Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

Xuất sơn

Xuất sơn 出山 Chūshān - Hoa Chúc & Vương Thắng Nam 花粥 & 王勝男

在夜半三更过天桥从来不敢回头
Zài yèbàn sān gèng guòtiān qiáo cónglái bùgǎn huítóu kàn
Nửa đêm canh ba đi qua cầu không dám quay đầu lại

白日里是车水马龙此时脚下是忘川
Báirì lǐ shì chēshuǐmǎlóng cǐ shí jiǎoxià shì wàng chuān
Ban ngày ngựa xe như nước, lúc này dưới chân là vong xuyên

我独自走过半山腰山间野狗来作伴
Wǒ dúzì zǒu guòbàn shānyāo shān jiàn yě gǒu lái zuòbàn
Ta một mình băng qua cả sườn núi, trong núi có chó hoang đến bầu bạn

层林尽染百舸流秋风吹过鬼门关
Cénglín jìn rǎn bǎigě liú qiūfēng chuī guò guǐménguān
Rừng cây tầng tầng lớp lớp, gió thu thổi qua quỷ môn quan

一瞬三年五载品粗茶食淡饭
Yīshùn sān nián wǔ zài pǐn cū chá·shi dàn fàn
Chớp mắt đã qua dăm ba năm dù chỉ thưởng trà thô ăn cơm nhạt

六界八荒四海无人与我来叫板
Liù jiè bāhuāng sìhǎi wú rén yǔ wǒ lái jiàobǎn
Lục giới bát hoang tứ hải không một ai đến trò chuyện

人间荒唐古怪竹林外有书斋
Rénjiān huāngtáng gǔguài zhú lín wài yǒu shūzhāi   
Nhân gian hoang đường cổ quái, ngoài rừng trúc có thư phòng

匿于此地畅快偏来者不善善者不来
Nì yú cǐ de chàngkuài piān láizhě bùshàn shàn zhě bù lái
Nơi đây thoải mái thanh tịnh ít người ghé thăm, lai giả bất thiện thiện giả bất lai

是我装模作样在瞎掰
Shì wǒ zhuāngmúzuòyàng zài xiā bāi
Là ta làm ra vẻ không quản sự đời

还是他们本就心怀鬼胎
Hái·shi tā·men běn jiù xīnhuái guǐtái
Hay là họ vốn dĩ tâm địa xấu xa

有人不知悔改迷雾中混淆黑白
Yǒu rén bù zhī huǐgǎi míwù zhōng hùnxiáo hēibái
Có người không biết hối cải, trong làn sương mù đen trắng bất phân

在情怀里市侩旁人不敢来拆穿
Zài qínghuái lǐ shìkuài pángrén bùgǎn lái chāichuān
Trong bể ải nhân gian, người bên cạnh không dám đến vạch trần   

看似时来运转实则在顶风作案
Kàn shì shí lái yùnzhuǎn shīzé zài dǐngfēng zuò'àn
Nhìn thế sự vô thường, lòng người càng khó đoán

待曲终又人散这一出还有谁在围观
Dāi qǔ zhōng yòu rén sàn zhè yī chū hái yǒu shuí zài wéi guān
Đợi khi kịch hết người tan, còn có ai ở lại xem

在凡尘修炼二十载听闻水能滴石穿
Zài fánchén xiūliàn èr shí zài tīngwén shuǐ néng dī shí chuān
20 năm tu luyện ở phàm trần, nghe nói nước chảy có thể làm mòn đá

帝王豪杰风云变幻敌不过桑田沧海
Dìwáng háojié fēngyún biànhuàn dí bùguò sāngtián cānghǎi
Đế vương hào kiệt biến đổi bất thường, địch chẳng qua là vật đổi sao dời

我不关心谁的江山只眷恋两小无猜
Wǒ bù guānxīn shuí de jiāngshān zhǐ juànliàn liǎngxiǎowúcāi
Ta không quan tâm giang sơn của ai, chỉ quyến luyến được ở cạnh nhau

兴风作浪不稀罕只身固守峨眉山
Xīngfēngzuòlàng bù xī·han zhīshēn gùshǒu é méi shān
Gây sóng gió không phải chuyện hiếm có, chỉ mong được ở lại núi Nga Mi

一瞬三年五载品粗茶食淡饭
Yīshùn sān nián wǔ zài pǐn cū chá·shi dàn fàn

Chớp mắt đã qua dăm ba năm dù chỉ thưởng trà thô ăn cơm nhạt

六界八荒四海无人与我来叫板
Liù jiè bāhuāng sìhǎi wú rén yǔ wǒ lái jiàobǎn
Lục giới bát hoang tứ hải không một ai đến trò chuyện

人间荒唐古怪竹林外有书斋
Rénjiān huāngtáng gǔguài zhú lín wài yǒu shūzhāi 
Nhân gian hoang đường cổ quái, ngoài rừng trúc có thư phòng

匿于此地畅快偏来者不善善者不来
Nì yú cǐ de chàngkuài piān láizhě bùshàn shàn zhě bù lái
Nơi đây thoải mái thanh tịnh ít người ghé thăm, lai giả bất thiện thiện giả bất lai

是我装模作样在瞎掰
Shì wǒ zhuāngmúzuòyàng zài xiā bāi
Là ta làm ra vẻ không quản sự đời

还是他们本就心怀鬼胎
Hái·shi tā·men běn jiù xīnhuái guǐtái
Hay là họ vốn dĩ tâm địa xấu xa

有人不知悔改迷雾中混淆黑白
Yǒu rén bù zhī huǐgǎi míwù zhōng hùnxiáo hēibái
Có người không biết hối cải, trong làn sương mù đen trắng bất phân

在情怀里市侩旁人不敢来拆穿
Zài qínghuái lǐ shìkuài pángrén bùgǎn lái chāichuān
Trong bể ải nhân gian, người bên cạnh không dám đến vạch trần   

看似时来运转实则在顶风作案
Kàn shì shí lái yùnzhuǎn shīzé zài dǐngfēng zuò'àn
Nhìn thế sự vô thường, lòng người càng khó đoán

待曲终又人散这一出还有谁在围观
Dāi qǔ zhōng yòu rén sàn zhè yī chū hái yǒu shuí zài wéi guān
Đợi khi kịch hết người tan, còn có ai ở lại xem

静悄悄配唠唠叨叨
Jìngqiāoqiāo pèi láo láo·dao dāo
Im lặng và lải nhải

随便瞧瞧我凑凑热闹
Suíbiàn qiáo qiáo wǒ còu còu rè·nao
Tùy tiện nhìn một cái, ta lại gần đám náo nhiệt

客串也别太潦草
Kèchuàn yě bié tài liáocǎo
Khách đến cũng đừng quá qua loa

吃的生蠔要蘸个酱料
Chī de shēng háo yào zhàn gè jiàng liào
Ăn hàu sống phải chấm nước tương

悄悄你唠唠叨叨
Qiāoqiāo nǐ láo láo·dao dāo
Im lặng và lải nhải

随便瞧瞧你凑的热闹
Suíbiàn qiáo qiáo nǐ còu de rè·nao
Tùy tiện xem drama mà người gặp phải

听到你做个记号
Tīng dào nǐ zuò gè jì·hao
Nghe thấy người ra dấu

请装进书包别四处招摇
Qíng zhuāng jìn shūbāo bié sìchù zhāoyáo
Mời cất vào túi, đừng đem đi ba hoa khắp nơi

有人迷途知返
Yǒu rén mítú zhī fǎn
Có người lầm đường lạc lối còn biết quay lại

便是苦尽甘来
Biàn shì kǔjìngānlái
Đó là khổ tận cam lai

一瞬三年五载
Yīshùn sān nián wǔ zài
Chớp mắt đã dăm ba năm

这曲终又人散
Zhè qǔ zhōng yòu rén sàn
Bài hát đến hồi kết còn người cũng tan

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com