấy đi theo con đường nào," Evie đáp lời với một cái cau mày. "Nó gần như là một cái mê cung ấy—một lối đi phân nhánh ra theo hai ngã, và còn có những cầu thang bí mật dẫn lên tầng hai. Cám ơn trời là câu lạc bộ đang đóng cửa—nó sẽ giảm số lượng rắc rối mà cô ấy có thể dính vào."

"Nhớ lại đi, đây là Daisy Bowman," Annabelle nói khô khan. "Nếu có ít nhất dù chỉ một cơ may để tìm được rắc rối, em ấy sẽ khám phá ra nó."

Lần theo lối đi tăm tối, Daisy trải qua một cảm giác hồi hộp ly kỳ mà cô luôn cảm thấy khi còn là một đứa trẻ, khi cô cùng Lillian chơi trò cướp biển trong khu biệt thự Fifth Avenue của họ. Sau khi những bài học hằng ngày đã hoàn thành, họ chạy ra ngoài khu vườn, hai đứa tiểu yêu với bím tóc dài và những lọn tóc bù xù nhảy lò cò và đào hố trong những luống hoa. Một ngày nọ họ nảy ra ý tưởng tạo ra một hang động cướp biển bí mật, và họ đã trải qua cả một mùa hè đào một đường hầm trong bờ giậu bao quanh mặt tiền và hai bên khu biệt thự. Họ đã cần cù cắt và tỉa cụt bờ giậu cho đến khi họ tạo ra được một đường hầm dài phía sau, nơi họ chạy nhốn nháo tới lui như một cặp chuột nhắt. Họ tổ chức những cuộc gặp mặt bí mật trong 'hang động cướp biển' của mình, tất nhiên, và đã giữ một cái hộp bằng gỗ chứa đầy kho báu trong một cái hố mà họ đã đào bên cạnh ngôi nhà. Khi những trò nghịch ngợm của họ bị người làm vườn giận dữ khám phá ra, ông ta kinh hãi bởi sự xâm phạm lên cái hàng rào quý giá của ông, Daisy và Lillian đã bị phạt trong nhiều tuần sau đó.

Mỉm cười bâng khuâng với ý nghĩ về người chị yêu quý của mình, Daisy cảm giác một đợt sóng cô đơn tràn qua cô. Cô và Lillian đã luôn luôn ở bên nhau, tranh cãi, cười đùa, bày trò làm cho nhau phát ngượng, và giải cứu lẫn nhau bất cứ khi nào có thể. Tất nhiên cô hạnh phúc vì Lillian đã gặp được một nửa hoàn hảo ở quý ngài Westcliff đầy kiên quyết...nhưng việc đó cũng không thể ngăn Daisy không nhớ chị cô rất nhiều. Và giờ khi những đóa-hoa-bên-lề khác, kể cả Evie, đã tìm được chồng, họ đã là một phần của thế giới hôn nhân bí ẩn mà Daisy vẫn còn bị loại trừ. Cô sẽ phải tìm một người chống sớm thôi. Một quý ông tử tế, chân thật sẽ chia sẻ tình yêu đọc sách của cô. Một người đàn ông đeo kính, yêu thích trẻ con và những con cún.

Mò mẫm dọc theo con đường, Daisy gần như trượt xuống một dãy cầu thang xuất hiện một cách đột ngột. Một tia sáng le lói hắt ra từ phía dưới lôi kéo cô bước tới trước. Khi cô đến gần vầng sáng, cô thấy nó bao quanh một cánh cửa nhỏ hình chữ nhật. Tự hỏi cái gì có thể đang ở phía bên kia cánh cửa, Daisy ngừng lại và nghe thấy một tiếng gõ lặp đi lặp lại kỳ lạ. Một khoảng ngừng, rồi lại gõ.

Tính tò mò choáng ngợp cô. Đặt hai tay lên cánh cửa, Daisy đẩy mạnh vào nó và nó hé mở. Ánh sáng hắt ra ngoài lối đi khi cô bước vào căn phòng với một vài bàn ghế trống, một tủ buýp-phê với hai bình bằng bạc khổng lồ. Nhìn quanh từ ngưỡng cửa, cô thấy nguồn phát ra tiếng gõ. Một người đàn ông đang sửa chữa một khúc đường gờ bị hỏng trên tường, anh ta đang quỳ và rất thành thạo găm những cái đinh lên ván gỗ mỏng bằng những động tác đóng xuống khéo léo. Ngay khi anh ta thấy cánh cửa mở, anh ta đứng lên trong một cử động ung dung, cầm cái búa theo cách khác đi cứ như có thể sử dụng nó làm vũ khí.

Đó là anh chàng Gypsy với đôi mắt của một con báo đói mồi. Anh ta đã cởi bỏ áo khoác ngoài và áo gi-lê...cả cổ áo nữa...vì vậy nửa trên người anh ta chỉ mặc độc mỗi áo sơ-mi trắng được nhét lỏng lẻo vào đai quần ôm vừa vặn quanh người anh ta. Cảnh tượng về anh ta nhen lên một phản ứng mà Daisy đã cảm thấy lúc ở trên lầu—một sự châm chích trong ngực cô theo sau bởi nhịp đập nhanh chóng của trái tim. Tê liệt vì nhận thức rằng cô đang ở một mình trong phòng với anh ta, Daisy quan sát anh ta chầm chậm đi tới chỗ cô mà không hề chớp mắt.

Cô chưa bao giờ thấy bất cứ sinh vật sống nào với một vẻ đẹp tối tăm lạ lẫm đến thế...nước da anh ta có màu mật nguyên chất, ánh sáng nâu lục nhạt trong đôi mắt anh ta được bao quanh bởi những hàng lông mi dày đậm, mái tóc dày mang sắc màu của những viên đá vùi trong lòng đất rũ qua trán anh ta.

"Cô đang làm gì ở đây?" Rohan hỏi, không ngừng lại cho đến khi anh ta ở quá gần đến mức cô phải bước lùi lại theo bản năng. Vai cô đụng vào bức tường. Không có người đàn ông nào trong trải nghiệm hạn chế của Daisy từng đến gần cô với một sự thẳng thắn như thế. Rõ ràng anh ta chẳng biết gì về thái độ lịch thiệp trong phòng khách cả.

"Đi khám phá," cô nói hổn hển.

"Có ai đó đã chỉ cho cô lối đi?"

Daisy giật mình khi Rohan đặt hai bàn tay anh ta lên tường ở hai bên người cô. Anh ta cao hơn mức trung bình nhưng không cao lêu nghêu, cổ họng rám nắng của anh ta ở ngang tầm mắt cô. Cố gắng không để lộ sự căng thẳng của mình, cô hít vào một hơi, "Không, tôi đã tự tìm thấy nó. Giọng anh lạ thật đấy."

"Của cô cũng thế thôi. Người Mĩ phải không?"

Daisy gật đầu, khả năng đối đáp như đã rời bỏ cô khi cô thấy ánh lấp lánh của viên kim cương nhỏ trên tai anh ta. Một cảm xúc nhỏ buồn cười cuộn lên trong bụng cô, gần như là sự kinh tởm, nhưng nó khiến cho da cô cảm thấy rất nóng, và cô thảng thốt nhận ra rằng cô đang đỏ hồng lên. Anh ta ở quá gần, cô có thể nhận ra mùi hương xà phòng sạch sẽ trộn lẫn với một chút mùi những con ngựa và thuộc da. Đó là một mùi dễ chịu, một hương thơm rất nam tính, rất khác biệt với cha cô, người luôn luôn có mùi như nước hoa và xi đánh giày, và mùi giấy bạc xanh. (*tiền đô la ấy ạ*)

Ánh mắt lúng túng của cô lướt dọc theo chiều dài hai cánh tay anh ta lộ ra dưới hai cánh tay áo được xắn lên...và ngừng lại ở một hình vẽ được xăm lên cánh tay phải của anh ta. Đó là một con ngựa đen nhỏ với đôi cánh.

Nhận thấy cái nhìn mê hoặc của cô, Rohan hạ cánh tay xuống để cho cô nhìn rõ hơn. "Một biểu tượng của người Ai-len," anh thì thầm. "Một con ngựa của ác mộng, được gọi là pooka."

Cái từ nghe thật ngớ ngẩn đó khiến cô thoáng mỉm cười. "Nó có trôi đi không?" cô hỏi ngập ngừng.

Anh ta lắc đầu, hai hàng lông mày che phủ đôi mắt thu hút.

"Một con pooka có giống con Pegasus trong thần thoại Hy Lạp không?" Daisy hỏi, ép sát người vào bức tường hết mức có thể.

Rohan liếc nhìn xuống người cô, thực hiện một kiểu kiểm kê lười nhác mà không có người đàn ông nào từng làm trước đây. "Không. Nó còn nguy hiểm hơn nhiều. Nó có đôi mắt của ánh lửa vàng, một bước sải vượt qua nhiều ngọn núi, và nó nói bằng giọng người trầm như vọng lại từ đáy một cái hang. Vào nửa đêm, nó có thể ngừng lại trước nhà cô và gọi tên cô nếu nó muốn đưa cô đi dạo. Nếu cô đi với nó, nó sẽ đưa cô bay qua các vùng đất và những đại dương...và nếu cô có quay lại được thì cuộc sống của cô cũng sẽ không bao giờ còn như trước."

Daisy cảm thấy da gà nổi lên khắp người. Tất cả mọi giác quan của cô cảnh báo rằng tốt hơn là cô nên chấm dứt cuộc trò chuyện gây mất bình tĩnh này lại, và bỏ trốn khỏi anh ta thật nhanh. "Thú vị làm sao," cô lầm bầm, và luống cuống quay người trong vòng tay anh ta, tìm kiếm mép cánh cửa ẩn. Lo lắng khi thấy anh ta đã đóng nó, và cánh cửa giờ đã chìm lẫn rất khéo léo vào bức tường được ép ván. Kinh hãi, cô đẩy vào khắp nơi trên bức tường, cố gắng tìm ra mấu chốt để mở cửa.

Cô áp hai lòng bàn tay ẩm ướt lên giấy dán tường khi cô cảm thấy Rohan dựa vào người cô từ đằng sau, miệng anh ta gần với tai cô. "Cô sẽ không tìm thấy nó đâu. Chỉ có duy nhất một vị trí để mở chốt cửa."

Hơi thở nóng của anh ta chạm vào bên cổ cô, trong khi sức ép nhẹ của cơ thể anh ta sưởi ấm cô ở mỗi nơi mà nó chạm vào.

"Tại sao anh không chỉ cho tôi đi?" Daisy đưa ra gợi ý trong giọng bắt chước tuyệt nhất cách kéo dài giọng châm biếm, hoảng hốt khi nghe thấy giọng cô run run và hoang mang.

"Cô sẽ chiếu cố cho tôi cái gì để đáp lại nào?"

Daisy cố gắng làm một vẻ mặt phẫn nộ, ngay cả khi trái tim cô đập loạn xạ trong lồng ngực như một con chim hoang dã trong lồng. Cô quay người lại đối mặt với anh ta, tung ra một cú tấn công bằng ngôn từ mà cô hy vọng là sẽ đẩy bật anh ta lùi lại. "Mr. Rohan, nếu anh đang ám chỉ là tôi nên...thế thì, anh là người đàn ông thiếu lễ độ nhất mà tôi từng gặp."

Anh ta không hề nhúc nhích một inch. Hàm răng trắng của anh ta sáng lóe lên trong một nụ cười toe toét. "Nhưng tôi biết cánh cửa ở nơi nào," anh ta nhắc nhở cô.

"Anh có muốn tiền không?" cô hỏi khinh miệt.

"Không."

Daisy nuốt xuống khó khăn. "Một sự tùy tiện* vây?" Nhìn thấy vẻ khó hiểu của anh, cô giải thích rõ hơn với đôi má đỏ ửng, "Tùy tiện là...một cái ôm, hay một nụ hôn..."

Điều gì đó nguy hiểm lóe lên trong đôi mắt nâu vàng của Rohan. "Được," anh ta thì thầm. "Tôi sẽ chấp nhận một lần tùy tiện."

Daisy khó có thể tin được điều này. Nụ hôn đầu của cô. Cô đã luôn luôn tưởng tượng nó sẽ là một khoảnh khắc lãng mạn trong một khu vườn theo kiểu Anh...Sẽ có ánh trăng, tất nhiên...và một quý ông tóc vàng với khuôn mặt trẻ trung nói điều gì đó thật đáng yêu từ một bài thơ chỉ trước khi môi anh chạm vào môi cô. Nó không được trông đợi là sẽ xảy ra tại một trong những căn phòng tầng hầm với một kẻ chia bài người Gypsy ở sòng bạc. Mặt khác, cô đã hai mươi tuổi đầu rồi, và có lẽ đã đến lúc cô bắt đầu tích lũy kinh nghiệm.

Nuốt xuống một lần nữa, cô đấu tranh để kiểm soát nhịp thở hấp tấp của mình, và nhìn chăm chăm vào phần cổ và khoảng ngực rộng lộ ra bởi áo sơ-mi để phanh của anh ta. Nước da anh ta láng bóng cứ như sa-tanh màu hổ phách được căng đều. Khi anh ta cúi người tới gần hơn, mùi cơ thể của anh ta tràn vào mũi cô trong một thoáng hương đàn ông lộng lẫy. Bàn tay anh ta dịu dàng lướt lên mặt cô, mặt sau những đốt ngón tay tình cờ quét qua đỉnh ngực của cô. Nó phải là tình cờ, cô nghĩ trong khi đầu óc quay cuồng, và đỉnh ngực cô thắt lại phản ứng dưới lớp áo lót bằng lụa. Những ngón tay thon dài của anh ta trượt quanh một bên mặt cô, hơi ngửa lên trong một góc nghiêng.

Nhìn chăm chăm vào hai đáy sâu thăm thẳm nơi đôi mắt long lanh của cô, anh ta kéo những đầu ngón tay đến miệng cô, vuốt ve bề mặt căng mọng cho đến khi chúng mở ra và run rẩy. Bàn tay kia anh ta trượt quanh gáy cô, lúc đầu mơn trớn, rồi nhẹ nhàng ôm lấy nó để nâng đỡ trọng lượng đầu cô...đó là một điều tốt, bởi vì cả cột sống của cô dường như đã tan biến như đường hòa vào nước. Miệng anh ta tìm đến cô với áp lực dịu dàng, khám phá môi cô với những cái hôn nhẹ nhàng. Niềm phấn khích ấm áp như thấm qua các mạch đập của cô, chảy tràn qua cô cho đến khi cô không thể cưỡng lại thôi thúc áp cả người cô vào anh ta. Nhón chân lên, cô bấu chặt lấy hai vai rắn chắc của anh ta bằng hai bàn tay, và thở hổn hển khi cô cảm thấy hai cánh tay anh ta trượt vòng quanh cô.

Khi cuối cùng anh ta ngước đầu lên, Daisy ngượng nghùng phát hiện ra cô đang đeo cứng lấy anh ta như một nạn nhân sắp chết đuối. Cô giật hai tay khỏi người anh ta, và lùi lại vào bức tường sau lưng. Bối rối và xấu hổ vì sự đáp ứng của mình, cô cau mày nhìn lên đôi mắt ngoại đạo của anh ta.

"Tôi chẳng cảm thấy chút gì hết," cô nói lạnh nhạt. "Mặc dù tôi cho rằng anh xứng đáng được khen ngợi vì đã cố gắng. Giờ thì chỉ cho tôi—"

Cô ngừng lời với một tiếng hét ngạc nhiên nhỏ khi anh ta đưa tay về phía cô một lần nữa, và cô nhận ra khi đã quá muộn rằng anh ta xem lời nhận xét tùy tiện của cô như một lời thách thức. Lần này miệng anh ta đòi hỏi hơn, hai bàn tay anh ta khum lấy gáy cô. Với sự ngạc nhiên ngây thơ, cô cảm nhận sự đụng chạm mượt mà của lưỡi anh ta, một cảm giác ngọt ngào bứt rứt tràn khắp người cô. Cô run rẩy khi anh ta tìm kiếm miệng cô sâu hơn...như thể vị của cô thật ngon lành.

Chấm dứt nụ hôn với một cuộc lùng sục dỗ dành cuối cùng, Rohan lùi lại để nhìn chăm chú vào đôi mắt cô, thầm lặng thách cô chối bỏ mình bị anh ta hấp dẫn.

Cô thu nhặt những mảnh ghép của lòng tự trọng còn sót lại. "Vẫn chẳng có gì," cô nói yếu ớt.

Lần này anh ta kéo cô dựa sát hoàn toàn vào người, mái đầu đen của anh ta nghiêng xuống phía trên cô. Daisy chưa bao giờ nghĩ một nụ hôn có thể sâu đến thế, miệng anh ta chầm chậm lấy đi sức mạnh trong cô, hai bàn tay anh ta nâng cô lên gặp môi anh ta. Bàn chân anh ta đẩy vào giữa hai chân cô, ngực anh ta rắn rỏi áp vào bầu ngực nhỏ nhắn của cô, những nụ hôn trêu chọc, mơn trớn, cho đến khi cô rung lên như một sinh vật hoang dã trong vòng tay nâng đỡ của anh ta. Vào lúc anh ta thả cô ra, cô rũ xuống và ngơ ngẩn, tất cả mọi ý thức của cô tập trung vào những cảm giác đã kéo cô về một bến bờ xa lạ nào đó.

Mở mắt ra, Daisy nhìn anh ta qua một làn sương mù của đam mê. "Cái đó...cái đó có khá hơn nhiều," cô cố gắng để nói với vẻ nghiêm trang. "Tôi mừng là tôi có khả năng dạy cho anh điều gì đó." Cô quay người đi, nhưng vẫn kịp cho cô thấy anh ta cười toe toét. Đưa tay ra, anh ta ấn vào một chốt khóa ẩn trên cánh cửa và mở nó.

Evie lúng túng vì Rohan đi theo cô vào trong lối đi tăm tối và hộ tống cô lên dãy cầu thang hẹp, dẫn dắt cô đi cứ như anh ta có khả năng nhìn được trong bóng tối như một con mèo. Khi họ lên đến đỉnh cầu thang, đường nét của cánh cửa dẫn vào phòng đọc sách có thể nhìn thấy được, họ ngừng lại, người này đứng trước người kia trong bóng tối.

Cảm thấy phải nói điều gì đó, Daisy làu bàu, "Tạm biệt, Mr. Rohan. Chúng ta có lẽ sẽ chẳng bao giờ gặp lại đâu." Cô chỉ có thể hy vọng như thế--bởi vì chắc chắn là cô sẽ không bao giờ có thể đối mặt với anh ta.

Anh ta nghiêng người qua vai cô cho đến khi miệng anh ta ở cạnh thùy tai đang rộn rã của cô. "Cõ lẽ tôi sẽ xuất hiện ở cửa sổ của cô một đêm nào đó," anh ta thì thầm, "để cám dỗ cô cùng cưỡi ngựa qua những lục địa và đại dương."

Và với câu nói đó, anh ta mở cánh cửa, nhẹ nhàng đẩy Daisy vào phòng, rồi đóng nó lại. Chớp mắt bối rối, cô nhìn chăm chăm vào Annabelle và Evie.

Annabelle nói châm biếm. "Lẽ ra chị phải biết là em không thể cưỡng lại thứ gì đó như một cánh cửa bí mật chứ. Em đã đi đâu?"

"Chị Evie đã nói đúng," Daisy nói, những dải màu đỏ hồng bỏng rát bừng bừng trên hai gò má. "Nó chẳng dẫn đến nơi mà em muốn đến."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com