[Truyện Tranh]TRỌNG SINH ĐỂ NGỦ VỚI ẢNH ĐẾ ( Từ chap 63)
Tác giả : Hani một màu"Muốn được tái sinh thêm một lần nữa để có thể thực hiện ước nguyện của cô ấy." "Vậy ước nguyện của cô ấy là gì?". "Giấc mơ chiến thắng"…

![[Truyện Tranh]TRỌNG SINH ĐỂ NGỦ VỚI ẢNH ĐẾ ( Từ chap 63)](https://truyen2u.com/images/truyen-tranh-trong-sinh-de-ngu-voi-anh-de-tu-chap-63-156957368.webp)
Tác giả : Hani một màu"Muốn được tái sinh thêm một lần nữa để có thể thực hiện ước nguyện của cô ấy." "Vậy ước nguyện của cô ấy là gì?". "Giấc mơ chiến thắng"…
![[HOÀN] MÃNH NAM SONG TÍNH BỊ THỊT ĐẾN MANG THAI (ĐAM MỸ - EDIT)](https://truyen2u.com/images/hoan-manh-nam-song-tinh-bi-thit-den-mang-thai-dam-my-edit-309029708.webp)
Hán Việt: Song Tính Mãnh Nam Bị Thao Tới Mang Thai (双性猛男被肏到怀孕)Tác giả: Lông Mày Rậm (粗眉毛)Thể loại: SONG TÍNH, sản nhũ, sinh tử, cao H, minh tinh, ngựa đực, có tình tiết hạ dược (bị bỏ thuốc), quân bỉ, vừa yêu vừa ghét."Quân bỉ": ở đây chỉ những người lưu manh trong quân đội.Tình Trạng: 103 chương + 2 Phiên ngoại Tình Trạng edit: Hoàn Nguồn raw: Lụm nhặt trên trang stboy.net bên Tung Của*LƯU Ý: - Không chắc là dịch chuẩn 100% nhưng ít nhất cũng tầm 80%- Lời của editor sẽ in nghiêng, còn lại là của tác giả- Truyện chủ yếu là H, không khuyến khích mang não khi đọc- Ngôn từ Thô Tục, CẨN THẬN KHI NHẢY HỐ- Truyện dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, xin ĐỪNG MANG ĐI ĐÂU!!!…
![Hệ Thống Thu Thập Hoan Dịch [namxnam, H văn]](https://truyen2u.com/images/he-thong-thu-thap-hoan-dich-namxnam-h-van-276775311.webp)
Triệu Hiên là một ký chủ Hệ thống thu thập hoan dịch, đi tăng độ yêu thương sau đó "yêu thương" lấy tinh dịch là hoàn thành nhiệm vụ. Trời sinh y một thân hồ ly tinh mị hoặc, bản chất dâm đãng cùng cực, Triêu Hiên đối với hệ thống không chút bất mãn, lại còn hài lòng không hết. Chỉ là vác trên lưng mệnh đào hoa, mang lại cho y không ít khổ.Bắt đầu: 10/8/2021 -Thể loại: nam x nam, hệ thống, xuyên nhanh, cao H.Tác giả: @VanYLinh (VVattp∆d chính chủ ok)Tag: hệ thống, cao H, mỹ nhân dâm đãng dụ thụ ( song tính và H thô tục ở một số thế giới ), độc chiếm công (thêm thuộc tính khác). Kiểu thế giới nào cũng có ok.📍 Thế giới tưởng tượng, một số chi tiết có thể vô lý.Truyện chỉ được đăng trên tài khoản VVattp∆d chính chủ @VanYLinh, tất cả các trang, ứng dụng, tài khoản khác đều là ăn cắp.📍DUY NHẤT TẠI VV🅰TT🅿🅰D, ONLY VV🅰TT🅿🅰D và NovelToon.…
![Yêu mọt sách [Chaelisa]](https://truyen2u.com/images/yeu-mot-sach-chaelisa-214361218.webp)
Lại là câu chuyện tình yêu học đường:))…
![|| Lichaeng/Ver || Vì Em Là Vợ Chị [Futa]](https://truyen2u.com/images/lichaeng-ver-vi-em-la-vo-chi-futa-219047544.webp)
Tác giả : Bé ÁnhNguồn : Sàn TruyệnThể Loại : Ngôn Tình,Khác,...Nghe đồn, tổng giám đốc tập đoàn LC , Lalisa Manoban, nổi tiếng là người lạnh lùng, tàn nhẫn, đã vậy còn rất khắc chế, không thích gần gũi nữ nhân.Park Chaeyoung chỉ là một cô gái bình thường, không hiểu sao lại bị ép trở thành vợ của người phụ nữ đó. Nàng cũng không có quyền phản đối, đành phải bị cha mẹ bán cho Lalisa Manoban .Chuẩn bị thành vợ chồng nhưng lại chưa từng tiếp xúc trước đây, họ sẽ nghĩ gì về nhau ???Nàng : Chắc là một "bà cô" xấu tính.Chị : Làm gì có loại con gái đơn thuần đáng yêu không ham mê tiền bạc.Từ nay mình sẽ đảm nhận fic này thay Bim nha .…

Xuyên về TN80: Gả cho Chủ trại heo trở thành mẹ kế xinh đẹp nuôi con…

Một mỹ nam tử sắc có, tài có, gia thế muốn gì cũng được lại bị một tên ngốc để mắt tới. Cậu cái gì cũng không có, thân thể còn không bình thường khiến người khác kinh tởm, nhưng cậu có tấm chân tình mong cảm hóa được hắn.Vương Thiếu Đình hắn cảm thấy cậu phiền phức, miễn cưỡng chấp nhận ở cùng cậu. Hắn ngày ngày đi với nữ nhân khác để dập tắt hy vọng của cậu. Trong lúc phát sinh quan hệ, hắn vô tình làm cậu mang thai, nhưng hắn đối với cậu hoàn toàn không lưu tâm nên không phát hiện ra.Cuối cùng lớp vỏ kiên cường của cậu cũng vỡ tan, cậu không thể chịu đựng được thêm loại đau đớn đó nữa, âm thầm buông tha hắn. Cậu đi rồi hắn mới cảm thấy trống rỗng, cuộc sống vô vị tẻ nhạt. Hắn hoang mang lo sợ, nhưng tự tôn không cho hắn tìm cậu..."Câu chuyện về một mở đầu không mấy tốt đẹp và kết cục *ba trấm*"…

Dịch : Trần Nguyễn Quỳnh Hoa; Tác giả: Đang cập…