Tên truyện: Mỹ Nhân Mềm Mại (Kiều Mềm Mỹ Nhân)Tác giả: Đằng La Vi Chi.Thể loại: Trọng sinh, Giới giải trí, Nguyên sang, Hiện đại, HE, Hào môn thế gia, Ngọt sủng, Song xử, Kim bài đề cử 🥇, 1vs1.Editor: Trà Sữa Thêm Cheese.Bìa: Mạc Y Phi.Tổng số chương: 74 chương + 2 NT.Tình trạng bản gốc: Hoàn.Tình trạng edit: Hoàn.Nguồn raw: Tấn Giang.Thời gian lấp hố: 7/2020 - 26/7/2021.…
Tác giả:Dữu Nhất Chỉ LêThể loại:Ngôn Tình, Cổ Đại, SủngNhóm dịch: An Hồng Đậu TeamNguồn:yeungontinh.vn------------VĂN ÁN:Mãi cho đến khi chết, Phó Nguyệt Linh mới biết phu quân mặt lạnh vô tình của nàng yêu nàng biết bao nhiêu. Sau khi nàng bị ép gả cho Lục Tu Lương, mặc dù không thể nói là phu thê ân ái, nhưng cũng tương kính như tân. Mãi cho đến ngày đó, nàng nghe lời đồn nên lầm tưởng tất cả bi kịch đều do phu quân của mình gây ra, cho nên oán niệm rồi chết trước mặt hắn. Sau đó, nam nhân lệ khí đầy mình, xách đầu kẻ thù đến rồi cũng tuẫn táng theo nàng. Sống lại một đời, nàng muốn sớm tìm được chân ái của đời mình, sủng hắn, yêu hắn, không bao giờ trốn tránh phu quân nữa......…
▪Tác giả: Tần Giản▪Thể loại: ngôn tình cổ đại, trùng sinh▪Tổng số chương: 417 chương▪Tình trạng bản gốc: Hoàn thành▪Văn án:Đám người kia, khiến ngoại tổ mẫu nàng uất ức mà chết, âm mưu giết đệ đệ nàng, đạp lên tình cảm của nàng, ngay cả nàng họ cũng không buông tha cho một con đường sống.Bởi vì, lòng tin của nàng đặt sai chỗ, kế mẫu, muội muội, nữ tử "tài đức" dối trá..Bởi vì, nàng có thân phận cao quý mà bọn họ phải loại bỏ...Lúc táng thân dưới dòng nước sông, Âu Dương Noãn rít từ trong miệng ra từng chữ rồi bỗng chợt mở mắt, Âu Dương Noãn trở về năm mười hai tuổi, là năm nàng bị thương ở trán , cũng là năm mà đệ đệ thân sinh bị rơi xuống nước, chính là 3 năm trước khi nàng xuất giá...Cả đời này, nàng quyết tâm thay đổi, làm mưa làm gió, bảo vệ từng người thân yêu của nàng, diệt hết những kẻ bụng dạ khó lường, bước ra 1 mảnh kim quang huy hoàng của 1 đời người.…
Tên truyện: Xuyên thành mẹ ruột nam chính truyện niên đạiTác giả: Khai Hoa Bất Kết QuảEditor: A Huyền 152Credit bìa: Gà@PHCSố chương: 61 chương + 1 phiên ngoạiVăn án:Hà Hiểu Vân xuyên tới niên đại 70, trở thành mẹ của nam chính trong một quyển sách.Những chiến tích vĩ đại của lão thái thái này lúc còn trẻ một hơi không kể hết: làm bộ rơi xuống nước ăn vạ một quân nhân cùng thôn, bỏ thuốc mang thai con của đối phương, ỷ có con trai nhao nhao muốn ra riêng, nghi ngờ chồng ngoại tình đến bộ đội khóc lóc om sòm lăn lộn muốn lật trời...Hà Hiểu Vân trước đó vẫn cảm thấy, cha của nam chính đúng là khổ tám đời mới gặp được một cực phẩm như thế. Bây giờ cô lại trở thành cực phẩm này, cảm giác thật là châm chọc nói không nên lời.May mắn duy nhất là, lão thái thái nay vẫn chỉ là một cô gái mới gả, trẻ tuổi xinh đẹp, thân thể khỏe mạnh.Có hai thứ này, tình trạng có xấu hơn nữa cô cũng chấp nhận được.Nhưng mà, đến tối, vừa nghĩ tới "người cha" mà nam chính vô cùng kính trọng trong sách, nay là người chồng cô bị bắt tiếp nhận, chó độc thân Hà Hiểu Vân lại có chút hỏng bét.*Nhân vật chính: Hà Hiểu Vân, Ngụy Kiến VĩThể loại: Ngôn tình, Niên đại 70, HE, Ngọt sủng, Xuyên sách, Bảo bảo…
Anh, Phong Vĩnh Kỳ năm nay 22 tuổi, là Chủ tịch của tập đoàn Phong thị lớn nhất Trung Quốc. Anh có dáng người cao lớn. Gương mặt anh tuấn. Anh có mái tóc màu xám. Trên tay anh có đeo một chiếc vòng hình con rồng thể hiện sức mạnh của mìnhCô, Lâm Mẫn Nhi năm nay 20 tuổi, là con gái cưng của Chủ tịch tập đoàn Lâm thị. Cô có hôn ước từ nhỏ với Phong Vĩnh Kỳ.Cô có gương mặt xinh đẹp, ngũ quan cũng rất đẹp. Dáng người chuẩn ba vòng. Cô có mái tóc đen huyền. Cô là một cô gái quật cường, mạnh mẽ. Nhưng có đôi lúc cô lại rất yếu đuối…
THẾ BẤT KHẢ ĐÁNGTác giả: Sài Kê ĐảnĐam mỹ vui nhộn hài hước, HE, cường cường.Mình dịch từ chương 82 vì đã đọc từ chương 1 tới chương 81 của chị nguyetcamvan. Vì yêu thích bộ truyện nên mới mạo mụi dịch tiếp. Thêm vào đó thay vì tự dịch xong ngồi tự đọc thì share lên đây cho mọi nguời đọc giải trí trong khi chờ đợi chị nguyetcamvan ra những chương mới với văn phong, ý tứ hay hơn. Khả năng dịch và văn phong của mình kém nên có thể một số đoạn đọc không hiểu, nhưng cũng không quá khó hiểu đâu. Vì là dịch chùa và dịch cũng không ra hồn là mấy nên cứ thoải mái re-up miễn ghi nguồn được rồi. Ahihi.Mình dịch chậm nên chương ra không đều. Thân!…