làn hơi ấm tan vào nhau
mỗi một ngoại ngữ qua đi, nhờ có thuỳ trang, lan ngọc lại biết thêm một điều thú vị về tình yêu. từng điều nàng nói về tình yêu, em đều khắc ghi thật sâu vào những câu lục câu bát để chúng không thất bát trong khoảnh khắc giao mùa.
rằng cả ba thứ tiếng việt, trung, nhật đều có từ "chung thuỷ" và "thuỷ chung." trong tiếng trung, nhật thì có nghĩa là từ đầu đến cuối. ba nước đồng văn cùng dùng với ý chỉ một việc kéo dài nguyên khoảng cách ấy mà không có sự đứt gãy thời gian
còn trong tiếng mẹ đẻ của gái nam định và gái hà nội, hai từ này lại có thêm lớp nghĩa khác được bồi đắp theo thời gian.
giờ đây, "chung thuỷ" trong tiếng việt là một lòng một dạ vì một người.
lan ngọc nghĩ, quả nhiên những gì người xưa truyền lại đều là chân lí cả. vậy nên, lần này em phải kết thúc thôi. không thể thảnh thơi đợi chờ nàng thêm tám năm nữa.
cũng không nỡ để thời gian ngày càng mang nàng đi xa khỏi trung tâm là em. thời gian cứ trôi qua, nên lan ngọc phải bắt thuỳ trang lại.
mọi toan tính của em sẽ kết thúc vào ngày chủ nhật thứ hai của tháng sáu. và em sẽ không dằn vặt nữa.
thuỷ chung của lan ngọc là từ đầu đến cuối đều chờ đợi thuỳ trang. một lần bắt đầu là kéo dài tận tám năm.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com