Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥

thien long

Tác giả: [vàng bạc] yêu đồng "Kiệt nhân, [mới vừa rồi] [ngươi] [chiêu này] 'Điệt Phác [bước]' [khiến cho] lão liễu, [nhớ kỹ], [này] chiêu [chính là] hư chiêu, ý tại [mê người] [toàn lực] tiền phác, công [ngươi] [lưng]. [luận võ] trung [ngươi] [nếu] xuất [này] chiêu thì, tu đắc lưu trụ hậu kính, dĩ [đãi,đợi] [xoay người] phản phác, phương [sẽ không] [là địch] sở thừa!"

[sư nương] tại [sau lưng] [không ngừng] địa [nhắc nhở] trứ [kiếm của ta] chiêu, [ngày mai] [hay,chính là] "Vô lượng kiếm" [năm] [năm] [một lần] đích đấu kiếm [ngày], [làm] "Vô lượng kiếm" tây tông tiểu [đồng lứa] [kiếm thủ] trung [cực mạnh] đích [một người], [ta] bị [sư nương] [an bài] [so với] [nặng nhất] yếu đích [đệ tứ,thứ tư] tràng, [cho nên] [hôm nay] [sư nương] [còn muốn] tại [luận võ] [trước] [đốc xúc] [ta luyện] tập [một phen].

[ta] [thuở nhỏ] [thiên phú] thông dĩnh, nhập "Vô lượng kiếm" tuy vãn, [nhưng] [võ công] đích [tiến triển] [nhưng,lại] khoái, [hai năm] [công phu], [đồng môn] [sư huynh đệ] trung cánh [đã] [không người] thị [đối thủ của ta]. [sư nương] thường thuyết, [nếu] [lần này] tây tông [có thể] nhập chủ kiếm hồ cung, [nói không chừng] [ta] [có thể] [từ] kiếm hồ ngọc [trên vách] [tham tường] [xuất kiếm] tiên đích tiên chiêu!

[ta] đích [sư nương] thị cá đạo cô, tính tân, đạo hào song thanh, thị "Vô lượng kiếm" tây tông [chưởng môn]. "Vô lượng kiếm" tự [năm] đại hậu đường [năm] gian tại nam chiếu vô lượng sơn sang phái, [chưởng môn nhân] [ở lại] vô lượng sơn kiếm hồ cung. [sau lại] [chia làm] [đồ,vật] [hai] tông, mỗi cách [năm] [năm] [hai] tông [môn hạ] [đệ tử] [liền] tại kiếm hồ cung trung [luận võ] đấu kiếm, hoạch thắng đích [một] tông đắc tại kiếm hồ cung [ở lại] [năm] [năm], chí [thứ sáu] [năm] thượng trọng hành [tỷ thí]. [năm] tràng đấu kiếm, doanh đắc [ba] tràng giả vi thắng.

Cố lão [tương truyền], tại kiếm hồ cung ngoại đích kiếm hồ ngọc bích [trên], [thường xuyên] [có thể] [đã thấy] [một nam một nữ] [hai vị] [kiếm tiên] đích [cái bóng] tại [mặt trên,trước] [luận võ], [kiếm chiêu] chi [kỳ diệu] [viễn siêu] [thế gian] [tất cả] đích [kiếm thuật]. [nầy đây] [đồ,vật] [hai] tông [đều muốn] nhập chủ kiếm hồ cung đương tác thị [đệ nhất đẳng] đích [đại sự]. [năm] [năm] [trong], bại giả [cố nhiên] [cực lực] toản nghiên, dĩ đồ [tại hạ] giới kiếm hội trung tẩy tuyết tiền sỉ, thắng giả [cũng là] [chút nào] [không dám] tùng giải. [hai năm] tiền [sư nương] [phát hiện] [ta] [này] [tập võ] [kỳ tài] [sau khi], [liền] trứ lực tài bồi, [đó là] [hy vọng] [ta] [tài năng ở] [năm nay] đích đấu kiếm [trong], vi tây tông doanh đắc [mấu chốt] đích [một] dịch.

[song], [sư nương] chi [như vậy] đích tại [ta] [trên người] [dụng tâm], [ngoại trừ] [ta] đích [tiền đồ] vô lượng [ở ngoài], [còn có] [mặt khác] [một tầng] đích [nguyên nhân], [một tầng] [chỉ có] [ta] hòa [sư nương] [hai người] [biết] đích [nguyên nhân] ......

[lúc này] [ta cá là] khí đích tương kiếm [vừa thu lại], " [không luyện] liễu! Lượng đông tông [này] bổn đản đích [võ công] [cũng] cao [không đến] na khứ!

Tây tông đích [sư huynh] trung [không người] [tài năng ở] [ta] [trên tay] [đi qua] [mười chiêu], [ta] [liền] [không tin] đông tông [thật có] [ba đầu sáu tay] đích [cao nhân]!"

[sư nương] [đã đi tới], [xuất ra] [một] phương quyên mạt, tại [ta] đích [trên trán] [nhẹ nhàng] địa [cho ta] [lau đi] [đầu đầy] đích [mồ hôi], [ôn nhu] [nói]: "Kiệt nhân, [ngươi] [ngàn vạn lần] [không nên, muốn] [đại ý, khinh thường], đông tông [chưởng môn] tả tử mục đích [võ công] viễn tại [vi sư] [trên], [hắn] giáo xuất đích [đệ tử], [sợ là] [thật có] [võ nghệ] [cao siêu] [hạng người], [ngày mai] [so kiếm], [ngươi] yếu [khắp nơi] [cẩn thận] ......"

[ta] hi [cười một tiếng], lan yêu [ôm lấy] [sư nương], "[so kiếm] [ta là] [không sợ] đích, [chính là sợ] [ngày mai] yếu tại kiếm hồ cung trung muộn thượng [cả ngày], [nọ,vậy] [đã có thể] sầu [giết ta] [cũng]. [sư nương], [không bằng] [bây giờ] [ta] [...trước] [cho ngươi] thư sảng [một phen], [miễn cho] [ngày mai] tại kiếm hồ cung [chỉ có thể] [quay,đối về] [ngươi] kiền [nuốt nước miếng] [như thế nào]?"

[sư nương] đối [ta] [quan tâm] bị chí đích [người kia] [nguyên nhân], [hay,chính là] [ta] đích khố hạ [có] [một cái] [khác hẳn với] [thường nhân] đích thạc đại nhục bổng. [này] căn [cứng rắn] đích nhục bổng, [từ] [sư nương] [nọ,vậy] [một lần] tại [tắm rửa] thì bị [mạnh mẽ] [nhảy vào] đích [ta] [cắm vào] [nàng] đích [trong cơ thể] [sau khi], tựu [rốt cuộc] [một ngày] [đều] li [không ra] [nó] liễu.

[sư nương] [năm nay] [bốn mươi mốt] [tuổi] liễu, [trượng phu] [sau khi] [xuất gia] [làm] đạo cô, [cũng có] [mười lăm người] [năm] đầu liễu, [mười lăm] [năm qua] [thanh tâm quả dục], [không nghĩ tới] [nhưng,lại] hủy vu [chính mình] đích [đồ nhi] [tay].

Lão [nói thật], [sư nương] [cũng không phải...gì đó] [tuyệt sắc] đích [mỹ nhân], [tuổi còn trẻ] thì [cũng chỉ có thể] [xem như] [người trong] chi tư. [đi vào] [trung niên] [sau khi], [dung mạo] [càng] [không bằng] [năm đó], [cũng may] [tập võ] [người], [toàn thân] đích [cơ thể] [co dãn] [không giảm], [một đôi] nãi tử thượng [xem như] [đầy đặn] kiên đĩnh, [nếu không] [thật sự] dẫn [không dậy nổi] [ta] đích tính thú. [mà] [ta] [sở dĩ] nhiễm chỉ [sư nương], [thâm sơn] [luyện võ] đích [tịch mịch] [cố nhiên] thị [nguyên nhân] [một trong], [muốn từ] [sư nương] [trên người] sáo xuất [nàng] bí [mà] [bất truyền] đích [tuyệt kỷ] [mới là, phải] chủ nhân.

[từ] hòa [sư nương] [có] [đặc thù] [quan hệ], [này] [một năm] bán trung, [sư nương] đối [ta là] [trăm] y [trăm] thuận. [ta] [tin tưởng] "Vô lượng kiếm" tây tông đích [tuyệt kỷ], [sư nương] [tuyệt đối] thị [đã] khuynh nang tương thụ, tái vô [nửa điểm] tàng tư liễu. [nếu không phải] [nghĩ] tiến kiếm hồ cung khán [nọ,vậy] ngọc [trên vách] đích [kiếm chiêu], [ta] tảo [sẽ] [rời đi] vô lượng kiếm khứ [trên giang hồ] dâm nhạc [một phen] liễu.

[bất quá, không lại] [vừa rồi] [một phen] [kịch liệt] đích [múa kiếm], [khiến cho] [ta] [trong cơ thể] tích tụ đích [dục hỏa] [vừa, lại] thăng đằng liễu [đứng lên]. [lúc này] [sư nương] tựu [bên người], [thành thục] đích [nữ tính] [thân thể] [tản ra] [nhiều điểm] [mơ hồ] đích nhục hương, [quả thực] [hay,chính là] [hấp dẫn] trứ [ta] nã [nàng] đích [thân thể] lai [giải cứu] [dục hỏa]! [ta] [mạnh] [ôm lấy] [sư nương] [sau khi], đầu [nhanh chóng] địa [đặt ở] liễu [sư nương] đích [trước ngực], trương [mở miệng] lai, dụng [hàm răng] [còn cách] [đạo bào] [cắn] [sư nương] đích phong nhũ.

[sư nương] "A ..." Địa kinh [kêu một tiếng], [vội hỏi], "Kiệt nhân ...... [không nên, muốn] a ...... [ngày mai] [ngươi] [còn muốn] [so với] ...... [so kiếm], lưu ...... lưu đa điểm [tinh lực] tại minh ...... [ngày mai] [có được hay không] ...... ô ...... ô ......" [sư nương] [trong miệng] [gọi ta] lưu trứ [tinh lực], [nhưng mà] [nói đến] [sau lại], [nàng] [chính mình] [đã] [bắt đầu] [phát ra] [rên rỉ], [thân thể] [kịch liệt] [động đất] đãng, hạ thân đích [hai] thối [đã] [không] [tự giác] địa đả [mở].

[ta] [cười nói]: "[tinh lực] ma, [đồ nhi] [có nhiều] thị. [mấy ngày nay] [vì] [chuẩn bị] [luận võ], [sư nương] [không cho] [đồ nhi] bính [ngươi] đích [thân thể], [nói vậy] [sư nương] [cũng là] tiên ngao [khó nhịn] ba? [không bằng] [bây giờ] [khiến cho] [đồ nhi] [thỏa mãn] [ngươi] [một phen] [như thế nào]?" Tân song thanh [im lặng] [không nói], [mấy ngày nay] [vì] [luận võ] [đại sự], [chính mình] [vẫn] cấm dục, [nhưng] [một năm] lai bị [đồ đệ] sung [tách ra] phát đích [thành thục] [thân thể], [vừa, lại] [có thể nào] kinh đắc khởi [thời gian dài] đích [ước thúc]? [luận võ] [tuy nói] [trọng yếu], [nhưng là] [nàng] [tuyệt đối] [tin được] [đã biết] cá [đồ nhi] đích [võ công], [tựa như] [hắn] khố hạ [nọ,vậy] điều [mê người] đích nhục bổng [như vậy] đích [không người] năng địch! [nghĩ vậy] lí, tân song thanh [đã] ngao [không được, ngừng] [trong cơ thể] cổn năng đích [dục hỏa], [nói]: "[thật sự là] nghịch [bất quá, không lại] [ngươi] [này] oan gia ...... [được rồi] [được rồi], [ngươi] [muốn như thế nào] tựu [như thế nào] ba, [sư nương] tùy [ngươi] [xử trí] [hay,chính là]."

[ta] [cười] [không nói], [liền] thô bạo địa tương [sư nương] [trên người] đích [đạo bào] [từ] hạ [thân ở] [xé mở], [sư nương] [bất đắc dĩ] địa [thở dài], [này] [đồ nhi] tổng [thích] [như thế] thô bạo địa [gian dâm] [chính mình], cảo đắc [chính mình] [cơ hồ] [mỗi lần] hòa [hắn] hoan hảo [sau khi] [đều] yếu [một lần nữa] [thay] tân đích [đạo bào]. [nọ,vậy] [một lần] [nàng] tác tính [một lần] định [làm] [ba mươi] kiện [đạo bào], [khiến cho] [nọ,vậy] tố bào đích [sư phụ] [rất là] [tò mò], sự hậu [ngẫm lại] [thường thường] lệnh [nàng] tu [không tự kìm hãm được]. [nhưng là] [mỗi lần] [đồ nhi] yếu [gian dâm] [nàng] đích [trong khi], [bọn ta] [không thể nào] [cự tuyệt], [nhiều,hơn...năm] đích thanh tu hào [vô dụng] xử, [chỉ phải] [mặc hắn] [muốn làm gì thì làm].

[ta] [xé mở] [sư nương] đích [đạo bào] [sau khi], thủ [liền] [trực tiếp] hướng [nàng] đích tư xử [tìm kiếm], [nhưng,lại] [phát hiện] [sư nương] đích hạ [thân ở] hoàn [mặc] [một cái] tiết khố. [ta] [sắc mặt] [trầm xuống]: "[sư nương], [đây là] [Sao lại thế này]?!" [nguyên lai] [này] [một năm] lai, [bởi vì] [ta] hòa [sư nương] [thường xuyên] [đều có] [giao hoan], [có khi] [thậm chí] [một ngày] [mấy lần], [vì] [phương tiện] [ta có] [phải] thì [liền] năng [cắm vào], [ta] [đã] [mệnh lệnh] [nàng] bình [sư nương] kiến [ta] [tức giận], [vội hỏi]: "Kiệt nhân, [này] [hai ngày] [luận võ] [ngày] cận, [ta] [muốn cho] [ngươi] [chuyên tâm] [chuẩn bị], tựu [không có] [muốn] hòa [ngươi] ...... [cho nên] [mặc vào] [nầy] tiết khố, [ngươi] [không thích], [sư nương] [lập tức] trừ khứ [có được hay không]?"

[ta] chuyển dung [cười]: "[đã như vầy], [sư nương], [dựa theo] [chúng ta] đích [quy củ], [không nghe] [ta] [mệnh lệnh] yếu thụ [cái gì] trừng xử, [nói vậy] [ngươi] [cũng là] [biết] đích liễu ......" Thì hạ thân [bên trong] [không được, phải] tái xuyên hữu tiết khố, [sư nương] [mặc dù] phạ tu nhân, [nhưng] [là vì] [để cho] [ta] [hài,vừa lòng] [chính, hay là] tiếp [bị] [loại...này] [cách làm], [không có] tưởng [cho tới hôm nay] [cũng] hoàn [mặc]. Tân song thanh [nghe vậy], [chỉ phải] [thở dài], [chậm rãi] địa [xoay người] tử, thành cẩu bát thức địa bát [trên mặt đất], phong đồn cao cao địa [nhếch lên], [sau đó] [quay đầu lại] [nhìn] [ta], "Hảo [đồ nhi], [sư nương] [chờ] [ngươi] đích [trừng phạt] ni ......" [ta] [đi ra phía trước], tương [sư nương] hạ thân hoàn [lưu lại] đích [đạo bào] tê khứ đâu [trên mặt đất], [sau đó] lạp [xuống tới] tiết khố, [lúc này] song thanh [nọ,vậy] tuyết nị ngọc huyệt thượng đích [nồng đậm] [đen thùi] đích âm mao [đều] dĩ thấp thấu, phân thiếp tái [hai bên] thối căn thượng, [lộ ra] [cái...kia] nùng diễm dâm mi đích ngọc động lai. [nhưng] [ta] [bây giờ] [nếu không phải] yếu [đùa bỡn] [này] tiểu huyệt, nhân [vi sư] [mẹ] đích tiểu huyệt bị [ta] khai phát liễu [vài lần] [sau khi], [hơn nữa] nhân đáo [trung niên] đích [duyên cớ], [đã] [không có] [có bao nhiêu] [co dãn], [khó có thể] [kích thích] đáo [ta] thân kinh [trăm] chiến đích nhục bổng liễu. [cho nên] [bây giờ] [ta] cấp [sư nương] đích [trừng phạt] [hay,chính là], yếu [nàng] dụng [nàng] đích hậu đình cúc huyệt lai [thỏa mãn] [ta] ...

[lúc này] [chúng ta] [đang ở] [sư nương] phòng hậu đích tiểu [luyện võ trường] thượng, mạc [ngày] tịch địa, [sau giờ ngọ] [mãnh liệt] đích [ánh sáng mặt trời chiếu ở] [sư nương] cao cao [nhếch lên] đích phong đồn [trên], [ướt át] đích dâm thủy tại [ánh mặt trời] hạ [phản xạ] trứ dâm mĩ đích [quang mang]. [này] [hết thảy] [đều] [kích thích] trứ [ta] [kích động] đích [thần kinh].

[ta] [giúp đỡ] khóa hạ đích [cứng rắn] đích đại nhục bổng [đi ra phía trước], thạc đại đích [màu đỏ] quy đầu để tại liễu [sư nương] đích phấn đồn [nọ,vậy] [tuyệt vời] đích cúc hoa lôi thượng, [sư nương] đích [trong miệng] [đã] [nhịn không được] địa [rên rỉ] trứ, [ta] [bắt đầu] [để cho] nhục bổng [một điểm,chút] [chỉa xuống đất] vãng [sư nương] đích cúc huyệt [ở chỗ sâu trong] tiến phát, [theo] nhục bổng đích trục [bước] [xâm nhập], [sư nương] thượng xưng đắc thượng [tuấn tú] đích [trên mặt] [hiện ra] [ra] [mất hồn] thực cốt đích mị nhân [thần thái].

"Hảo ...... hảo [khổ sở] a ...... mạn ...... khinh [một điểm,chút] ......" [chậm rãi] địa, [ta] tương [chính mình] [nóng cháy] đích nhục bổng [toàn bộ] [xâm nhập] liễu [sư nương] tân song [quải niệm] hậu đình, [này] [đương nhiên] [không phải] [ta] [lần đầu tiên] ngoạn [sư nương] đích hậu đình hoa lôi liễu, [nhưng là] dữ [trước kia] [giống nhau], cúc hoa lôi trung [cái loại...nầy] [mãnh liệt] đích [co rút nhanh] cảm, [cơ thể] đích nhu động [đều] [để cho] [ta] [cảm thấy] [mất hồn] [vô cùng]. [sư nương] đích [trong miệng] [bắt đầu] liễu vô [quy luật] đích lãng khiếu, [ta] [nghĩ thầm,rằng] hảo [ở đây] địa [rời xa] kì [hắn] [đệ tử] đích cư xử, [nếu không] [sợ là] [sớm] [kinh động] [những người khác] liễu.

[nếu] nhục bổng [đã] toàn căn tẫn nhập, [ta] [đương nhiên] [cũng] tựu [không hề] [khách khí], [điều chỉnh] liễu [một chút] [tư thế], [để cho] nhục bổng [có thể] [càng thêm] [phương tiện] đích [trước sau] [vận động], [liền] [bắt đầu] trừu sáp liễu [đứng lên]. [cứ] [không phải] [lần đầu] khai khẩn, [nhưng là] khai khẩn hậu đình [chính, hay là] viễn nan vu tại nhục huyệt trung [vận động], [ta] [không được, phải] [không cẩn thận] địa [chậm rãi] [vận động] trứ.

"A ...... ô ...... khoái [một điểm,chút] ...... [không nên, muốn] đình ......" [sư nương] đích [trong miệng] [phát ra] [mất hồn] [cực kỳ] đích [nũng nịu] khiếu hoán, [để cho] [ta] [không] [tự giác] địa [nhanh hơn] liễu trừu sáp đích [tốc độ], [mà] [sư nương] [cũng] [theo] [ta] đích [gia tốc] [mà] [bắt đầu] [càng thêm] đích phát lãng, yêu cơ [vặn vẹo] đắc như mãng xà bàn [kịch liệt]. [ta] [không được, phải] [không] [hai tay] [nắm được] [sư nương] đích song nhũ, ổn [ở] [nàng] đích [thân hình], [sau đó] [mới] [tiếp tục] trừu tống, [làm cho] [sư nương] [tiến vào] [cao nhất] đích [thiên đường] ......

[ai có thể] [nghĩ đến], [một người, cái] [năm] quá [bốn mươi] đích thanh [tu đạo] cô, [Vân Nam] [võ lâm] tri danh đích nữ [kiếm khách], "Vô lượng kiếm" tây tông đích [chưởng môn nhân], bình tố [luôn luôn] [nghiêm túc], [từ] [không giả] nhân từ sắc đích tân song thanh, [giờ phút này] hội [so với] diêu tử lí đích kĩ nữ [còn không bằng], tượng cẩu [coi như] đích bát [trên mặt đất], cao sĩ trứ thí cổ [để cho] [chính mình] đích [đồ nhi] [tùy ý] đích [đùa bỡn] thí nhãn?

"Ác ... ác ... ác ... ác ... a ... a ... a ... hảo ... [thoải mái] ... a ... hảo ... bổng ... a ... [ta] ... hảo ... khoái hoạt ... khoái ... khoái ... [dùng sức] ... [dùng sức] ... [để cho] ... [ta] ... đâu ... [để cho] ... [ta] ... tử ... ngô ... ngô ... ác ... ác ... ác ...... đối ... đối ... kế ... tục ... [tiếp tục] ... ác ... ác ... ác ... ác ... ác ... [ta] ... yếu ... đâu ... liễu ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... [ta] ... chân ... đích ... yếu ... đâu ... liễu ... a ... a ... a ... a ... a ... a ..." [một khi ] phao [mở] bình tố [hiện ra ở] [người khác] [trước mặt] đích diện khổng, tân song thanh tại [nàng] [âu yếm] đích [đệ tử] [trước mặt], [có vẻ] [phá lệ] đích tao lãng, [có lẽ] [nàng] đích [bản tính] [đều không phải là] [như thế], [nếu không] [vừa, lại] [có thể nào] [nhịn xuống] [trượng phu] [sau khi] [vài chục năm] đích [tịch mịch]?

[nhưng mà] [tại đây] cá [tựa hồ] thị [lên trời] phái lai [gây cho] [nàng] sàng đệ [trong lúc đó] đích [khoái cảm] đích [nam nhân] [trước mặt], tân song thanh [không thể tránh] miễn địa bị tuần [hóa thành] [một người, cái] [dâm đãng] đích [đàn bà], [một người, cái] [ai cũng] [dự liệu] [không đến] đích [đàn bà].

[lúc này] [ta xem] khán [hỏa hậu] [đã đến], [liền] tương nhục bổng [từ] [sư nương] đích cúc huyệt [trong] [rút...ra], [sư nương] [sớm biết rằng] [ta] đích [ý đồ], [nhu thuận] đích [xoay người lại], quỵ [trên mặt đất] [nâng...lên] [ta còn] [mang theo] [nàng] cúc huyệt dư ôn đích nhục bổng, [không chút do dự] địa thôn đáo [chính mình] [trong miệng]! [này] [là ta] tại hòa [sư nương] [vô số lần] đích [giao hoan] hậu giáo hội [nàng] đích [nhất chiêu]. [bắt đầu] [nàng] [chết sống] [không chịu], [nhưng là] [cuối cùng] tại [ta] dĩ [rời đi] tương yếu hiệp [dưới], [chính, hay là] [miễn cưỡng] [đáp ứng] liễu, [nhớ kỹ] đệ [một hồi] [liếm] nhục bổng đích [trong khi] [sư nương] [thiếu chút nữa] [ói ra] [đến], [nhưng là] [có] [lần đầu tiên] [thì có] [lần thứ hai], [lần thứ ba] ......

[bây giờ] đích [sư nương] [đã] [hoàn toàn] [thích ứng] liễu [ta] đích [này] [yêu cầu]. [ta] [cũng] [từ] trung đắc [tới] [không ít] đích [thỏa mãn] cảm, [giờ phút này] [sư nương] [quỳ gối] [ta] đích [trước mặt], [trên đầu] [chưa] trừ khứ đích đạo quan [tựa hồ] [nhắc nhở] trứ [ta] [nàng] đích [thân phận], [điều này làm cho] [ta] [cảm thấy] [càng thêm] đích [hưng phấn] [không hiểu].

[ta] trảo khẩn [nàng] [tóc], [để cho] nhục bổng tử mệnh địa tẫn căn [mà vào]. [sư nương] đích kiểm hình [thuộc loại] kiều tiểu hình, [nhợt nhạt] đích chủy [khó có thể] [dung nạp] [ta] thô trường đích nhục bổng, [không khỏi] đắc [đôi mi thanh tú] khẩn túc, [từ] [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] "Ô ...... ô ......" Đích [thanh âm]. [trước kia] [ta có] hảo [vài lần] [muốn dùng] nhục bổng [trực tiếp] [cắm vào] [sư nương] đích hầu đạo [ở chỗ sâu trong], [nhưng là] [mỗi lần] [chỉ cần] sảo [vừa tiến vào], [sư nương] [sẽ] [nhịn không được] khái đắc [không cách nào] [thừa nhận], [ta] [cũng] tựu [không thể làm gì khác hơn là] [buông tha cho] liễu [này] [ý nghĩ].

[sư nương] [không ngừng] địa dụng [đầu lưỡi] [bốn phía] [liếm] lộng [ta] đích nhục bổng, [rất nhanh] nhục bổng đích [bốn phía] [liền] [trở nên] [dị thường] đích [ướt át], [ta] [biết] [đây là] [nàng] [cho ta] hạ [một,từng bước] đích dâm huyệt chi lữ tại tố trứ [chuẩn bị]. [kỳ thật] [lúc này] [nàng] hạ thể đích [động đào nguyên] [sớm đã là] phiếm lạm thành tai, hà tu [nữa] nhuận hoạt [ta] đích nhục bổng? [bất quá, không lại] [ta thấy] [sư nương] [như thế] đích khát cầu, [nghĩ thầm,rằng] [cũng là] [trong khi] [hoàn toàn] [thỏa mãn] [nàng] liễu. [liền] [ý bảo] [sư nương] [đình chỉ] [liếm] lộng.

[sư nương] [nghe lời] địa [dừng lại] liễu [động tác], ngốc [ở nơi nào, này] [chờ ta] hạ [một,từng bước] đích chỉ kì. [ta gọi là] [nàng] [đứng dậy], nhiên [nhảy lùi lại] đáo [ta] đích [trên người], [hai chân] hoàn [ôm] [ta] đích yêu. [này] đối [khinh công] [không sai,đúng rồi] đích [sư nương] [mà nói] [tự nhiên] [không] [là cái gì] [việc khó]. [sư nương] [đã] [biết] [ta] yếu [như thế nào] [chơi], [này] [nhất chiêu] đối [nàng] [mà nói] [đã] thị khinh xa thục lộ, [Vì vậy] [nàng] [liền] [theo lời] [nhào tới] [ta] đích [trên người], [hai] thối [mở rộng ra], khẩn [chế trụ] [ta] đích yêu cơ.

[ta] dụng [tay cầm] trụ nhục bổng, [nhắm ngay] [sư nương] đích dâm huyệt, "Phác" đích [một tiếng] [liền] sáp liễu [tiến vào], [đồng thời] [phối hợp] nhục bổng thượng đính đích [động tác], tương [sư nương] đích [thân hình] trọng trọng đích [đi xuống] [một] tỏa, nhục bổng [liền] [mạnh] [một chút] [vọt tới] liễu [sư nương] đích hoa tâm xử! [cứ] [sư nương] [đã] [sớm có] [chuẩn bị], [nhưng là] [này] [một chút] [chính, hay là] [để cho] [nàng] kinh thụ [không được, ngừng], "A ......" Đích [hét thảm một tiếng], [trong miệng] đích dâm [tiếng kêu] [càng] [kinh thiên động địa]. [ta] [cứ như vậy] [một chút] [một chút] hữu vận luật đích [để cho] [sư nương] đích [thân hình] [cao thấp] đích đẩu động, [đồng thời] [ôm] [nàng] tại tiểu [luyện võ trường] [bốn phía] [đi lại], [đến lúc này] khả [để cho] [sư nương] sảng thượng liễu [thiên đường]. [chỉ nghe thấy] [nàng] nột hảm đích [thanh âm] [đã] [trở nên] tê ách, [trong mắt] [cũng] [bắt đầu] phiên khởi bạch nhãn, [này] [đúng là, vậy] [nàng] [cực độ] cao triều đích [biểu hiện].

[nhưng mà] tương [đối với] [sư nương] [mà nói], [ta] tựu [thật sự] [khó có thể] [thỏa mãn] liễu, [sư nương] tiểu huyệt trung đích nhuyễn nhục [đã] [mất đi] [co dãn], bị sung [tách ra] phát đích âm đạo [có vẻ] [vô cùng] tùng thỉ, [điều này làm cho] [ta] [thật sự] đề [không dậy nổi] [hứng thú]. [nhưng mà] [cũng] [không có] [có biện pháp], [chỉ phải] tương tựu [một chút], chích cầu [để cho] [sư nương] [hài,vừa lòng] [hay,chính là]. [rốt cục], tại [hoạt động] liễu đại [nửa canh giờ] [sau khi], [sư nương] [đã] bị [liên tục] đích cao triều [kích thích] [tới] [hôn mê] đích [bên bờ], [ta] [nắm giữ] [thời cơ], tại [sư nương] đích dâm huyệt [phun ra] [cuối cùng] [một cổ] âm tinh đích [trong khi], [buông...ra] [chính mình] đích tinh quan, [để cho] tinh dịch [phối hợp] trứ [sư nương] đích [bắn ra] trực phún đáo [nàng] hoa tâm [ở chỗ sâu trong]. [sư nương] [phát ra] [cuối cùng] [một tiếng] [mất hồn] đích nột hảm [sau khi] [rốt cục] [ngẩn ra] khứ, [ta] tương [nàng] bão đáo [trong phòng], [giúp nàng] cái hảo [chăn,mền], [liền] [đi ra].

[ngày mai], [hay,chính là] [đồ,vật] tông [luận võ] đích [cuộc sống] liễu.

[ngày thứ hai], kiếm hồ cung trung, [phòng luyện võ] [bên trong]. "Vô lượng kiếm" [đồ,vật] [hai] tông [năm mươi] dư danh [đệ tử], [còn có] thụ yêu [đến đây] đích [hơn mười vị] [Vân Nam] [võ lâm] danh túc cập [mười mấy tên] gia tân, [đều] nhập tọa, yếu mục đổ [này] tràng [năm] [năm] [một lần] đích [long tranh hổ đấu].

[nhưng mà] [ai có thể] liêu tưởng, [so kiếm] phương [ngay từ đầu], [ta] tây tông tựu [nhanh chóng] địa [ngay cả] thâu [hai] trận. [trơ mắt] [song phương] [đã] tại [so với] [đệ tam,thứ ba] trận, [nếu] [ta] tây tông tái chiết liễu [này] [một trận], [vậy] [mặt sau] [hai] trận [liền] [không cần] [so với] liễu, [ta ngay cả] xuất tràng đích [cơ hội] [đều không có], tây tông [sẽ] bại hạ trận lai.

[lúc này] [chỉ thấy] [luận võ] [giữa sân], [đại biểu] đông tông xuất trận đích [trung niên] [hán tử] [thân thể] [có chút] [một] hoảng, tự dục suất điệt. [này] [đúng là, vậy] [hôm qua] [ta] diễn [luyện qua] đích hư chiêu 'Điệt Phác [bước]', [đúng là, vậy] dụ địch đích [diệu chiêu]. [phía tây] tân khách trung [một người, cái] [mặc] [thanh sam] đích [tuổi còn trẻ] [nam tử] [nhịn không được] "Xuy" đích [một tiếng] tiếu, [hắn] tùy [biết ngay] đạo [thất thố], mang [đưa tay,thân thủ] án [ở] khẩu. [đại biểu] tây tông xuất trận đích [ta] [nọ,vậy] [sư huynh] đấu [đến đó] thì, [đã] [ý nghĩ] [nóng lên], [đã thấy] [nọ,vậy] [trung niên] [hán tử] [lộ ra] [sơ hở], [cũng không] [nghĩ lại], [liền] [về phía trước] mãnh lực [một] phác, [lại bị] đông tông [nọ,vậy] [trung niên] [hán tử] hậu cá chánh trứ, [thân thể] [một người, cái] hoàn chuyển, [một kiếm] [đâm vào] [hắn] đích [trên đùi], [nhất thời] [một người, cái] [lảo đảo], [rốt cục] [té ngã] [trên mặt đất].

[nọ,vậy] [trung niên] [hán tử] [thu kiếm] [cười nói]: "[đa tạ], [đa tạ]!" [ba] chiến [ba] thắng, đông tông [đã] thắng xuất! [ta xem] trứ [sư nương] [hắng giọng] đích [sắc mặt], [trong lòng] ám [hít] [một tiếng], [nghĩ thầm,rằng]: [nếu là] tây tông [năm nay] [có thể] nhập chủ kiếm hồ cung, [nói không chừng] [vì] [nghiên cứu] ngọc bích, [ta còn] hội lưu [ở đây] xử. Hiện [hôm nay] [hết thảy] thành không, [cũng nên] [là ta] [rời đi] "Vô lượng kiếm" khứ [trở thành] hoa hoa [giang hồ] [là lúc] liễu! [giờ phút này] [luận võ] tràng thượng [cũng là] [một mảnh] [huyên náo], [nguyên lai] đông tông [chưởng môn] tả tử mục [lão nhân kia] [lòng dạ] kì hiệp, phi yếu trừng xử [nọ,vậy] [mới vừa rồi] [ra tiếng] xuy tiếu đích [áo xanh] [nam tử], [ta] [đi ra phía trước], [chỉ nghe] [nọ,vậy] [áo xanh] [nam tử] [tự xưng] danh hoán đoạn dự, [trong miệng] hoàn [là ở] [thật không minh bạch] đích [giải thích] [mới vừa rồi] xuy tiếu đích [nguyên nhân].

[ta] [trong lòng] [âm thầm] [kỳ quái], khán đoạn dự [tuổi còn trẻ], [vì sao] [nhưng,lại] [như thế] [lớn mật] đính chàng tả tử mục? [chỉ thấy] [lúc này] tả tử mục [môn hạ] [mấy người, cái] [đệ tử] [đã] [kiềm chế] [không được, ngừng], [đều] [tiến lên], [chuẩn bị] [thu thập] đoạn dự. [trong đó] [một người] [đầu tiên là] [một chưởng] hướng đoạn dự quặc khứ, [ta] [vừa nhìn] [này] [một chưởng] [ba phần] thị thật, [nhưng,lại] lưu hữu [bảy] phân hư kính, [tự nhiên] [là muốn] [thử] [một chút] đoạn dự [có bao nhiêu] [cân lượng] liễu. Đoạn dự đầu hướng bàng [có chút] [hơi nghiêng], [nọ,vậy] [nhân thủ] oản [run lên], chưởng thế [lùi về], ba đích [một tiếng], tại đoạn dự đích [tuấn tú] [trên mặt] [lưu lại] [năm đạo] hồng hồng đích chỉ ấn.

[đến lúc này] [tất cả mọi người] đại xuất [ngoài ý muốn], phương [mới nhìn] đoạn dự [quay,đối về] tả tử mục [một bộ] [không hề] [để ý] đích [vẻ mặt], [mỗi người] dĩ [vì hắn] [người mang] [tuyệt kỷ], [không nghĩ tới] [cũng là] [sẽ không] [một điểm,chút] [võ công] đích [ngốc tử].

Đông tông [nọ,vậy] [mấy người] [vừa nhìn] đoạn dự thị [tốt] [khi dễ] đích liêu tử, [trong lòng] [vui vẻ], [hô to] [kêu to] địa [một] ủng [mà lên], [liền] [muốn] quần ẩu đoạn dự.

Tựu [ở đây] thì, [chỉ nghe thấy] [nóc nhà] thượng phốc xích [cười], [mọi người] đình [xuống tay] [lui tới] thượng [nhìn lại], [chỉ thấy] lương thượng [ngồi] [một người, cái] [áo xanh] [cô gái], [hai] điều tiểu cước [rung động] [rung động] địa thùy trứ, [trong tay] [ôm] [một] chích tự thử phi thử, tự hồ phi hồ đích vật sự, [nọ,vậy] [cô gái] [trong tay] [cầm] [một cái] [con rắn nhỏ], chánh uy đáo [nọ,vậy] vật sự [trong miệng].

[ta] [tập trung nhìn vào] [cái...kia] [cô gái], [nhất thời] [trước mắt] [sáng ngời], [chỉ thấy] [nàng] ước mạc [mười sáu], [bảy] [tuổi] [tuổi], tiếu yếp như hoa, [đúng là] cá cực [xuất sắc] đích [mỹ nữ].

[lúc này] thính [nàng] [mở miệng] [nói]: "[các ngươi] [những người này] hảo [không biết xấu hổ], [nhiều như vậy] nhân [khi dễ] [nhân gia] [một người, cái] [tuổi còn trẻ] [công tử], [thật sự] thị tu nhân a tu nhân." [nói xong] dụng [ngón tay] [nhẹ nhàng] hoa trứ [khuôn mặt nhỏ nhắn], đột xuất [đầu lưỡi], hướng để hạ [mọi người] [làm] cá [mặt quỷ], ý tại [trào phúng] [bọn họ] đích hành kính.

[này] [cử động] nhạ đắc để hạ đích đông tông [đệ tử] [giận dữ], [mọi người] [lớn tiếng] hô hát, yếu [nọ,vậy] [nữ tử] [xuống tới]. Kỉ [cá tính] cấp đích [đệ tử], [đã] [hết nhìn đông tới nhìn tây], [mọi nơi] [tìm] thượng lương đích [đường nhỏ], [nếu] [không] [là bọn hắn] [khinh công] luyện [bất đáo gia], [buổi sáng] khứ tương [nọ,vậy] [cô gái] thu [xuống tới] liễu.

[nọ,vậy] [cô gái] [nhưng,lại] [không hoảng hốt] trương, [trong miệng] [mắng]: "[các ngươi] [những người này] thái [không biết xấu hổ]! [nếu] [không] [cho các ngươi] điểm [nhan sắc] [nhìn một cái], [sau này] [chỉ biết] [đi ra ngoài] [khi dễ] lương thiện! [tia chớp] điêu, [cho ta] [giáo huấn] [bọn họ] [một chút]." [đang khi nói chuyện] [trong miệng] [một tiếng] [thét], [chỉ thấy] [nàng] [trong tay] đích [nọ,vậy] [chỉ đổ thừa] vật [liền] như [một đạo] [bạch quang] bàn [từ] lương thượng thoán hạ.

[trong lúc nhất thời], [chỉ nghe thấy] [phòng luyện võ] trung [kêu thảm] [nổi lên bốn phía], [nguyên lai] [nọ,vậy] chích khiếu [tia chớp] điêu đích [quái vật] [quả nhiên] thị vật như [kỳ danh], [động tác] [nhanh như] [tia chớp], tại [trong sảnh] [mọi nơi] [chạy], thì [thỉnh thoảng] địa [nhào tới] nhân [trên người] giảo thượng [một ngụm,cái]! [ta] [nhất thời] [không] tra, cánh [cũng] [để cho] [nọ,vậy] quỷ điêu [nơi tay] [trên lưng] [cắn] [một chút]!

[lúc này] [nọ,vậy] [nữ tử] [từ] lương thượng [nhảy xuống], [một bả] [giữ chặt] đoạn dự, "[ngốc tử]! [còn không mau] tẩu!" Đoạn dự [còn không có] [biết rõ] sở [Sao lại thế này], [đã] [để cho] [nọ,vậy] [nữ tử] [lôi kéo] hướng [phòng luyện võ] ngoại [chạy đi]. [trong đại sảnh] [lúc này] [một mảnh] [đại loạn], [cũng] [không ai] hữu hạ khứ quản [nọ,vậy] đối [nam nữ] liễu, [tùy ý] [bọn họ] [từ] [đại môn] khẩu phiêu [song] khứ.

[ta] tâm [kêu một tiếng] [không ổn]! [này] điêu nhân [như thế] [lợi hại], [vừa là] dĩ [độc xà] vi thực, [không] tiêu thuyết [độc tính] [tự nhiên] [thập phần] [lợi hại], [không] trứ lạc [tại đây] [nữ tử] [trên người] [tìm ra] [giải dược], [nói không chừng] bị giảo đích nhân [đều] yếu độc phát [bỏ mình]! [ta] [hét lớn một tiếng], [đề khí] hướng [bọn họ] [chạy trốn] đích [phương hướng] [đuổi theo], [cũng] [không để ý tới] [sư nương] [trong người,mang theo] hậu [lớn tiếng] đích [kêu gọi]. [đuổi theo ra] thính ngoại, [nọ,vậy] [hai người, cái] [nam nữ] tảo [đã] bôn viễn, [chỉ nhìn thấy] [xa xa] [hai] điều [màu xanh biếc] đích [thân ảnh]. [ta] [chỉ cảm thấy] thủ [trên lưng] bị giảo xử [một mảnh] ma dương, [đúng là, vậy] [kịch độc] [phát tác] đích [dấu hiệu], [trong lòng] [âm thầm] địa khiếu khổ, [chỉ phải] [liều mạng] [đuổi theo] [đi xuống]. [lúc này] [ta] [nghĩ,hiểu được] [trong cơ thể] đích [kình lực] đại [không bằng] tiền, [chạy trốn] đích [tốc độ] [cũng] [thật to] [rơi chậm lại], [may mắn] [nọ,vậy] [nữ tử] [kéo] [một người, cái] [sẽ không] [võ công] đích đoạn dự, [cước bộ] [cũng là] khoái [không đứng dậy]. [nầy đây] [ta] [mới có thể] [theo sát] [không] xuyết.

Chích [thấy phía trước] [nọ,vậy] [nữ tử] [lôi kéo] đoạn dự, trực [hướng tây] [chạy đi], ước mạc [chạy] [mười] dư [dặm đường], [đã] [tới] vô lượng [ngọn núi] đích [phía sau núi]. [ta] [trong lòng] [cả kinh], [nơi này] thị vô lượng [kiếm phái] đích [trọng địa], [đừng nói] [ngày thường] tuyệt [không chính xác, cho phép] [ngoại nhân] [tiến vào], [hay,chính là] đông tông đích [bổn phái] [đệ tử], [không được, phải] đáo [chưởng môn nhân] đích hứa khả, [cũng] [tuyệt đối] [không thể] [tự tiện xông vào].

[bởi vì] [đây là] [trong truyền thuyết] "Kiếm hồ ngọc bích" đích [chỗ,nơi] [chỗ], [ta] [thân là] tây tông [đệ tử], [càng] [cho tới bây giờ] [không có] [tiến vào] quá [nơi đây], [ngày thường] lí [nơi này] [đề phòng] [sâm nghiêm], [hôm nay] [bởi vì] sở [có đệ tử] [đều] [chạy đi] [phòng luyện võ] [đang xem cuộc chiến], [nơi này] [lúc này mới] [không người] bả thủ.

[giờ phút này] [chỉ nghe] đắc thủy thanh tông tông, [phía trước có] điều sơn khê. [nọ,vậy] [nữ tử] phóng mạn [cước bộ], [rốt cục] [ngừng lại], [không ngừng] đích suyễn tức. Đoạn dự [từ] [bên cạnh] khê lưu trung [lấy ra] [một ít, chút] khê thủy, [nọ,vậy] [nữ tử] [ngửa mặt lên trời] [một ngụm,cái] hát kiền, [lúc này mới] đình [ở] suyễn tức.

[lúc này] [ta] [nghĩ thầm,rằng] [...trước] tĩnh [xem] kì biến, mạc [rõ ràng] [này] [hai người] đích [chi tiết] [hơn nữa]. [Vì vậy] [cũng] [không vội] vu [tiến lên] truy thảo [giải dược], [mà là] ẩn [đang ở] [một viên] [đại thụ] [trên], [nhìn kỹ] trứ [bọn họ] [hai người, cái].

Đoạn dự [mở miệng] [nói]: "[cô nương] [cứu] đoạn dự [một mạng], [đại ân] [không nói] tạ, [ngày khác] đoạn dự tất đương [hồi báo]. [chẳng biết] [cô nương] danh húy [như thế nào] [xưng hô]?" [nói] [đứng thẳng] [thân thể], [cung kính] địa hướng [nọ,vậy] [nữ tử] [được rồi] [một] lễ.

[nọ,vậy] [cô gái] "Phốc xích" [một tiếng] tiếu [ra] thanh lai, "[nhìn ngươi] [sách này] [ngốc tử] ngốc đầu ngốc não, [cũng sẽ không] [nửa điểm] [võ công], [vô dụng] thấu đính, [vì sao] [nhưng,lại] [muốn đi] quản [nhân gia] đích [nhàn sự] a?"

Đoạn dự [chánh sắc] [nói]: "[tại hạ] tuy [tay không] phược kê [lực], [nhưng cũng] bão độc thánh hiền chi thư. Vô lượng kiếm [những người đó] đả [đánh giết] sát, [sợ là] [bởi vì] [không có] độc quá khổng mạnh chi đạo đích [duyên cớ] ...... [chỉ cần] [tại hạ] hiểu dĩ thánh hiền đại nghĩa, [tin tưởng] [bọn họ] tất năng hóa phức khí vi tường hòa đích. [cô nương] [như thế nào] [có thể nói] [tại hạ] [vô dụng]?"

[nọ,vậy] [cô gái] [ngơ ngác] địa [nhìn] đoạn dự [vài lần], [sau nửa ngày] [mới] u nhiên [nói]: "[thật không biết] [ngươi là] chân ngốc hoàn [là giả] sỏa, [này] [người giang hồ] thô bạo [được ngay], [nơi nào,đâu] [sẽ đi] [nghe ngươi] đích [cái gì] vi ngôn đại nghĩa ...... [ngươi] [vừa rồi] vấn [ta] đích [tên] [có đúng hay không]? [ta họ] chung, [Phụ thân] [mụ mụ] [gọi ta] tác '[Linh Nhi]'." "[nguyên lai là] chung linh chung [cô nương], [vừa rồi] [ngươi] [nọ,vậy] chích điêu nhân [thật sự là] [lợi hại], khả [có cái gì] [lai lịch]?" Đoạn dự [hỏi]. "[nọ,vậy] [nhưng mà] [ta] đích [bảo bối], [tia chớp] điêu [từ khi ra đời] [liền] [bắt đầu] uy dĩ [độc xà], [cả đời này] [trong] [chẳng biết] dĩ [ăn] [mấy ngàn] điều [độc xà], [hàm răng] độc đắc [rất], vô lượng kiếm đích [này] [kẻ ngu], [nếu là] [trên tay] cấp [nó] [cắn] [một ngụm,cái], [trừ phi] [lúc ấy] tựu [lập tức] bả thủ [chặt đứt], chích tiêu tái [trì hoãn] đắc [mấy người, cái] [canh giờ], [nọ,vậy] [liền] hoạt [không đến] [thứ tám] [bầu trời] liễu." Chung linh [nói đến] [nếu] vô [chuyện lạ], [tựa hồ] [những người này] mệnh hòa [nàng] vô [làm] [bộ dáng].

Đóa [từ một nơi bí mật gần đó] đích [ta] [chấn động], na [ngờ tới] [này] quỷ điêu nhân [độc tính] [như thế] [mãnh liệt]? [nếu] [muốn ta] [một kiếm] tương [chính mình] [bàn tay] [chém tới], [vừa, lại] [thật sự] thị hạ [không được] thủ, [này] khả [như thế nào] thị hảo?

[lúc này] [chỉ thấy] đoạn dự [cũng là] [dọa] [vừa nhảy]: "[này] ... [này] [như thế nào] [có thể]? [mới vừa rồi] tại [trong đại sảnh] [ít nói] [cũng có] [mười mấy người] bị [ngươi] đích điêu nhân giảo đáo, [bọn họ] [chẳng phải là] [đều] yếu [bị mất mạng]? [không nên không nên], [lên trời] hữu hảo sanh chi đức, mạnh tử viết: 'Trắc Ẩn [lòng Của], Nhân Chi Đoan [cũng]. '[phật Gia] Thuyết: '[cứu Người] [một Mạng], Thắng Tạo [bảy] Cực Phù Đồ. '. [ngươi] [phải] tương [giải dược] tống [trở lại] [phòng luyện võ] [cứu trị] [bọn họ]."

Chung linh [cười nói]: "[giải dược] [ta] [vừa, lại] [như thế nào] tùy [tùy tiện] [liền] đái [ở trên người]? [tia chớp] điêu chi độc, [chỉ có] [ta] [Phụ thân] năng giải. [huống chi] [bây giờ] vô lượng kiếm đích nhân [nhất định] [hận thấu] [chúng ta], [bây giờ] [trở về], khởi [không phải đi] [chịu chết] yêu?"

Đoạn dự [chánh sắc] đạo: "[vô luận] [như thế nào], [chúng ta] tu đắc [trở về] [theo chân bọn họ] [nói rõ] [việc này], [sau đó] [cô nương] hòa [ta] [một khối] [chạy đi] phủ thượng, cầu [lệnh tôn] [giải cứu] vô lượng kiếm đích nhân."

Chung linh [vội la lên]: "[ngươi] [người này] [như thế nào] [như vậy] [bà bà] [mụ mụ] ...... uy ...... uy ......!" [nguyên lai] đoạn dự [nóng lòng] [cứu người], [cũng] [không đợi] chung linh [đáp ứng], [đã] [quay đầu lại] hướng [phòng luyện võ] [chạy đi].

Chung linh [khẩn trương], [một bả] [liền] [muốn đi] lạp đoạn dự. Đoạn dự phương [mới bị] [nàng] [giữ chặt] cuồng [chạy vội] [mười] dư lí, [biết rõ] [chính mình] đích [kình lực] [tuyệt đối] [không cách nào] hòa [nàng] [so sánh với], [một khi ] bị [nàng] [giữ chặt], [chỉ có] [mặc cho,cho dù] [nàng] bãi bố đích phân liễu, [muốn] hồi [đi cứu người] [đó là] [ngàn] nan [muôn vàn khó khăn]. [Vì vậy] [cũng không quay đầu lại], xá mệnh [chạy như điên].

Chung linh [sửng sốt] [sửng sốt,sờ], "[này] [ngốc tử], na hữu [hắn] [như vậy] [xen vào việc của người khác] đích?" [nhưng] [cũng không có thể] [tùy ý] [hắn] [trở về] tống mệnh, [chỉ phải] [từ] [mặt sau] [đuổi sát] [đi]. Đoạn dự [sợ] bị chung linh [nắm được], hoảng [không] trạch lộ, [vừa, lại] bôn xuất [một trận], [hai chân] [bủn rủn], khí suyễn hu hu, mãnh [nghe được] thủy [tiếng vang] lượng, oanh oanh long long, [liền] như [thủy triều] đại chí [coi như], đoạn dự [ngẩng đầu] [vừa nhìn], [chỉ thấy] [tây bắc] giác thượng [giống như] [ngân hà] đảo huyền, [một cái] đại bộc bố [từ] cao [nhai thượng] trực tả [xuống tới]. Chung linh [vốn] [ở phía sau] [hô to] [gọi nhỏ], [bây giờ] [thanh âm] bị thủy thanh [che dấu], [nhất thời] [cũng] thính [không thấy] liễu.

Đoạn dự [không] thục [nơi này] [địa hình], [trong lòng] [vừa là] [bối rối], [chỉ biết là] [về phía trước] [chạy như điên], [đột nhiên] [dưới chân] đạp liễu cá không.

[hắn] [sẽ không] [võ công], [phi nước đại] [dưới], [như thế nào] thu thế [được]? [thân thể] [nhất thời] đọa hạ liễu khứ, [hắn] [kêu to]: "A yêu!" Thân li nhai biên thất túc [chỗ] [đã có] sổ [mười trượng] liễu. Chung linh [cũng] [kinh hô] [một tiếng], [chạy đến] nhai biên [vừa nhìn], đoạn dự đích [thân ảnh] [đã] [biến mất] vô tống! Chung linh [nhất thời] [luống cuống] [tay chân], "[này] khả [như thế nào] thị hảo? [này] khả [như thế nào] thị hảo?" [một mình] tại nhai biên trù trừ liễu [một trận], [này] nhai [sâu không thấy đáy], chung linh [chắc là] [không dám] [tùy tiện] [đi xuống] [xem xét].

[ngây người] [sau nửa ngày], chung linh [rốt cục] hạ định [quyết tâm] tự đích [gật gật đầu], tự cố tự địa [nói]: "[không được], [ta] yếu [trở về] cầu [Phụ thân] [đến xem] [này] [ngốc tử] [đã chết] [không có], [không thể] [để cho] [hắn] tựu [như vậy] [không minh bạch] địa điệu liễu [đi xuống]."

[sau đó] [hồi quá thân lai], [hướng tây] biên [chạy đi]. [ta] [trong lòng] [vui vẻ], [nghĩ thầm,rằng] chung linh [đây là] [về nhà] [đi], [chỉ cần] [đi theo] [nàng] [phía sau] [tới] [nàng] gia trung, [nọ,vậy] [liền] [có thể thấy được] đáo [nàng] đích [cha], [khi đó] [giải dược] thị cường thưởng [chính, hay là] ám đạo, [đều] khả tùy [ta] [ý], [Vì vậy] [ta] [cũng] [không hề] [do dự], [đi theo] chung linh [phía sau], [một đường] [hướng tây] [đi đến].

Tùy chung linh [chạy vội] [mấy người, cái] [canh giờ], chung linh [nóng lòng] [cứu người], [cũng] [không có] [cảm thấy được] [mặt sau] [có người] [theo dõi]. [lúc này] [tới] lan thương giang đông ngạn, [vừa, lại] [đi] [mười] dư lí, [mới] [nhìn thấy] [một cái] [đường mòn]. [chỉ thấy] chung linh [dọc theo] [đường mòn] [bước đi], [ta] [vội vàng] [theo sát] [mà lên].

[tới] [gần] [hoàng hôn], [liền] [thấy được] [một cái] quá giang đích thiết tác kiều, [chỉ thấy] kiều biên thạch [trên có khắc] trứ "[người lương thiện] độ" [ba] [chữ to], chung linh [phi thân] [nhảy], [liền] [từ] thiết tác kiều thượng [vọt] [đi], [ta] [không dám] quá phân [theo sát], [đợi cho] chung linh [qua] kiều [sau khi], [mới vừa rồi] [theo] quá đáo tây ngạn.

Quá đắc kiều lai, [xa xa] địa [đã thấy] [phía trước] [một điểm,chút] thanh ảnh, [không phải] chung linh [là ai] lai? [ta] khẩn [bước] [đuổi theo], [vừa, lại] [đi được] đại [nửa canh giờ], [chỉ thấy] [đâm đầu] hắc áp áp đích [một tòa] đại [rừng rậm]. [lúc này] [chỉ thấy] chung linh [đến gần] [đi vào], [bên trái] thủ hữu [một loạt] [chín] chu đại tùng thụ [che trời] [cũng] [nhóm,đoàn], chung linh tự hữu sổ đáo [đệ tứ,thứ tư] chu, bát [mở] trường thảo, [nhất thời] [xuất hiện] [một] động, [nguyên lai] chung linh gia đích [vào cửa] cánh [là ở] [một gốc cây] đại tùng thụ trung.

[ta] mang [theo sát] [đi], ẩn [đang ở] [đại thụ] [mặt sau], [một lát sau], [chỉ nghe] đắc tùng thụ hậu [một người, cái] [cô gái] [thanh âm] [kêu lên]: "[tiểu thư] [trở lại]!" [giọng nói] trung [tràn ngập] liễu [vui sướng]. [lúc này] [chỉ nghe] chung linh [vội la lên]: "[Phụ thân] [mụ mụ] ni? Khoái, [bọn họ] [ở nơi nào]?"

[nọ,vậy] [cô gái] đích [thanh âm] [còn nói] đạo: "[lão gia] [xuất cốc] [đi], thuyết [là muốn] khứ [nghênh đón] [cái gì] [khách quý]; phu [người ở] [trong phòng] ......" [chỉ nghe thấy] [nàng] [lời còn chưa dứt], chung linh [đã] bách [không kịp] [đãi,đợi] địa [chạy vội] [đi].

[ta] [theo] chung linh đích [cước bộ] [tiến vào] [huyệt động], [trước mắt] [một người, cái] [cô gái], ước mạc [mười sáu] [bảy] [tuổi] [tuổi], tác [nha hoàn] [trang phục], bị [ta] đích [đột nhiên] [xuất hiện] [sợ đến] [trợn mắt há hốc mồm], [ta] [sớm có] [chuẩn bị], [e sợ cho] [nàng] [kêu sợ hãi] [đứng lên], [vội vàng] [đưa tay,thân thủ] [một ngón tay] [điểm] [nàng] đích [huyệt ngủ], [sau đó] tương [nàng] đích [thân thể] tàng đáo thụ [bụi rậm, hợp] trung, [lúc này mới] [đi vào] [trong cốc].

[theo] chung linh đích [bóng lưng], [phía trước] [xuyên qua] [một tòa] [rừng cây], [dọc theo] [đường mòn] hướng [tay trái] [đi đến], [liền] [đi tới] [một gian] ngõa ốc [trước]. [ta xem] đáo chung linh thôi [mở] môn, đẳng [nàng] [vào nhà] [sau khi], [trốn được] [cạnh cửa] [hướng vào phía trong] [nhìn trộm] [nhìn lại], kiến thị [một gian] tiểu thính, [trên bàn] điểm trứ [một đôi] cự chúc, thính tuy [không lớn], [bố trí] [nhưng,lại] đảo [cũng] tinh nhã.

[lúc này], [chỉ nghe] đắc hoàn bội đinh đông, [nội đường] [đến] [một người, cái] [phụ nhân], [mặc] đạm lục trù sam, ước mạc [ba mươi sáu] [bảy] [tuổi] [tả hữu,hai bên] [tuổi], dung sắc [thanh tú], mi mục gian y hi dữ chung linh [thật là] [tương tự], [ta] [biết] [nọ,vậy] [đó là] chung linh đích [mẫu thân] liễu.

[chỉ nghe thấy] [lúc này] chung linh nhượng đáo: "[mụ mụ], [mụ mụ], khoái ...... [mau cùng] [ta] [cùng đi] [cứu người], [đã muộn] ...... [đã muộn] phạ [sẽ] ...... [không còn kịp rồi] ......"

Chung [phu nhân] đạo: "[vừa, lại] [bên ngoài] biên nhạ liễu [cái gì] [phiền toái] [trở về] a? [ngươi] [này] [quỷ nha đầu], [trộm] [xuất cốc] đích sự nhân [còn không có] [với ngươi] [tính sổ] ni, [này] hội hoàn [muốn gọi] vi [mẹ] [giúp ngươi] [làm cái gì]?"

Chung linh [vội la lên]: "[mụ mụ], [ta đi] vô lượng [kiếm phái] [xem bọn hắn] [luận võ], [ở nơi nào, này] [gặp phải,được] [một người, cái] thư [ngốc tử] bị [bọn họ] [khi dễ], [ta] khí [bất quá, không lại] [hay dùng] [tia chớp] điêu [giáo huấn] liễu [bọn họ] [một chút], [ai ngờ] [cái...kia] thư [ngốc tử] [chẳng biết] [tốt xấu], ngạnh thuyết yếu [trở về] [cho bọn hắn] [giải dược], [kết quả] [không cẩn thận] điệu hạ liễu [vách núi] ...... [ai nha] [không nói nhiều] liễu, [mụ mụ], [ngươi] khoái [theo ta] [đi cứu người] [hơn nữa] ......"

Chung [phu nhân] [cả giận nói]: "[ngươi] [này] [quỷ nha đầu], [nói cái gì] thư [ngốc tử] [không] thư [ngốc tử] đích ...... [chẳng lẻ] ...... [chẳng lẻ] [ngươi] [này] [Tiểu nha đầu] [coi trọng] [nhân gia] liễu?" Chung linh [trong mắt] [rưng rưng], [nàng] hòa đoạn dự [bình thủy tương phùng], tự thị thuyết [không hơn] [cái gì] [nam nữ] [tình yêu], [chỉ là] [nàng] [hôm nay] [đúng là, vậy] [cô gái] hoài xuân [là lúc], [mà] đoạn dự [vừa, lại] [lớn lên] [một] biểu [nhân tài], [nầy đây] [đãi,đợi] yếu [phủ nhận], [rồi lại] [chẳng biết] [vì sao] [nói không nên lời] khẩu.

Chung [phu nhân] chuyển nhan [cười], "[không thể tưởng được] [ta] gia [nha đầu] [tuổi còn nhỏ] tiểu, cánh [cũng] học [nhân gia] động khởi xuân tâm lai ...... [đã như vầy], vi [mẹ] đích đảo [muốn nhìn] [này] thư [ngốc tử] [ra sao] đẳng [bộ dáng]? [vạn] [không thể] [cứ như vậy] [để cho] [hắn] [không minh bạch] địa [ngã chết] liễu ...... hạ liên, cấp [ta đi] [lão gia] dược phòng, thủ [nọ,vậy] [tia chớp] điêu đích [giải dược] [đến], [còn có] đái [chút] thượng hảo [thuốc trị thương], [tốc tốc] [chuẩn bị] tề toàn, [ta] hòa [tiểu thư] [cái này] [xuất cốc] khứ."

[bên cạnh] [một người, cái] [nha đầu] [đáp ứng] [một tiếng], [đi ra].

[lúc này] [nghe thấy] chung linh chuyển khấp [mỉm cười], [vui vẻ] [hỏi]: "[mụ mụ], [chúng ta] [phải đi] cứu [nọ,vậy] [ngốc tử], yếu [tia chớp] điêu đích [giải dược] [làm cái gì]?"

Chung [phu nhân] [lắc lắc đầu], "[này] sỏa [nha đầu] chân [là cái gì] [đều không hiểu] ...... [chúng ta] [mẹ] lưỡng [này] khứ [phải đi] [nhân gia] vô lượng kiếm đích [căn bản] [trọng địa], [nếu] [không] [...trước] cứu hảo [này] [cho ngươi] điêu nhân giảo đáo đích nhân, [nhân gia] khẳng [để cho] [chúng ta đi] [bọn họ] [phía sau núi] yêu? [cho dù] [mẹ] [không] [sợ bọn họ], vô lượng [trên thân kiếm] [trăm] hào nhân, sát [đều] sát luy vi [mẹ] liễu." [lúc này] [ta] [Vô Tâm] tái thính [đi xuống], kiến [mới vừa rồi] [nọ,vậy] [tỳ nữ] [đã] tẩu [ra ngoài cửa], hướng lánh [một chỗ] [nhà đá] [đi ra], [ta] mang diệc [bước] diệc xu, [theo sát] [sau đó].

[đợi cho] [nọ,vậy] thị nữ [đi tới] [một gian] [trước phòng], thủ [cái chìa khóa] [mở] [cửa phòng], [ta] [vừa nhìn] môn biển thượng [hai người, cái] [chữ to]: "Dược phòng", [trong lòng] [mừng rỡ], [biết] [ta] yếu đích [giải dược] [tựu tại] [bên trong] liễu. [ta thấy] [nọ,vậy] thị nữ [đi vào] [trong phòng], tại [một] dược thụ thượng [tìm tòi] [một phen], [lấy ra] [hai người, cái] tiểu bình, trảo [nơi tay] thượng.

[ta] mang [lẳng lặng] địa cân đáo [nàng] đích [phía sau], [nọ,vậy] [tỳ nữ] [hiển nhiên] [sẽ không] [võ công], cánh [không có] [cảm thấy được] [nguy hiểm] [tựu tại] [trước mắt], [ta] [một ngón tay] [điểm] [nàng] đích [huyệt đạo], [nọ,vậy] [tỳ nữ] [nhất thời] vựng tử [đi].

[ta] [từ] [nàng] [trong tay] nã quá [nọ,vậy] [hai người, cái] tiểu bình, [chỉ thấy] [một người, cái] bình thượng [viết] "Mã vương thần [kim đan]" sổ tự, [ta] [nhất thời] đại [lấy làm kinh hãi], [bởi vì ta] thường thính [sư nương] giảng đáo, [Vân Nam] [trong chốn võ lâm] hữu [một đôi] [vợ chồng], nam đích [tên là] 'Mã Vương Thần' chung [vạn] cừu, nữ đích [tên là] 'Tiếu Dược Xoa' cam bảo bảo, [võ công] [thập phần] [cao cường], [hơn nữa] [xuống tay] lạt [tay không] tình. [sư nương] thường [báo cho] [ta] [ngàn vạn lần] [không thể] [đắc tội] [này] đối [vợ chồng], [hôm nay] [ta xem] [này] bình tử, tái [vừa nghĩ] chung linh đích tính thị, [nhất thời] [biết] liễu [này] [địa phương] [hay,chính là] [này] đối [vợ chồng] đích cư xử.

[lúc này] [ta xem] trứ [người kia] bình tử, [mặt trên,trước] [viết] "[tia chớp] điêu [giải dược]" sổ tự, [này] chánh [là ta] yếu đích [giải dược] liễu, [ta] mang [mở] bình tử, [từ] trung [lấy ra] sổ lạp, [một chút] đảo tiến [trong miệng], thôn phục [đi xuống], [này] [mới yên lòng].

[giải dược] kí dĩ [tới tay], [ta] [lập tức] [liền] [muốn] lưu [to lớn] cát, [nhưng] chuyển niệm [vừa nghĩ], "Mã vương thần hòa tiếu dược xoa tại [trên giang hồ] hảo đại [hàng đầu], dược [trong phòng] [nói vậy] [có cái gì] trân [kỳ dị] bảo, [không đến] cá [thuận tay] khiên dương, [há có thể] đối đắc khởi [chính mình]?" [tâm niệm] cập [này], [liền] tại dược [trong phòng] [mọi nơi] [sưu tầm] [đứng lên]. Tại dược thụ thượng [tìm tới tìm lui], [chưa từng] [có cái gì] [hiếm quý] [vật]. [ta] [ủ rũ] [dưới], [xoay người] [liền] yếu [rời đi], tựu [ở đây] thì, [ta] [liếc mắt] [đã thấy] [bên cạnh] đích dược thai [trên], phóng trứ [một người, cái] [nho nhỏ] cẩm hạp, [mới vừa rồi] [bởi vì] [nó] [đặt ở] đương nhãn [chỗ], [ta] [nhưng thật ra] [nhất thời] [không có] [phát hiện].

[ta] [mở] [một người, cái] cẩm hạp, [chỉ thấy] [bên trong] hữu [một bao] bao [nho nhỏ] đích dược tán, [mặt trên,trước] [cũng] [viết] "[âm dương] hợp hoan tán" sổ tự, [ta] [không nhịn được] [mừng rỡ], [này] [âm dương] hợp hoan tán vi [thiên hạ] [tam đại] dâm dược [một trong], [chỉ cần] văn đáo [một điểm,chút], [liền] năng [kẻ khác] [dục hỏa] phần thân, [hơn nữa] [một thân] [công lực] [mất hết]!

[ta] mang bả [này] dược sủy [trong ngực] trung, [liền] yếu [rời đi]. [đột nhiên] gian, [chỉ nghe] đáo [bên ngoài] [một người, cái] chung [phu nhân] đích [thanh âm] [hô]: "[chớ để] [đi] hỗn tiến [trong cốc] đích [tặc tử]!"

[ta] [lấy làm kinh hãi], [chẳng biết] [lúc nào] tiết lậu liễu [hành tung], [vội vàng] [bốn phía] [nhìn quanh], [này] dược phòng [trống trơn] như [cũng], [căn bản là] [không có] [ẩn thân] [chỗ], [ta] [nghĩ thầm,rằng] [không thể] tọa dĩ [đãi,đợi] tễ, [vội vàng] [bước nhanh] [lao ra] dược phòng [bên ngoài], phương xuất đáo [ngoài phòng], [ta] [trong lòng] [liền] [quát to một tiếng] khổ, [nguyên lai] [này] cốc [địa hình] [phức tạp], [ta] [trong khoảng thời gian ngắn] cánh [đã] [tìm không được] [xuất cốc] [con đường của]! Hảo [tại đây] cá [trong cốc] [che trời] [đại thụ] [rất nhiều], [ta] mang [tìm] [một gốc cây], [phi thân] [nhảy], [tránh ở] [mặt trên,trước].

[lúc này] [chỉ thấy] [phía dưới] chung [phu nhân] hòa chung linh [mang theo] [mấy người, cái] [nha hoàn] [mọi nơi] [sưu tầm], [trong đó] [một người, cái], [đó là] [ta] [vào cốc] thì điểm đảo đích [cái...kia] [nha hoàn]. [nguyên lai là] [ta] [bị thương] hậu [nội lực] [không đủ], kính đạo [không có] trùng thấu [huyệt vị], [nầy đây] [nọ,vậy] [nha hoàn] [bị điểm] đích [huyệt đạo] tảo tảo địa [liền] [tự hành] giải [mở], [có người] hỗn tiến [trong cốc] [một chuyện], [tự nhiên] thị [nàng] cáo vu chung [phu nhân] [biết] đích.

[ta] [trong lòng] [âm thầm kêu khổ], [trong lòng biết] [các nàng] [rất] khai [sẽ] [tìm thấy được] dược phòng [bên này], [đến lúc đó] [liền] hội [phát hiện] đan dược thất thiết. [ta] [ẩn thân] đích [đại thụ] [tựu tại] dược phòng [bên cạnh], [nhưng thật ra] [khó bảo toàn] [không bị] [các nàng] [phát hiện].

Tình cấp [trong], [ta] [đột nhiên] tâm sanh [một] kế. [nếu] chung [phu nhân] phương [mới là, phải] [từ] [chính mình] [trong phòng] [đến], [vậy] [nhất thời] [nửa khắc] tuyệt [sẽ không] [nữa] [cái...kia] [địa phương] [tìm tòi], [nói cách khác] [ít nhất] đối [giờ phút này] [mà nói], chung [phu nhân] đích chủ ốc [đúng là, vậy] [an toàn nhất] đích [địa phương], tại [tìm không được] [xuất cốc] [con đường của] đích [dưới tình huống], [...trước] [ở nơi nào, này] đóa tàng [nhất thời], [cũng] [không mất] vi [giải cứu] chi đạo.

[trong lòng] [đã có] liễu [so đo], [ta] [lập tức] [bắt đầu] [hành động], [cẩn thận] đích [tách ra] [mọi người] đích [ánh mắt], [ta] [lặng lẽ] địa [theo] [đường cũ] [về tới] chung [phu nhân] trụ đích chủ ốc.

[đi tới] ốc tiền, [ta] [vội vàng] [một] [vừa bước vào phòng] [bên trong], [lúc này mới] [thoáng] [thở dài một hơi].

[nếu] đoản [thời gian] [bên trong] [không có] bị [phát hiện] đích [nguy hiểm], [ta] cản mang định hạ thần lai, hoàn thị liễu [một chút] [bốn phía] đích [trần thiết], tá dĩ [để cho] [chính mình] đích [đầu óc] [thanh tỉnh] [thanh tỉnh], hảo [nghĩ ra] [một người, cái] hảo [biện pháp] lai [rời đi] [này] cốc.

[trong sảnh] quải hữu sổ phúc thư họa, [nhưng,lại] giai [không] [là cái gì] thượng giai chi tác, [ta] [cũng] [Vô Tâm] [xem xét], [liền] [lửng thững] [đi vào] chung [phu nhân] đích khuê phòng [trong]. [chỉ thấy] chung [phu nhân] đích [trong phòng] [đều là] [nữ tử] [vật], [nói vậy] [nàng] [cũng không có] hòa [trượng phu] [cùng phòng], [nầy đây] khuê phòng [trong], [không thấy] [nam tử] dụng cụ.

[đột nhiên] gian [ta] đích [ánh mắt] bị [trên giường] đích [một vật] [hấp dẫn] [ở], [ta] [đi qua] [nhìn] cá đoan đích, [nguyên lai là] [nhất kiện] [phụ nhân] [mặc] đích hạnh [màu vàng] [nho nhỏ] tiết y! [ta] tương [nọ,vậy] kiện tiết y phủng [nơi tay] trung, [bắt được] [chóp mũi] [hít sâu một hơi], tiết y thượng [một cổ] [thành thục] [nữ tính] đặc hữu đích [mùi thơm] [lao thẳng tới] [ta] đích não tế. [cái này] tiết y [chắc là] [mới vừa rồi] chung [phu nhân] [vừa mới] [thay cho], [mà] chung linh cấp [vội vã] địa bôn [vào nhà] lai, [nầy đây] chung phu [người đến] [không kịp] [thu thập], [tiện tay] [nhét vào] [trên giường] [liền] [đi ra ngoài] kiến chung linh liễu.

[nghe] tiết y thượng đích [nhiều điểm] [mùi thơm], [trong đầu] [hiện lên] chung [phu nhân] cam bảo bảo đích [thanh lệ] [dung nhan], [ta] hạ thân đích nhục bổng [không] [tự giác] địa cánh [bành trướng] liễu [đứng lên].

Dâm niệm [cùng nhau, đồng thời], [ta] [chưa phát giác ra] [nghĩ lại] [mới vừa rồi] đích [tình hình]. [mới vừa rồi] [một đường] [đã thấy] [tìm tòi] [người], [ngoại trừ] chung [phu nhân] mẫu nữ ngoại chích [có mấy người, cái] [nha hoàn], [cũng không] nam đinh.

[mới vừa rồi] [vào cốc] thì [nghe lén] [nọ,vậy] [nha hoàn] cân chung linh [nói qua], chung linh đích [Phụ thân], [cốc chủ] mã vương thần chung [vạn] cừu [xuất cốc] [đi], khán [tới là] tương nam đinh môn [đều] [mang đi] liễu. [một] niệm cập [này], [ta] [đột nhiên] [nhớ tới] liễu [trong lòng,ngực] [nọ,vậy] kỉ bao "[âm dương] hợp hoan tán", [nhất thời] [một người, cái] [lớn mật] đích [ý niệm trong đầu] [xuất hiện] tại [ta] đích [trong đầu] ......

[ta] [trở lại] [trong sảnh], kiến [trên bàn trà] [quả nhiên] hữu cá trà hồ, [bên trong] thượng hữu [một] hồ [trà xanh]. [ta] [chạy] [đi], [từ trong lòng] [móc ra] [một bao] "[âm dương] hợp hoan tán", đảo [vào] [cái...kia] trà hồ [trong], diêu liễu kỉ diêu, [liền] tái độ đóa tiến [trong phòng], tại môn hậu hoa cá [vị trí], tái độ tương [thân hình] tàng hảo.

Tại [ta] đích [kế hoạch] trung, chung [vạn] cừu [nếu] [mang đi] liễu [tất cả] đích nam đinh, [vậy] [bây giờ] [trong cốc] [ngoại trừ] cam bảo bảo hòa chung linh ngoại [tất nhiên] [cũng chỉ có] [nọ,vậy] [mấy người, cái] [nha hoàn]. [ngoại trừ] chung [phu nhân] [ở ngoài], chung linh đích [võ công] [chỉ là] bình bình, [bây giờ] [không có] [tia chớp] điêu [nơi tay], [nàng] [liền] [tuyệt đối] [không phải] [đối thủ của ta], [nọ,vậy] [mấy người, cái] [nha hoàn] [nhiều nhất] [chỉ biết] [chút] thô thiển [công phu], [không đủ] vi hoạn.

[mà] chung [phu nhân] [một phen] lao đốn [trở về], [tất nhiên] [là muốn] dụng [chút] [nước trà] đích, [chỉ cần] [nàng] [uống] [này] [ta] [bỏ thêm] "[âm dương] hợp hoan tán" đích [nước trà], [đến lúc đó] [nội lực] [hoàn toàn biến mất], [vậy] [cả] [trong cốc] [liền] [không người] [là ta] [đối thủ], [đến lúc đó] chung [phu nhân] [này] [xinh đẹp] [phụ nhân], [liền] [chỉ có thể] [nghe ta] bãi bố, [mặc cho,cho dù] [ta] ngư nhục liễu. [ta] [cũng] [biết rõ] [này] cử cực hiểm, [nếu] [xuất hiện] [một điểm,chút] soa thác, [khi đó] [ta] [tránh ở] [trong phòng], [đó là] [tự tìm] [tử lộ]. [nhưng] [ta] [làm người] hướng lai hỉ tẩu hiểm kì, [vì] [một] thân chung [phu nhân] đích phương trạch, [ta] dĩ tương [nguy hiểm] trí chi độ ngoại liễu.

[thời gian], tại [lo lắng] đích đẳng hậu trung [có vẻ] [vưu kì] mạn trường.

[đợi] [hồi lâu], [rốt cục] [nghe được] [ngoài cửa] [truyền đến] liễu chung [phu nhân] cam bảo bảo đích [thanh âm]: "Khởi hữu [này] lí! [cũng] hữu [tặc tử] [dám can đảm] đáo [ta] '[vạn Kiếp] Cốc' trung hành thiết! [bây giờ còn] [không có] [bóng dáng]! Tuyên dương [đi ra ngoài], [ta] cam bảo bảo đích [danh tiếng] yếu vãng [nơi nào,đâu] phóng?!"

[chỉ nghe thấy] chung linh [ở bên] biên [ứng tiếng nói]: "Bị thiết [đi] [tia chớp] điêu đích [giải dược], khán [tới là] vô lượng kiếm đích nhân tố đích. [hôm nay] [nếu] [như nguyện], tưởng thị [đã] [chạy]."

Cam bảo bảo [mắng]: "[ngươi] [này] [quỷ nha đầu], [chỉ học được] [mấy chiêu] [ba] cước miêu [công phu] tựu học nhân [nơi nơi] [gây chuyện]! [bị người] [một đường] cân [về đến nhà] trung [còn không biết], [thật sự là] [vô dụng] thấu đính!" [nói xong] [lấy ra] [bên cạnh] thai thượng đích trà hồ, mãn [đầy đất] đảo liễu [một chén], [một] ẩm [mà] tẫn.

"[còn không mau] khứ thủ [kiếm của ta] lai? [chúng ta] [cái này] thượng vô lượng sơn [tìm người]!" Cam bảo bảo đối chung linh [nói]. Chung linh [sửng sốt,sờ], "[mụ mụ], [chúng ta] [bây giờ] [không có] liễu [tia chớp] điêu đích [giải dược], vô lượng kiếm đích nhân [sợ là] [không chịu] [để cho] [chúng ta đi] [bọn họ] [phía sau núi] đích ......"

Cam bảo bảo [cười lạnh một tiếng], [nhàn nhạt] [nói]: "[mấy năm] [không có] xuất [giang hồ], [ta] cam bảo bảo đích kiếm [nhưng cũng] [không có] độn liễu. Vô lượng kiếm [dám can đảm] [ngăn cản] vu [ta], [đó là] [chán sống]. [ta] [sẽ không] [cứu người], [chẳng lẻ] [giết người] [cũng sẽ không] yêu?"

Chung linh [lúc này mới] [đáp ứng] [một tiếng], [xoay người] hướng [bên trong phòng] [đi đến].

[ta] [vừa thấy] cam bảo bảo [đã] tương [ta] [bỏ thêm] "[âm dương] hợp hoan tán" đích [nước trà] [uống xong], [nhất thời] [yên lòng], tái vô [kiêng kỵ]. [lúc này] kiến chung linh [đi vào] [trong phòng], [liền] [đãi,đợi] [nàng] diện hướng [vách tường] thủ kiếm [là lúc], [lặng yên] yểm đáo [nàng] đích [phía sau], [rút...ra] [bội kiếm], [từ] [mặt sau] [gác ở] [nàng] [mềm mại] đích [cổ] [trên].

Chung linh bị [bất thình lình] đích [tập kích] [sợ đến] [hồn phi phách tán], [đãi,đợi] yếu hảm khiếu, [nhưng,lại] [nhất thời] phát [không ra] [thanh âm] lai.

[ta] dâm dâm [cười]: "Chung [tiểu thư], thức tương đích tựu [chớ để] [lớn tiếng] hảm khiếu, [nếu không] [chớ để] [trách ta] [dưới kiếm] [vô tình]!"

[lúc này] [trong sảnh] đích chung [phu nhân] [đã] [nghe ra] [không đúng], [cuống quít] tật [bước] [đi vào] [trong phòng], [nhìn thấy] [nữ nhân] [hạ xuống] [ta] đích [trong tay], chung [phu nhân] nộ [quát một tiếng]: "[tặc tử]! [nhanh lên một chút] [buông...ra] [ta] đích [nữ nhân]!"

[ta] [biết] [giờ phút này] chung [phu nhân] [đã] [nội lực] [hoàn toàn biến mất], [không có] [một thân] hảo [võ công], [cũng] đối phát [không ra] lai, [ta] [cũng] [không đi] phạ [nàng], [lạnh nhạt] [cười], tương [kiếm trong tay] đích [mũi kiếm] [chỉ vào] chung [phu nhân], dâm dâm [nói]: "Chung [phu nhân], [ta] vô lượng kiếm [mười mấy người] [hủy ở] [ngươi] gia [Đại tiểu thư] đích [trên tay], [ngươi] tưởng [ta sẽ] tựu [này] [buông tha] chung [tiểu thư] yêu?"

Chung [phu nhân] [nhất thời] [yên lòng], vô lượng kiếm đích [võ công] [nàng] thị [biết] đích, [trước mắt] đích [người tuổi trẻ] kí thị vô lượng kiếm [môn hạ], [vậy] [võ công] tại [nàng] [trong mắt] [đó là] [không đáng giá] [nhắc tới], [nếu không phải] [nữ nhân] tại [hắn] [trong tay] đầu thử kị khí, [đã sớm] [nhất chiêu] tương [trước mắt] [này] [nhân cách] [giết] [đó là].

"[giải dược] [ngươi] [đã] nã [tới tay] liễu, [ngươi] [còn muốn] [muốn như thế nào]?" Chung [phu nhân] [khôi phục] liễu [nàng] đích [thong dong], [nhàn nhạt] [nói], [nàng] [biết] [giờ phút này] [không thể] tại [người đến] đích [trước mặt] biểu [hiện ra] [bối rối] [vẻ,màu], [nếu không] [chỉ biết] trợ trường [người nọ] đích khí diễm.

[ta] [có chút] địa [cười], [đột nhiên] [một ngón tay] điểm tại chung linh [bên hông] đích [huyệt đạo], chung linh [nhất thời] [thân thể] oai oai địa [té xuống].

[ái nữ] tâm thiết, chung [phu nhân] đại [lấy làm kinh hãi], [quát]: "[ngươi] ...... [ngươi] đối [ta] [nữ nhân] [làm] [cái gì]?" [nhìn] chung [phu nhân] tái [cũng không] pháp [bảo trì] [nàng] [thong dong] đích [thần thái], [ta] đích [trong lòng] [không] kì nhiên địa dũng khởi [một loại] [tà ác] đích [khoái cảm]. [dù sao] [trước mắt] [này] [đàn bà] [võ công] cường [ta] [nhiều lắm], [hôm nay] năng tương [nàng] [đùa bỡn] tại cổ chưởng [trong lúc đó], [ta] [há có thể] [vô cùng] tình [hưởng thụ].

"[yên tâm], [ta] [chỉ là] [điểm] [nàng] đích thụy huyệt." [ta] [ngừng lại một chút], "[bất quá, không lại] chung [phu nhân] [ngươi] tựu [bất đồng] liễu, [ta] [bây giờ] [yếu điểm] đích, [nhưng mà] [ngươi] đích tiểu dâm huyệt." [nói xong] dụng nhiệt thiết đích [ánh mắt] [nhìn kỹ] trứ chung [phu nhân], [phảng phất] [nàng] [đã] tại [ta] đích [trước mắt] [toàn thân] xích lỏa liễu [coi như].

Chung [phu nhân] [giận dữ] phản tiếu, "[chẳng biết] [chết sống] đích [tặc tử], [ta] cam bảo bảo [nếu] [không] tương [ngươi] tỏa cốt dương hôi, [sau này] [trong chốn giang hồ] [liền] [xem như] [không có] 'Tiếu Dược Xoa' [này] hào [nhân vật]!" [nói xong] [thân hình] [một] phác, [liền] yếu [một chưởng] hướng [ta] [đánh úp lại].

[ta] [chưa phát giác ra] [một trận] [khẩn trương], [này] "[âm dương] hợp hoan tán" [ta] thượng thị [lần đầu tiên] [sử dụng], [nếu là] [không có hiệu quả], [giờ phút này] [ta] [liền] yếu [một mạng] quy tây! [lúc này] [chỉ thấy] chung [phu nhân] [một người, cái] [lảo đảo], [dưới chân] [nhưng,lại] thu thế [không được, ngừng], cánh [một chút] tử [nhào vào] [ta] đích [trong lòng,ngực]! [hiển nhiên] thị [mới vừa rồi] [ra chiêu] [là lúc], [chân khí] đề [không đứng dậy], [nầy đây] [mới] [như thế] [chật vật].

[ta] [phát ra] [một trận] [yên tâm] đích [cười to], [trong lòng] [tảng đá] [rơi xuống đất]. [hết thảy] [đều] tại [ta] [kế hoạch] [trong], [này] tràng [sanh tử] đích [đánh bạc], [ta] [đã] [thành] doanh gia.

[giờ phút này] ôn hương nhuyễn ngọc [đầy cõi lòng], [ta] [chỉ cảm thấy] [nhân sinh] [...nhất] [đắc ý] sự [chớ quá] [lúc này], hầu cấp địa [cúi đầu] lai, [trước tiên ở] chung [phu nhân] đích [môi anh đào] thượng hương liễu [một chút].

Chung [phu nhân] [chỉ cảm thấy] [trong đầu] [một mảnh] vựng huyễn, [năm gần đây] thiểu dữ [trượng phu] [cùng phòng], [nàng] [đã] cửu vị thường quá [triền miên] tư vị, [không thể tưởng được] [lúc này] [lại bị] [này] [dâm tặc] bão [trong ngực] trung, hoàn [để cho] [hắn] thân [hôn] [chính mình] [thuần khiết] đích [môi]!

[nhưng mà] [nàng] đích [ác mộng] [vừa mới] [vừa mới bắt đầu]! [ta] [xoay người lại], tương [cửa phòng] [đóng cửa]. Chung [phu nhân] đích khuê phòng [độc chiếm] [một] ngung, [giờ phút này] [cửa phòng] [một cửa], [trong phòng] [đó là] hảm [phá] [yết hầu], [bên ngoài] [cũng không] [từ] [biết được].

[ta] quan hảo môn [sau khi], [xoay người lại] dâm [cười] [đi hướng] chung [phu nhân]. Chung [phu nhân] tương [thân thể mềm mại] [chậm rãi] địa [một điểm,chút] điểm [về phía sau] na động, [thần tình] [đều là] [kinh hoảng] khất liên đích [thần sắc], thù [chẳng biết] [này] [càng thêm] [tăng tiến] liễu [ta] cao trướng đích dâm dục.

[ta] tương chung [phu nhân] [chậm rãi] địa bức [tới] [góc tường], chung [phu nhân] [đã thấy] [bốn phía] tái [không thể tránh] [nơi,chỗ], [tuyệt vọng] địa [lại] cường đề [chân khí], xí vọng [có thể] [nhất cử] tương [trước mắt] đích [dâm tặc] [đánh chết]!

[đáng tiếc] [kết quả] [để cho] [nàng] [lâm vào] liễu canh thâm [một tầng] đích [tuyệt vọng].

[ta xem] trứ chung [phu nhân] [phí công] địa [giãy dụa] trứ, [trong lòng] [nọ,vậy] cổ [báo thù] đích [khoái cảm] canh thậm. [ta] [đưa tay] thân đáo [bên hông], giải [mở] [chính mình] đích khố đái, [quần] [bóc ra], [lộ ra] [ta] [nọ,vậy] điều [khác hẳn với] [thường nhân] đích thạc đại nhục bổng.

Chung [phu nhân] [kinh hô] [một tiếng], ninh quá đầu khứ, [không dám] [quan khán]. [ta] dâm [cười] [một,từng bước] [bước] [tới gần] [nàng] đích [trước mắt], [đưa tay,thân thủ] phủng trụ [nàng] đích đầu, [để cho] [nàng] [tránh cũng không thể tránh] địa trực diện [ta] đích nhục bổng.

Chung phu [không người nào] nại địa khẩn [nhắm mắt lại], "[không nên, muốn] ......" [cao ngạo] đích [nàng] [rốt cục] hướng [trước mắt] [này] [dâm tặc] phóng [ra] [cầu xin]. [cứ] [nhắm lại] liễu [con mắt], [nhưng là] [nam nhân] nhục bổng đích dâm mĩ vị đạo [chính, hay là] [đở không được] đích [kích thích] trứ [nàng] đích [chóp mũi], chung [phu nhân] [rốt cục] [nhịn không được] [chảy xuống] liễu [khuất nhục] đích [nước mắt].

[ta] [hai tay] tương chung [phu nhân] đích đầu [vững vàng] địa phủng khẩn, [sau đó] tương kê ba đính tại liễu chung [phu nhân] [xinh đẹp tuyệt trần] đích [môi anh đào] thượng, chung [phu nhân] [đóng chặt] trứ [môi anh đào] [không chịu] [mở ra]. [ta thấy] [này] lộ [không] thông, [cũng] [không nóng nảy], [quyết định] [...trước] [tiến hành] hạ [một,từng bước] đích [lăng nhục].

[ta] [đưa tay] thân đáo chung [phu nhân] đích [trước ngực], [còn cách] [áo ngoài] [không ngừng] địa [xoa bóp] [nàng] đích nãi tử. Chung [phu nhân] [nhu nhược] đích [thân hình] [bắt đầu] [nhẹ nhàng] địa [run rẩy] trứ, [ta] [bắt đầu] gia cường [thế công], [ta] [chậm rãi] địa tương [tay trái] thân nhập [nàng] đích [áo ngoài] [trong vòng], [còn cách] mạt hung [lục lọi] trứ chung [phu nhân] đích [vú], chung [phu nhân] đích [vú] [thuộc loại] [khéo léo] [một] hình, cân [nàng] đích [hình thể] [nhưng thật ra] [thập phần] tương phối.

[cùng lúc đó], [ta] đích [tay phải] [cũng] [không cam lòng] [tịch mịch], [bắt đầu] khinh tham tiến chung [phu nhân] đích quần bãi lí [nhức đầu] thối căn xử, [đồng dạng] [còn cách] tiết khố, [vô tình] địa [đùa bỡn] trứ [thiếu phụ] đích [cấm địa].

[một lát] [sau khi], đan thuần đích [ngón tay] chi dục [đã] [không thể] [thỏa mãn] [ta] đích thú tính. [ta] [hai tay] [bắt đầu] [dùng sức], tương chung [phu nhân] [trên người] đích [xiêm y] tê cá [nát bấy], [bại lộ] xuất chung [phu nhân] [tuyết trắng] tế hoạt đích thượng [nửa thanh] [thân hình].

[đến tận đây] chung [phu nhân] [rốt cục] [biết] ách vận [đã] [không thể] [tránh cho] địa [phủ xuống] đáo [chính mình] [trên đầu], [cao ngạo] đích [nàng] [cũng] [rốt cục] [nhịn không được] địa [khóc thành tiếng] lai.

[đáng tiếc] [nhu nhược] [thiếu phụ] đích [khóc] [cũng] [không thể] [để cho] [ta] [có chút] đích hối ý. [ta] tương [một cây] [ngón tay] [từ] chung [phu nhân] mạt hung đích [trung gian, giữa] [thấu] [đi vào], tại chung [phu nhân] [nhợt nhạt] đích nhũ câu thượng [ma xát] trứ, [thỉnh thoảng] đích [tả hữu,hai bên] thiêu lộng [nàng] đích nãi tử. [tại đây] dạng đích hước ngoạn [dưới], [cứ] thị [vạn] bàn đích [không tình nguyện], chung [phu nhân] đích nãi đầu hoàn [là ở] [nam nhân] đích xúc mạc trung [bắt đầu] kiên đĩnh liễu [đứng lên].

"[nhìn ngươi] [này] dâm phụ, [ngươi] đích nãi tử [rõ ràng] [đã] tại [nói ngươi] [phi thường] [muốn] liễu, hoàn tại trang [cái gì] [ba] trinh [chín] liệt?" [ta] [tiếp tục] tại ngôn ngữ thượng [lăng nhục] trứ chung [phu nhân], vụ cầu [công phá] [nàng] [trong lòng] thượng đích [phòng tuyến]. [ta] [lấy ra] liễu [bên cạnh] đích [trường kiếm], tương chung [phu nhân] đích mạt hung [từ] trung cát khai. [lạnh như băng] địa [thân kiếm] [dán tại] chung [phu nhân] [ấm áp] đích [vú] [trên]. [ta] [lạnh lùng] địa [nói], "Chung [phu nhân], [ta] [hy vọng] ngốc hội [ngươi] [hợp tác] [một điểm,chút]. Tý hậu đắc [bổn thiếu gia] [hài,vừa lòng] liễu, [ta] tựu [tha cho ngươi] [một mạng], [nếu là] [dám can đảm] [phản kháng] ...... [ta] [cam đoan] [ngươi] hòa [ngươi] [nữ nhân] [chỉ biết] [trở thành] [hai] [cổ thi thể]!"

Chung [phu nhân] [trên mặt] đích [nước mắt] canh thậm, [thật lâu sau], [mới vừa rồi] [bất đắc dĩ] địa [có chút] [gật gật đầu].

[ta] [buông] [trường kiếm], [tựa đầu] thân đáo chung [phu nhân] đích song nhũ [trong lúc đó], [không ngừng] địa khứu trứ [nàng] [vú] thượng [tản ra] [nhiều điểm] [thiếu phụ] [mùi thơm]. Chung [phu nhân] nhận mệnh địa [đóng chặt] [hai mắt], [không để ý tới] [ta] đích [động tác]. [ta] dụng [ngón tay] khinh [mang theo] [nàng] [nọ,vậy] [khéo léo] đích [đầu vú], dâm tiết địa [thỉnh thoảng] khẩn giáp [vặn vẹo] trứ. Chung [phu nhân] đích [mặt cười] [hôm nay] thị [gắn đầy] [đỏ ửng], [mà] [nọ,vậy] bị [ta] giáp tại chỉ [bàn tay] đích tiểu [đầu vú] [càng] [có vẻ] [vưu kì] đích kiên đĩnh. [ta] [bắt đầu] [hôn lên] chung [phu nhân] đích [hai gò má], chung [phu nhân] [cuống quít] [muốn] [thay đổi] đầu [qua lại] tị [ta] đích thân vẫn, [ta] [tức giận hừ] [một tiếng], chung phu [nhân mã] thượng [nhớ tới] liễu [nếu là] ngỗ nghịch [ta sẽ dẫn] [tới] [nghiêm trọng] [hậu quả]. [bất đắc dĩ] [dưới] [không thể làm gì khác hơn là] tương [môi anh đào] nghênh hướng [ta] [nóng cháy] đích [đôi môi]. [Vì vậy], [ta] [thuận thế] tương [đầu lưỡi] thân nhập [nàng] nhu mĩ đích khẩu khang trung, hấp trụ [nàng] điềm hương đích [đầu lưỡi], [bắt đầu] hấp xuyết [liếm] lộng. Chung [phu nhân] [rốt cục] [nhịn không được] [phát ra] [càng ngày càng] [cấp tốc] đích [tiếng hít thở], [ta] [biết] [ta] [đã] [thành công] địa [dấy lên] liễu chung [phu nhân] [thân thể] thượng đối [nam nhân] đích [phản ứng].

[theo] chung [phu nhân] đích [thân hình] [càng ngày càng] nhiệt, [ta] [cũng] [bắt đầu] [nhịn không được] [chính mình] cao trướng đích [dục hỏa] liễu. Sanh bình [chưa bao giờ] [tiếp xúc] quá [như thế] [xinh đẹp] đích [vưu vật], canh [huống chi] [nàng] thị [trong chốn giang hồ] [đại danh đỉnh đỉnh] đích lạt [tay không] tình đích "Tiếu dược xoa" cam bảo bảo! Thị "Mã vương thần" chung [vạn] cừu đích [thê tử]! [bình thường] [ta] [nếu là] [hạ xuống] [tay nàng] thượng, [sợ là] [ngay cả] [một tia] [hoàn thủ] [lực] [đều không có], [hôm nay] [nàng] [nhưng,lại] [tựu tại] [ta] đích nhãn [tiền nhậm] [ta] ngư nhục!

[vô luận] [như thế nào], [...trước] kiền liễu [này] [mỹ phụ] [hơn nữa]! [một] niệm cập [này], [ta] [rốt cuộc] [Vô Tâm] [chậm rãi] địa tiết ngoạn chung [phu nhân] đích [thân hình], [háo sắc] địa tương [nàng] đích quần tử [cũng] [đều] trừ khứ, [lộ ra] [tuyết trắng] [trong suốt] đích [đùi ngọc], [còn có] [nọ,vậy] [một] phương [nho nhỏ] đích [màu đỏ] tiết khố. [ta] [nhanh chóng] địa tương chung [phu nhân] đích tiết khố bát khai đáo [một bên], chung [phu nhân] [nọ,vậy] mê [lòng người] hồn đích tiểu dâm huyệt [liền] [như vậy] xích lỏa lỏa đích [bại lộ] tại [ta] đích [trước mắt].

Chung [phu nhân] [phát ra] [một trận] [mang theo] [bảy] phân [khuất nhục], [nhưng,lại] [còn có] [ba phần] [chờ mong] đích [rên rỉ]. "[âm dương] hợp hoan tán" đích thiêu tình chi hiệu [đã] tại [nàng] đích [trong cơ thể] [phát ra], hòa [trượng phu] phân cư [ngày] cửu [tạo thành] đích cửu khoáng [thân thể] [cũng] [bắt đầu] khát [nhìn] [đứng lên]. [mặc dù] [là bị] [trước mắt] đích [nam tử] [bắt buộc], [nhưng là] [này] [khắc vào,ở] chung [phu nhân] đích [trong mắt], [ta] [nhưng,lại] [đã] [không có] [vậy] [đáng hận] liễu. [dù sao] [ta] đích [hình dạng] [anh tuấn] [bất phàm], [hơn nữa] khố hạ [nọ,vậy] điều nhục bổng [càng] [siêu phàm] [thoát tục]! [đương nhiên], [đây là] "[âm dương] hợp hoan tán" tại chung [phu nhân] [trong cơ thể] [tạo thành] đích [hiệu quả]. [ta] tương [lửa nóng] đích nhục bổng đính tại liễu chung [phu nhân] dâm thủy ban bác đích tiểu huyệt [mặt trên,trước], chung [phu nhân] [tự biết] [không cách nào] [may mắn thoát khỏi], [con mắt] [đóng chặt], [ta] [cũng] [không đi] [để ý tới] [nàng] đích [phản ứng] liễu, [...trước] [thỏa mãn] liễu [chính mình] đích dâm dục [hơn nữa]. [ta] thí cổ [về phía trước] [một] trùng, cơ khát đích nhục bổng [đã] trùng [vào] chung [phu nhân] [thánh khiết] đích tiểu huyệt [trong]!

[ta] [hết sức] địa [muốn] tương nhục bổng [càng thêm] đích [xâm nhập] đáo chung [phu nhân] đích tiểu huyệt [ở chỗ sâu trong], [nhưng là] chung [phu nhân] đích tiểu huyệt [rõ ràng] đích phạp nhân khai phát, [ta] đích nhục bổng [chỉ có thể vào] nhập [một nửa] [không đến]. [may mắn] dâm dược [khiến cho] chung phu [còn nhỏ] huyệt [bên trong] [lầy lội] [không chịu nổi], [ta] đích nhục bổng thượng [có thể] [lục lọi] trứ [chậm rãi] [đi tới]. Hạ [thân ở] [truyền đến] đích [đau đớn] [để cho] chung [phu nhân] [rõ ràng] bạch bạch địa [hiểu rõ] đáo [chính mình] đích [thân thể] [đã] [phá hủy ở] liễu [này] [nam nhân] đích [trên tay], [hết lần này tới lần khác] [chính mình] [nhưng không cách nào] tác [một tia] [một] hào đích [phản kháng]. [mà] [trong lồng ngực] đích [một cổ] [dục hỏa], tại [nam nhân] đích nhục bổng [tiến vào] [sau khi], [tựa hồ] [đã] hữu [không thể] ức chỉ đích xu thế ......

[ta] [chậm rãi] địa trừu động trứ [chính mình] đích nhục bổng, [này] [mỹ phụ] [thật sự] thị [thời gian] [khó được] đích cực phẩm! Tiểu huyệt [co rút nhanh], [cho ta] đích nhục bổng [mang đến] [cực độ] [kích thích] đích [áp bách] cảm. [cứ] [ta] đích thạc đại nhục bổng [không cách nào] [toàn bộ] đính tiến [nàng] đích âm đạo [trong], [nhưng là] quy đầu lai [truyền đến] đích [khoái cảm] [cũng là] tiếp [ngay cả] [không ngừng].

[rất nhanh] đích [ta] đích quy đầu [đã] kinh đính tại liễu chung [phu nhân] đích hoa tâm [mặt trên,trước], chung [phu nhân] đích [thân thể mềm mại] [không] thắng [hành hạ] địa [truyền đến] liễu [một trận] đẩu động. [ta] [trong lòng] [mừng rỡ], [liền] tựu trứ thế tử ngoan trừu liễu [hai] trừu, chung [phu nhân] [rốt cục] [nhịn không được] đích [phát ra] [khoái cảm] đích [thét chói tai].

[nghe thế] cá [mỹ phụ] tại [ta] đích dâm lộng hạ [rốt cục] [bắt đầu] [hỏng mất], [ta] [trong lòng] đích [thỏa mãn] cảm [càng] cao trướng đắc vô dữ luân [so với], [cái gì] "Tiếu dược xoa", tại [ta] đích nhục bổng [dưới] [cũng chỉ có thể] [trái lại] đích [thần phục]!

Tại [cực độ] đích [thỏa mãn] [trong], [ta] trừu sáp đích [động tác] [trở nên] [chậm rãi] đích [nhanh chóng] [đứng lên]. "[âm dương] hợp hoan tán" đích dược hiệu [đã] tại chung [phu nhân] đích [trong cơ thể] [toàn diện] đích [phát huy] [hiệu quả], chung [phu nhân] đích [thân hình] [không] [tự giác] địa phối [thu về] [ta] đích trừu sáp [mà] [bắt đầu] [vặn vẹo] [đứng lên], [điều này làm cho] [ta] cảm [tới] [chưa bao giờ] [thử qua] đích [kích thích].

[rốt cục], tại [trăm] dư thứ đích trùng thứ [sau khi], [ta] [nọ,vậy] điều [kích động] [không thôi] đích nhục bổng, tại chung [phu nhân] đích dâm huyệt trung xạ [ra] [hôm nay] đích [đệ nhất,đầu tiên] ba tinh dịch. [nhìn] chung [phu nhân] [sau cơn mưa] hải đường bàn [thất thần] đích [hai mắt], [còn có] vựng đảo [ở bên] biên đích chung linh [ngày] [thật sự] diện khổng, [ta] [biết], [ta] [hôm nay] đích [hưởng thụ] [vừa mới] [vừa mới bắt đầu].

Tại chung [phu nhân] ôn nhuận đích dâm huyệt trung [bắn ra] [sau khi], [ta] [tạm thời] [dừng lại] liễu [động tác], tọa [ở bên] biên [có chút] địa [thở hào hển], [xem] [nhìn] [chính mình] đích tinh dịch [từ] chung [phu nhân] đích mật [trong động] [một điểm,chút] [một điểm,chút] đích [chảy ra], [ta] [chỉ cảm thấy] [toàn thân] [một trận] táo nhiệt, xạ tinh [cũng không có] [tiêu trừ] [ta] đích [dục hỏa], [trước mắt] đích dâm mĩ họa diện, [khiến cho] [ta] đích đại nhục bổng [thủy chung] [bảo trì] trứ kiên đĩnh.

Chung [phu nhân] đích [trong mắt] [chính, hay là] [không ngừng] địa [chảy] [nước mắt], [trong miệng] [vẫn đang] ác [hung hăng] địa [nói]: "[dâm tặc]! [ngươi] [tốt nhất] [một đao] [giết chết] [ta]! [nếu không] [chỉ cần] [ta] [hồi phục] [công lực], [ta] [nhất định] bả [ngươi] [này] [dâm tặc] [bầm thây] [vạn đoạn]!"

[ta] [khóe miệng] biên [hiện lên] [một tia] [cười lạnh], [ta] [trong lòng] [đã] [quyết định] liễu [chủ ý], [giết chết] [các nàng] [ta] kí xá [không được, phải], [cũng] [không có] [này] [lá gan], [dù sao] mã vương thần đích [võ công] [rất cao], [ngay cả] [sư phụ] [đều] [xa xa] [không phải] [hắn] đích [đối thủ]. [gian dâm] hoàn [này] đối mẫu nữ [sau khi], [ta] [liền] yếu [rời đi] [Vân Nam], đáo [Trung Nguyên] khứ du đãng [một phen], lượng cam bảo bảo [cũng không dám] hướng mã vương thần [nhắc tới] [việc này], tức [liền] [nói], [thiên hạ] [to lớn], [nhất thời] [bọn họ] [vừa, lại] [như thế nào] [tìm được] [ta]?

Tại [trong lòng] [so đo] [đã định], [ta] dâm [cười] đối cam bảo bảo [nói]: "Chung [phu nhân], [ta] [khuyên ngươi] [tốt nhất] [chính, hay là] [không nên, muốn] [nghĩ] [như thế nào] tương [ta] [bầm thây] [vạn đoạn], dưỡng điểm [khí lực], hảo ngốc hội tái [để cho] [ta] kiền thượng [một] pháo! [bất quá, không lại] [nhìn ngươi] [này] [hình dáng], [nhất thời] bán hội [cũng] [khôi phục] [bất quá, không lại] lai, [ta] [trước hết] [bắt ngươi] [nữ nhân] lai [giảm nhiệt] ba! [bất quá, không lại] [nói thật nha], [ngươi] [nữ nhân] [lớn lên] khả [đối với ngươi] [như vậy] [mất hồn] [mê người] a ......"

Cam bảo bảo đích [trong đầu] "Oanh" đích [một tiếng] [nổ], [nàng] [mới vừa rồi] [lĩnh ngộ] đáo [chính mình] đích [ác mộng] [cũng không có] đáo đầu. [càng thêm] [đáng sợ] [chính là], [này] [nam nhân] [ngay cả] [nàng] đích [nữ nhân] [cũng] [không muốn,nghĩ] [buông tha]!

[ta] [đứng dậy] [đi tới] chung linh [bên người], chung linh bị [ta] [điểm] [huyệt ngủ], [giờ phút này] [chính, hay là] [hôn mê] [bất tỉnh]. [ta] tương chung linh đích [thân hình] [bay qua] lai, [nhìn kỹ] trứ [nàng] [thanh xuân] đích diện khổng. Chung linh [trên mặt] hoàn [có một chút] [ngây thơ] vị thoát, [còn hơn] [nàng] đích [mẫu thân], phong tình thượng thị [thật to] [không bằng], [nhưng,lại] thắng tại [tuổi còn trẻ] [mềm mại]. [vừa nghĩ] khởi chung linh [nên] [chính, hay là] [xử nữ] [một gã], [ta] đích nhục bổng [lập tức] địa tựu [có vẻ] [càng thêm] đích [cứng rắn] [đứng lên].

Cam bảo bảo tại [ta] đích [phía sau], [mang theo] khốc khang [cầu khẩn] đạo: "Cầu ...... cầu [ngươi] [buông tha] [ta] đích [nữ nhân] ba! [nàng] [tuổi] [còn nhỏ], [mới mười] [sáu tuổi] a! ...... cầu [ngươi] cao sĩ quý thủ, [buông tha] [nàng] ba!" [ta] [xoay người lại], [một ngón tay] điểm tại cam bảo bảo đích [ma huyệt] [mặt trên,trước], lệnh [nàng] [không thể động đậy], [đã có] [cũng đủ] đích [thanh tỉnh] lai [hâm mộ] [ta là] [như thế nào] [gian dâm] [nàng] đích [nữ nhân] đích.

"[Xú bà nương], [ngươi] [không phải mới vừa] thuyết [phải] [ta] [bầm thây] [vạn đoạn] yêu? Lai a! Lai [giết ta] a! [ta] [này] [đã đem] [ngươi] đích [nữ nhân] tựu địa chánh pháp, [Xú bà nương], [ngươi] thức tương đích tựu [phối hợp] [bổn thiếu gia] [một điểm,chút], [nếu không] [nói], [bổn thiếu gia] tựu [cho các ngươi] mẫu nữ [hai người, cái] lai cá [tiền dâm hậu sát]!"

Cam bảo bảo [nhất thời] [vạn] niệm câu hôi, [này] [dâm tặc] [như thế] [ác độc], [đương nhiên] thị thuyết [cho ra] [liền làm] [xong], [chính mình] đích [thân thể] [phá hủy ở] [tay hắn] thượng, [vốn] tử [không đủ] tích, [nhưng là] [chính mình] đích [nữ nhân] [nhưng,lại] [không thể chết được] a! [nàng] [mới mười] [sáu tuổi], [nàng] [thậm chí] hoàn [chưa thấy qua] [chính mình] đích thân thân [Phụ thân] ......

[nghĩ vậy] lí, cam bảo bảo [liền] [không nhịn được] đối [chính mình] đích [vô năng] [trượng phu] chung [vạn] cừu [vạn phần] đích [thống hận]! [nguyên lai] chung [vạn] cừu [làm người] [thập phần] thiện đố, [cưới] cá [thiên kiều bá mị] đích [lão bà], [liền] [mỗi ngày] phạ [có người] yếu lai thâu [nàng] [lão bà], [cho nên] [chỉ cần] [hắn] [không ở,vắng mặt] [trong cốc], [liền] [nhất định] yếu [mang đi] [trong cốc] đích [toàn bộ] nam đinh, [không để lại] [một người]. [nếu] [không bằng] [này], [cũng sẽ không] [để cho] [trước mắt] [này] [dâm tặc] [như thế] [dễ dàng] địa [đắc thủ] liễu. [đã thấy] cam bảo bảo [đã] tại [ta] đích uy hách hạ [khuất phục] liễu, [ta] [lúc này mới] [trở lại] chung linh [bên người]. [ta] [...trước] tương [nàng] bão đáo [trên giường], [sau đó] [hai tay] [xuất động], tương [nàng] [toàn thân] [cao thấp] thoát đắc [một tia] [không] quải, [sau đó] [lấy ra] thoát hạ đích [xiêm y], tê xuất [một cái] thô bố điều, tương chung linh đích [hai tay] [vững vàng] địa phản khổn [trong người,mang theo] hậu, [này] [mới ra tay] [cỡi] [nàng] đích [huyệt đạo].

[chỉ chốc lát], chung linh [ung dung] tỉnh chuyển, [đột nhiên] [nghĩ,hiểu được] [trên người] [một trận] lương sưu sưu địa, [xuống] thể xử hữu [một loại] [nói không nên lời] [tới] [cảm giác]: tô tô địa, ma ma địa, [có điểm] [thoải mái], [rồi lại] [có điểm] tu nhân ......

Chung linh khán [nhìn] [bốn phía], [đột nhiên] [phát hiện], [chính mình] đích [trên người] [cũng] thị [một mảnh] xích lỏa! [hơn nữa] [càng thêm] [đáng sợ] [chính là], tại [chính mình] đích hạ thể xử, [một người, cái] [nam tử] đích [đầu] chánh [cùng một chỗ] [vừa rơi xuống đất] [liếm] lộng trứ!

Chung linh [phát ra] [một trận] [hoảng sợ] chí cực đích [tiếng kêu sợ hãi], [nàng] [muốn dùng] thủ tương [nọ,vậy] [nam nhân] đích [đầu] [đẩy ra], [nhưng,lại] [ngoài ý muốn] đích [phát hiện] [chính mình] đích [hai tay] [đã] bị [vững vàng] địa bảng tại liễu [phía sau].

Chung linh [vội vàng] [bốn phía] [nhìn quanh], [hy vọng] [có thể] [tìm được] [có thể] [trợ giúp] [chính mình] [gì đó], [đột nhiên] gian, [nàng] [thấy được] [chính mình] [đồng dạng] [toàn thân] xích lỏa đích [mẫu thân], tọa [trên mặt đất], [thần tình] thị lệ địa dụng [tuyệt vọng] đích [ánh mắt] [nhìn] [chính mình].

[lúc này] [như thế nào] [một hồi] sự? [là ở] [nằm mơ] mạ? [bốn phía] đích bãi thiết [thập phần] [quen thuộc], [đúng là, vậy] [mẫu thân] đích khuê phòng. [tại sao] hội [này] [hình dáng]?

[tựu tại] chung linh nghi chân nghi huyễn đích [trong khi], [từ] [bên hông] [truyền đến] đích [một trận] [đau đớn] cảm [để cho] [nàng] [ý tứ] đáo [chính mình] [đối mặt] đích [đúng là, vậy] [tàn khốc] đích [sự thật]. [nguyên lai] [đang ở] [nhấm nháp] chung linh [tuyệt vời] nộn huyệt đích [ta], bị chung linh [kịch liệt] đích [vặn vẹo] [khiến cho] [phi thường] đích [không] sảng, [liền] [hai tay] [cầm] [nàng] doanh doanh [nắm chặt] đích [eo thon nhỏ], [để cho] [nàng] [nhất thời] [không thể động đậy]. Chung linh đích tiểu nộn huyệt [hiển nhiên] [còn không có] bị ngoại [người đến] [quang lâm] quá, âm thần [có vẻ] [phi thường] đích [khéo léo] [mềm mại]. [ta] dụng [đầu lưỡi] [có chút] đính khai [nàng] đích âm đạo khẩu, [thoáng] địa [xâm nhập] thiểu hứa. [đầu lưỡi] thượng [truyền đến] đích trở trệ cảm [chứng thật] liễu chung linh thị cá như giả bao hoán đích [xử nữ], [này] [càng thêm] [làm ta] [hưng phấn].

Chung linh [bắt đầu] [ý tứ] đáo [không ổn] liễu, [nàng] [muốn] [đánh gảy] [trên tay] đích bố điều, [nhưng là] [nàng] thô thiển đích [nội lực] [hiển nhiên] [không có cách nào khác] [làm được] [điểm này]; [nàng] [muốn] [để cho] hạ thể [thoát khỏi] [nam nhân] đích đích [đầu lưỡi], [nhưng là] [nam nhân] hữu lực đích [hai tay] khấu tại [nàng] đích [bên hông], [để cho] [nàng] [một điểm,chút] [đều] [vô kế khả thi]. [rốt cục], [nàng] [khuất phục] liễu, [nàng] [mở miệng] [cầu khẩn] đạo: "Cầu [ngươi] ...... cầu [ngươi] [buông tha] [ta đi] ......" [ta] [đình chỉ] liễu khẩu thượng đích [động tác], [đứng dậy] tương chung linh [ôm lấy], [sau đó] tương [chính mình] đích kiểm [gần sát] chung linh thanh thuần đích [khuôn mặt nhỏ nhắn]. Chung linh [rốt cục] khán [rõ ràng] [trước mắt] đích [nam nhân], [một bộ] [anh tuấn] đích [khuôn mặt], [còn hơn] [cái...kia] lệnh [nàng] [trộm] tâm nghi đích đoạn dự lai canh hiển [hơn] [vài phần] anh khí, [chỉ là] mi mục gian [một cổ] dâm mĩ [vẻ,màu] huy chi [không đi].

[ta] [trước tiên ở] chung linh đích [môi anh đào] thượng thâm [hôn] [một chút], chung linh [nhớ tới] [ta] [mới vừa rồi] tại [nàng] đích tiểu huyệt [mặt trên,trước] [liếm] lộng liễu [hồi lâu], thiệt [trên đầu] [che kín] liễu [nàng] âm đạo trung [dơ bẩn] đích [chất lỏng], [chưa phát giác ra] [một trận] [ác tâm], [đóng chặt] trứ nha quan, [không chịu] [để cho] [ta] đích [đầu lưỡi] thân nhập [nàng] đích [trong miệng].

[ta] thiệt [đỉnh đầu] lộng liễu [một trận], [không được, phải] kì môn [mà vào], [trong lòng] [giận dữ], [đưa tay,thân thủ] tại chung linh [khéo léo] đích thục nhũ thượng trọng trọng đích niết liễu [một bả]. Chung linh trường [như vậy] đại [nơi nào,đâu] thụ quá [như vậy] đích [đau đớn]? Thảm [kêu một tiếng], [nước mắt] [nhất thời] [liền] [mãnh liệt] [ra], [đóng chặt] đích nha quan [liền] tự [song] nhiên đích [đánh] [ra].

[ta] [nhân cơ hội] [để cho] [đầu lưỡi] [nhảy vào] chung linh đích khẩu khang trung, [tham lam] địa [mọi nơi] [thăm dò] trứ. [nhưng là] [rất nhanh] [ta] tựu [cảm thấy] [một tia] đích [thất vọng], [so sánh với] chung [phu nhân] [thành thục] điềm mĩ đích tư vị, chung linh đích [trong miệng] [rõ ràng] địa biểu [hiện ra] thanh sáp hòa sanh sơ, [khiến cho] [ta] [cảm thấy] [thập phần] đích [vô cùng] hưng.

[nếu] tại chung linh đích [trong miệng] [không cách nào] [xong] [thỏa mãn], [mà] [nàng] [chưa] phát dục [thành thục] đích [nho nhỏ] [vú] [cũng không] pháp [nhắc tới] [ta] đích tính thú, [ta] [liền] tương [chú ý] lực tái độ chuyển [trở lại] [nàng] [nọ,vậy] [trân quý] đích [xử nữ] tiểu huyệt thượng. [ta] tương nhục bổng [nhẹ nhàng] địa [đứng ở] chung linh đích tiểu nộn huyệt thượng, quy đầu [thoáng] địa đính khai âm thần, thân nhập thiểu hứa.

Chung linh đích nộn huyệt thượng [chỉ có] hi [thưa thớt] lạc đích [mấy cái] [ngắn ngủn] âm mao, [mềm mại] đích âm thần [rõ ràng] [có thể thấy được], [ta] [đời này] [còn không có] kiền quá [như thế] [tuổi còn trẻ] mạo mĩ đích [xử nữ], [nhất thời] [trong lòng] [một trận] [khoái trá], [xem ra] [hôm nay] [có thể] thường đáo [trước kia] [chưa bao giờ] thường quá đích mĩ vị liễu.

Chung linh [không ngừng] địa khốc [kêu], [không giống] [nàng] đích [mẫu thân] [chỉ là] [nhỏ giọng] địa trừu khấp, chung linh khốc đắc [có điểm] nhân [khàn cả giọng], [điều này làm cho] [ta] [càng thêm] [tăng cường] liễu [gian dâm] đích [dục vọng].

[ta] tương quy đầu [lại thâm sâu] nhập thiểu hứa, [nhẹ nhàng] [địa điểm] tại chung linh đích [xử nữ] mô xử, [nhưng,lại] [lập tức] [liền] thối [đến] [một điểm,chút]; nhiên [nối nghiệp] tục thi vi, tái độ [tiến vào], [vừa là] tinh đình điểm thủy bàn [một] xúc kí xuất ......

[cứ như vậy], [ta] [một] tâm [một ý] địa ngoạn trứ [chính mình] nhạc [ở trong đó] đích du hí; [mà] chung linh đích [xử nữ] thân [liền] [không ngừng] [chỗ] vu [mất đi] dữ [không mất] khứ [trong lúc đó], cá trung đích [khổ sở], [chỉ có] chung linh [một người] [biết] ......

[rốt cục], [ta] [quyết định] [chấm dứt] [này] tràng du hí, [ta] phục hạ [thân thể], tại chung linh đích [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "[tiểu mỹ nhân] nhân, [ca ca] [này] [sẽ] liễu, [ngươi] tựu [hảo hảo] thể vị [nhân gian] chí nhạc đích [cảm giác] ba."

Chung linh chỉ [ở] bi thanh, [mới vừa rồi] [để cho] [ta] đích nhục bổng [không ngừng] thiêu đậu đích [nàng], hạ thân [đã] [không cách nào] [tránh cho] địa [ướt át] [không chịu nổi], [nhưng] [hết lần này tới lần khác] [không có] năng [hưởng thụ] đáo [nọ,vậy] [một] xúc [mà] tựu đích [khoái cảm]. [lúc này] [nghe được] [ta] [định] [giữ lấy] [nàng], [biết rõ] thất thân [đã thành] định cục đích [nàng] [cũng] thuyết [không rõ ràng lắm] [chính mình] thị [chờ mong] hoàn [là cái gì] ......

[ta thấy] chung linh [lộ ra] [như thế] [thần sắc], [biết] [kỳ thật] [nàng] đích [nội tâm] [cũng là có] [một điểm,chút] [chờ mong] đích liễu. [Vì vậy] [ta] tái [không muộn] nghi, tương đính tại chung linh âm đạo khẩu thượng đích nhục bổng [một chút] [liền] tẫn căn [mà vào]! [nhất thời] ngọc môn động khai, chung linh đích [xử nữ] [thân] [liền] [như vậy] [phá hủy ở] liễu [ta] [này] [dâm tặc] đích [trên người].

Phá qua đích [đau đớn] [khiến cho] chung linh [phát ra] [một tiếng] [kinh thiên động địa] đích khốc khiếu, [bên cạnh] đích chung [phu nhân] [cũng] [cùng] [nữ nhân] [thất thanh] [khóc rống], [nhưng là] [khổ nổi] [huyệt đạo] bị [chế trụ] [không cách nào] [nhúc nhích], [chỉ phải] [từ] [trong miệng] [phát ra] [vô lực] đích khốc khiếu.

[đoạt đi] chung linh đích [xử nữ] [sau khi], [ta] [nhưng,lại] [không vội] vu trừu sáp, [ta] [biết] [lúc này] chung linh [có thể] [cảm giác được] đích [chỉ có] [thống khổ], manh [mục đích] trừu sáp [chỉ biết] [mang đến] [một người, cái] tử ngư bàn đích [đàn bà], [điểm ấy] [sẽ làm] [ta] [thập phần] đích [không] sảng.

[ta] tương nhục bổng để [ở] chung linh đích hoa tâm, [sau đó] [vẫn không nhúc nhích], [môi] [nhẹ nhàng] địa [hôn] chung linh [khóc rống] đích [con mắt], tương [nàng] [chảy ra] đích [nước mắt] [một điểm,chút] điểm đích hấp [vào cửa] trung - [nước mắt] đích vị đạo thị [khổ sáp] đích, [phảng phất] chiêu kì trứ chung linh [bây giờ] đích [tâm tình].

[ta] [nhẹ nhàng] địa [ôm lấy] chung linh, [sau đó] [đứng dậy], nhục bổng [vẫn đang] [ương ngạnh] địa đính tại [nàng] đích hoa tâm [trên]. Chung linh [đã] [mất đi] [phản kháng] đích [năng lực], [chỉ có thể] [vô lực] đích bát tại [ta] đích [trên người] [tùy ý] [ta] đối [nàng] [muốn làm gì thì làm].

[ta] [ôm] [nàng] [đi tới] chung [phu nhân] đích [trước mắt], [cố ý] [để cho] nhục bổng [cao thấp] trừu động liễu [hai] hạ, chung linh đích [xử nữ] lạc hồng [liền] [dọc theo] [ta] đích nhục bổng, [một điểm,chút] [chỉa xuống đất] [từ] âm đạo trung [chảy ra]. Chung [phu nhân] cận cự [cách mặt đất] [nhìn] [nữ nhân] bị [dâm tặc] [như thế] địa khi nhục, [nhưng,lại] [một điểm,chút] [biện pháp] [cũng] [không có], [chỉ phải] [bất đắc dĩ] địa [nhắm lại] liễu [con mắt].

[ta] [đắc ý] địa [phát ra] [một trận] [cười to], tương chung linh [đặt ở] liễu [trên mặt đất], [sau đó] [chính mình] [một chút] [liền] [đặt ở] [nàng] đích [trên người], nhục bổng [bắt đầu] [chậm rãi] đích trừu tống.

Chung linh đích [xử nữ] âm đạo [phi thường] đích khẩn trách, [hôm nay] [ta] [tráng kiện] đích nhục bổng sáp [ở trong đó], mỗi [một chút] đích trừu tống [cũng đều] [sẽ bị] chung linh đích âm đạo nhục bích [gắt gao] đích [vây quanh], [trong đó] đích thư sảng [cảm giác] [thật sự] thị vô dĩ phục gia, [trách không được] [mỗi người] [đều] [thích] ngoạn [xử nữ], [quả nhiên] hữu kì [bất đồng] [tầm thường] đích [địa phương].

[mỗi một lần] đích trừu sáp [đều muốn] [xé rách] bàn đích [đau đớn] [truyền tới] chung linh đích [trong đầu], [nước mắt] [sớm] lưu mãn chung linh [thanh tú] đích [hai gò má], chung linh [đã] phát [không ra] hữu lực đích [tiếng khóc], [nàng] [duy nhất] năng [làm được] đích [hay,chính là] [thừa nhận] [ta] [vô tình] đích [lăng nhục]. [trải qua] [hơn trăm lần] đích trừu sáp, [ta] [cảm giác được] chung linh thanh sáp đích âm đạo [đã] lược vi [thích ứng] [ta] [tráng kiện] đích nhục bổng, [ta] [chậm rãi] địa [nhanh hơn] [tốc độ], phá qua đích [đau đớn] [đã] [chậm rãi] đích [biến mất], thị [trong khi] [để cho] chung [linh thể] hội [chánh thức] đích tính giao [niềm vui thú] liễu.

[ta] [một bên] [không ngừng] địa đính đáo chung linh đích hoa tâm, [một bên] dụng [hàm răng] [nhẹ nhàng] đích [cắn] [nàng] [khéo léo] đích [đầu vú], [động tác] [cố ý] đích tố đắc [thập phần] đích [ôn nhu], vụ cầu tương [khoái cảm] [từ] chung linh đích [trong cơ thể] dẫn phát [đến].

[mười] [sáu tuổi] đích [tuổi], [đã] [khiến cho] chung linh đối [nam nữ] [trong lúc đó] đích sự [tràn ngập] liễu [hứng thú], [cứ] [nàng] [biết] [chính mình] [hôm nay] [là bị] nhân [gian dâm] trứ, [nhưng là] [cưỡng gian] [chính mình] đích nhân [thật sự] thị [phi thường] [anh tuấn] a ......

Chung linh đích thần [bên trong] [chậm rãi] địa [truyền ra] liễu điềm mĩ đích [thở gấp] [rên rỉ], [ta] [biết] chung linh đích tính dục [đã bị] [ta] [thành công] đích thiêu khởi, [nàng] đích [thân thể] [đã] bị [ta] [chinh phục]. [ta] [quyết định] hoán cá [tư thế] lai [chinh phục] chung linh đích [tâm linh], [ta] [ôm lấy] chung linh, [để cho] [nàng] [ngồi ở] [ta] đích [trên người], [này] [tư thế] [khiến cho] [ta] đích nhục bổng [có thể] canh [trực tiếp] địa [xâm nhập] chung linh đích [trong cơ thể], chung linh [chỉ cần] [thoáng] địa động [vừa động] yêu cơ, nhục bổng [liền] [có thể] đính đáo [nàng] đích hoa tâm thượng cấp [nàng] [mang đến] [lớn nhất] đích [kích thích].

"[thật là] hảo [thoải mái] a ...... [coi như] thị ...... [coi như] thị [một hồi] [ác mộng] ba!" [như vậy] đích [một người, cái] [ý niệm trong đầu] tại chung linh đích [trong đầu] [bắt đầu] [hình thành], [Vì vậy] [chậm rãi] địa chung linh [cũng] [bắt đầu] học hội [chính mình] [đi tìm] [càng nhiều] đích [khoái cảm], [nàng] [không] [tự giác] địa [vặn vẹo] trứ [chính mình] đích yêu, [để cho] [ta] đích nhục bổng [có thể] [rất tốt] [giải đất] cấp [nàng] [vô tận] đích [khoái cảm].

[ta] [trong lòng] đích [đắc ý] [cao hơn] liễu [một tầng] lâu, [đã thấy] [này] thanh thuần đích [xử nữ] tại [ta] đích [cao siêu] tính kĩ hạ [bắt đầu] [tự động] tầm hoan, [đây là] [đơn giản] đích cường bạo sở [xa xa] [không thể] [so với] nghĩ đích. [ta] [hôn nhẹ] chung linh đích [hai gò má], [xử nữ] thất thân đích [đỏ ửng] [gắn đầy] chung linh đích kiều diện, [ta] khinh khẳng trứ chung linh bạc bạc đích [môi anh đào], [đồng thời] [để cho] hạ thân [lửa nóng] đích nhục bổng [bảo trì] trứ [không ngừng] đích trừu tống.

Chung linh đích hoa tâm trung [bắt đầu] [chảy ra] [một trận] trận đích âm tinh [đến], [ta] [đắc ý] địa đối [bên cạnh] đích chung phu [người ta nói] đạo: "[nhìn ngươi] sanh [đến] đích [dâm đãng] [nữ nhân], [lần đầu tiên] [hư thân] [liền] [như vậy] tao, dâm [nước chảy] đắc [nhiều như vậy]!"

Chung linh [lúc này] chánh [hưởng thụ] trứ [khôn cùng] đích [vui sướng], [trong đầu] [đã] thị [trống rỗng], [hoàn toàn] [không biết] [ta nói] [chính là] [chút] [cái gì], điềm mĩ đích suyễn tức chuyển [hóa thành] xuân tình [nhộn nhạo] đích [rên rỉ], âm đạo đích nhục bích [bắt đầu] nhuyễn động, mật trấp [từ] hoa tâm [ở chỗ sâu trong] [không ngừng] địa [bắn ra].

[ta] hòa chung linh [đều] đắc [tới] phi [coi như] đích [khoái cảm], đan đan khổ liễu [một bên] đích chung [phu nhân], "[âm dương] hợp hoan tán" trung dâm dược đích [công hiệu] [lúc này] chánh [phát huy] đáo [cao nhất] phong, phương [mới bị] [ta] dâm lộng quá đích [thành thục] [thân thể] [nổi lên] liễu [cực độ] đích khát cầu. [hơn nữa] [nữ nhân] xích lỏa lỏa địa tại [chính mình] đích [trước mắt] [để cho] [nam tử] [tùy ý] đích [gian dâm], thị giác thượng đích [kích thích] [khiến cho] chung [phu nhân] [càng thêm] đích [dục hỏa] cao trướng.

"[không thể] đích, [này] [nam nhân] thị cá [dâm tặc] ...... [ta] [không thể] ......" [trong đầu] [cuối cùng] đích [một tia] [thanh tỉnh] [nhắc nhở] trứ [chính mình], [để cho] chung [phu nhân] [nhất thời] [còn không có] luân vi thảo hoan đích dâm nữ.

[ta xem] đáo chung [phu nhân] đích [bộ dáng], [biết] [nàng] [đã] [ở vào] liễu [hỏng mất] đích [bên bờ], [chỉ cần] [ta] tái trợ [nàng] [một] tí [lực], [liền] năng [để cho] [nàng] [hoàn toàn] đích [trở thành] dâm dược đích nô đãi.

[Vì vậy] [ta] đằng xuất [tay phải], [vươn] [hai] căn [đầu ngón tay], [một chút] [liền] [cắm vào] liễu chung [phu nhân] đích dâm huyệt [trong], [trong miệng] [dâm đãng] địa [nói]: "[Đại mỹ nhân] nhân, [ngươi xem] đáo [tiểu mỹ nhân] nhân bị [ta] ngoạn đắc [như vậy] [thống khoái], [có đúng hay không] [cũng] [rất muốn] yếu liễu a?"

Chung [phu nhân] [phát ra] [một trận] [thật dài] ai minh, [đến tận đây] [nàng] đích [tâm trí] [rốt cục] [không địch lại] [thân thể] đích tiên ngao, dâm dược đích [lực lượng] [đã] tương [nàng] [hoàn toàn] địa [chinh phục], bị [ta] [che lại] đích [huyệt đạo] [nhất thời] bị [một cổ] [chẳng biết] [từ đâu] [mà] [tới] [lực đạo] [vọt] [ra]. [nguyên lai] [ta] đích [nội lực] [liền] [chỉ là] bình bình [mà thôi], điểm trụ chung [phu nhân] đích [huyệt đạo] [cũng không] pháp [kéo dài], [giờ phút này] chung [phu nhân] dâm dục [cùng nhau, đồng thời], [trong cơ thể] đích [lực lượng] [nhất thời] [liền] tương bị [ta] [điểm] đích [giải khai huyệt đạo].

[huyệt đạo] [một] giải, chung [phu nhân] [bay nhanh] đích [đánh tới], [giờ phút này] [nàng] [đã] [hoàn toàn] [không biết] [chính mình] [đang làm] [chút] [cái gì] liễu, [hoàn toàn] [quên] liễu [chính mình] [là bị] [này] [đáng hận] đích [dâm tặc] [gian dâm]. [nàng] [không để ý] chung linh [tựu tại] [ta] đích [trong lòng,ngực], [môi anh đào] [nhanh chóng] địa [tìm được] [ta] đích [đầu lưỡi], [hai] điều cơ khát đích [đầu lưỡi] [nhất thời] [dây dưa] [cùng một chỗ].

[ta] [trong lòng] [sợ hãi than] trứ "[âm dương] hợp hoan tán" đích kì hiệu, cánh [sẽ làm] chung [phu nhân] [biến thành] [như thế] cơ khát đích dâm oa, [giờ phút này] chung linh đích [vặn vẹo] [đã] [đình chỉ] [xuống tới], [nhân sinh] trung đích [lần đầu tiên] cao triều [khiến cho] [nàng] [trở nên] [mỏi mệt] [không chịu nổi].

[ta] [thừa dịp] thế tương kê ba [từ] chung linh đích nộn huyệt trung [rút...ra], [sau đó] [để cho] [nàng] [nằm trên mặt đất] [nghỉ ngơi], [tiếp theo] [ôm lấy] chung [phu nhân], chung [phu nhân] [đã] cấp [khó dằn nổi] địa dụng [tay cầm] trụ [ta] đích nhục bổng, [liền] [muốn đi gặp] [nàng] đích dâm huyệt trung đạo khứ.

[ta] dâm [cười] [...trước] trở [dừng lại] [nàng] đích [động tác], [để cho] [nàng] [...trước] [nằm ở] [trên giường], [sau đó] [ta] đảo quá [thân thể] [nằm ở] [nàng] [tuyết trắng] bàn đích [thân thể] thượng, nhục bổng [tự nhiên] địa [xảy ra] [nàng] đích đàn khẩu [trên].

Chung [phu nhân] [nhìn] [nầy] hỗn hợp trứ [chính mình] hòa [nữ nhân] [hai người] đích dâm thủy, [mặt trên,trước] [còn có] [nữ nhân] [quý giá] đích [xử nữ] lạc hồng đích nhục bổng, [chút nào] [cũng] [không có] [do dự], [một chút] [liền] tương [nó] thôn đáo [trong miệng] [lực mạnh] đích [mút vào] [đứng lên]!

Chung [phu nhân] [mút vào] [ta] nhục bổng đích [động tác] thị [như thế] đích [kịch liệt], [phảng phất] [phải] mãn khang đích [dục hỏa] [xuyên thấu qua] [nàng] đích [động tác] truyện [đưa đến] nhục bổng [trên].

[ta] [chỉ cảm thấy] [da đầu] [một trận] phát dương, "[hảo hảo]! Yếu đắc! Cú tao lãng! Cú vị đạo!" [tiếp theo] đầu [mạnh] [một] đê, [cũng] [lực mạnh] địa khẳng trứ chung [phu nhân] [đã sớm] dâm thủy phiếm lạm đích đại tao huyệt liễu.

[hai người] [điên cuồng] đích [động tác] [trì tục liễu] [một] [nén hương] đích [thời gian], [lúc này] [chúng ta] [hai người] [đều] [nghĩ,hiểu được] [như vậy] [đã] [không thể] [thỏa mãn] [chính mình] [cực độ] cao trướng đích [dục hỏa] liễu, [phảng phất] [ước định] liễu [coi như], [ta] hòa chung [phu nhân] [đồng thời] [ngồi dậy] tử, [ta] tương [nàng] đích [thân thể] [mạnh] [đẩy], [để cho] [nàng] tái độ ngưỡng diện [nằm ở] [trên giường], [sau đó] tương [nàng] [hai] điều phì mĩ đích [đùi ngọc] hướng [tả hữu,hai bên] [thật to] đích [tận lực] [tách ra].

Chung [phu nhân] [hết sức] địa [phối hợp] trứ [ta], [nhiều,hơn...năm] [luyện võ], [khiến cho] [nàng] [dễ dàng] địa [là có thể] tương [chính mình] đích [hai chân] đại trương thành "[một]" tự hình đích [bộ dáng]. [ta] dụng [tay vịn] trụ nhục bổng, [cũng] [không hề] [đùa bỡn] [cái gì] thiêu tình [động tác], [một chút] [liền] [thật sâu] [cắm vào] chung [phu nhân] đích đại tao huyệt [bên trong].

Chung [phu nhân] [phát ra] [một trận] [rốt cục] [như nguyện] đích [khoái trá] [rên rỉ], [bắt đầu] [vặn vẹo] [chính mình] đích [thân thể], hòa [ta] [đồng thời] [đi tìm] [nhân sinh] đích cực nhạc ......

Nhục bổng [bay nhanh] địa [qua lại] trừu [cắm], hòa [lần đầu tiên] [gian dâm] chung [phu nhân] thì [bất đồng], [lần này] đích chung [phu nhân] [đã] [hoàn toàn] đích [buông...ra] [nàng] [chính mình] đích thân tâm, [tận tình] địa nghênh hợp trứ [ta] đích [động tác].

[ta xem] trứ [trong chốn giang hồ] hách hách [nổi danh] đích "Tiếu dược xoa" cam bảo bảo [lúc này] [cũng] như diêu tử [bên trong] đích kĩ nữ [coi như], đối [ta] đích nhục bổng khắc ý phùng nghênh, [nhất thời] [cũng] [đã quên] [đây là] dâm dược sở khởi đích [công hiệu], đảo [như là] [ta] [thật sự] bằng [mị lực] [để cho] [này] [mỹ phụ] tử tâm tháp địa [coi như], [trong lòng] đích [thỏa mãn] cảm đạt [tới] đính điểm. [theo] trừu sáp đích [không ngừng] [nhanh hơn] [tăng thêm], [ta] [cảm giác] chung [phu nhân] đích dâm huyệt [cũng là] [không ngừng] địa [hướng ra phía ngoài] phiếm trứ âm tinh, [tới] [cuối cùng], [ta] [đột nhiên] [nghĩ,hiểu được] nhục bổng hòa chung [phu nhân] dâm huyệt đích [giao hợp] xử hữu [một trận] nhiệt nhiệt đích [chất lỏng] trùng quá, [đồng thời] [chóp mũi] [truyền đến] liễu [một trận] tinh tao đích vị đạo, [nguyên lai] chung [phu nhân] [đã] tại [cực độ] đích cao triều [trong] thất cấm, [màu vàng] đích niệu dịch mãnh lực đích [từ] niệu đạo khẩu [phun ra] [ra], nhiễm thấp liễu [chúng ta] [hai người] đích tính khí, nhiễm thấp liễu thân hạ tú trứ uyên ương hí thủy đích bị đan.

[một ngày này], [ta] tại [vạn kiếp] cốc chung [phu nhân] đích khuê phòng [trong], [phân biệt] [gian dâm] liễu [nàng] hòa [nàng] [nữ nhân] chung linh các [bốn lần] [nhiều,đông đúc], [hơn nữa] [phân biệt] tại mẫu nữ [hai người] đích tiểu huyệt [trong], [bắn vào] liễu [hai] ba [nồng đậm] đích tinh dịch ......

"Giá! Giá giá! Giá giá giá giá!" [ta] tử mệnh tiên sách trứ tọa hạ đích [tuấn mã], tại [trong rừng] [bay nhanh] địa bôn trì. [này] [con ngựa] [là ta] [từ] [vạn kiếp] [trong cốc] cường thưởng [tới], [giờ phút này] [đã] tại [ta] đích thôi sách [dưới] bào đắc khí suyễn hu hu.

[ta] đích [trong lòng] [thật sự] thị [tràn ngập] liễu [sợ hãi], "Tiếu dược xoa" đích lạt [tay không] tình [ta] [trong lòng biết] đỗ minh, [giờ phút này] [ta] [thầm nghĩ] tẫn khoái địa [thoát đi] [nơi đây], [thoát đi] [Vân Nam], [chạy trốn tới] [Trung Nguyên] đích hoa hoa [thế giới] trung khứ.

Tại đại [trên đường] hoảng [không] trạch lộ địa [chạy] [hai] [ngày], [này] [hai] [ngày] lai trà phạn [bất an], canh [không dám] tại [khách sạn] [nghỉ ngơi], tương [ta] [hành hạ] đắc [vạn phần] [tiều tụy].

[nhưng là] [ngẫm lại] [rời đi] [vạn kiếp] cốc [đã] [rất xa] liễu, toán toán [thời gian], cam bảo bảo [trên người] đích [dược lực] [nên] [đã] giải liễu, [nếu là] [nàng] yếu [đuổi theo] [nên] [cũng] [đã] [không sai biệt lắm] liễu, [xem ra] [ta] đích [phỏng chừng] [cũng không sai], cam bảo bảo [nên] thị [không muốn] tương [chính mình] hòa [nữ nhân] đích sửu sự tiết lậu, [dù sao] [cho dù] [nàng] [chính mình] [không nên, muốn] [sống], [cũng muốn] thế [nữ nhân] trứ tưởng a.

[ta] [rốt cục] [dần dần] địa [yên lòng], [thả chậm] [tốc độ].

[thế gian] đích sự [quả nhiên] thấu xảo, [tựu tại] [ta] phóng mạn [tốc độ], [để cho] mã nhân sảo tác [nghỉ ngơi] [là lúc], chích [thấy phía trước] [một người, cái] [nam tử] [hô to] [gọi nhỏ] địa [chạy tới], [ta] [vừa nhìn] [nọ,vậy] [thân ảnh] [thật là] [quen thuộc], [tập trung nhìn vào], [nguyên lai là] [cái...kia] mạo thất quỷ đoạn dự! [ta] [đang ở] [kỳ quái], [hắn] [không phải] điệu hạ [vách núi đen] liễu yêu? [cư nhiên] [không chết]? [hắn] [vừa, lại] [sao] [sẽ ở] [nơi đây] [xuất hiện]?

Chánh tư nghi gian, đoạn dự [đã] phong phong hỏa hỏa địa [chạy tới] [ta] đích mã tiền. [lúc này] [ta] [nghe rõ] [rồi chứ] [hắn] [trong miệng] đích [hồ ngôn loạn ngữ], [là cái gì]: "Nam vô cứu khổ cứu nan [Quan Thế Âm] [Bồ Tát], [phù hộ] [đệ tử] đoạn dự đắc thoát [này] nan."

[vừa, lại] [là cái gì]: "Đoạn dự a đoạn dự, [bọn họ] biến vương [tám] [cũng tốt], [không] [quy củ] [cũng tốt], đông tông tây tông liên nhân, hợp [làm một] thể [cũng tốt], [với ngươi] [vừa, lại] [có cái gì] tương kiền liễu? [tại sao] yếu [không có tới] do địa tiếu thượng [một tiếng]! [nhân gia] thị [tuyệt sắc] [mỹ nữ], [mới] [cười] khuynh thành, [ngươi] đoạn dự [vừa, lại] [là cái gì] [đồ,vật] liễu, [cũng] lai [như vậy] tiếu thượng [cười]? [vừa là] khuynh cá [cái gì] [đồ,vật]?"

[ta] [nghe được] [một đầu] [vụ thủy], [cái gì] đông tông tây tông liên nhân, hợp [làm một] thể đích [loạn thất bát tao]? [Vì vậy] [liền] tại [lập tức] [một] [đưa tay,thân thủ], [nắm được] đoạn dự, [hỏi]: "[Đoạn huynh], [chuyện gì] [kinh hoảng]?"

Đoạn dự [đột nhiên] kiến [trước mắt] [xuất hiện] [một người, cái] [đầy mặt] [phong trần] đích [quái nhân], [dọa] [vừa nhảy], [đợi hắn] [thấy rõ] [ta] đích [khuôn mặt], tưởng thị kí liễu [đứng lên] tại kiếm hồ cung trung hòa [ta] đả quá chiếu diện.

Đoạn dự [cuống quít] khí suyễn hu hu địa [nói]: "[này] [vị huynh đài] [chính, hay là] [mau cùng] [ta] [cùng nhau, đồng thời] đào ba! [các ngươi] vô lượng kiếm [nọ,vậy] [hai người, cái] đông tông tây tông hợp [cũng] quy tông đích, [muốn giết người] [diệt khẩu] liễu!"

[ta] [vẫn đang] [không giải thích được,khó hiểu], "[cái gì] đông tông tây tông hợp [cũng] quy tông? [Đoạn huynh] [không nên, muốn] [kinh hoảng], [chậm rãi] [nói tới]!"

Đoạn dự [vội la lên]: "[ai nha]! [này] ...... [này] ...... [trong lúc nhất thời] [ta] [cũng] thuyết [không rõ ràng lắm] lạp! [cái...kia] [cái gì] kiền quang hào hòa cát [sư muội] kiến vô lượng kiếm [đại loạn], [liền] tư tự [thừa cơ] [chạy thoát] [đến], [muốn] hợp [làm một] thể [chạy] [đi]. Thiên xảo [vừa, lại] [để cho] [ta] đoạn dự tiền thế [không] tu, [đánh vỡ] liễu [bọn họ] ...... ai nha, [không nói] liễu, [bọn họ] [sẽ] truy quá [tới], [huynh đài] [chính, hay là] cản [chạy mau] mệnh ba!"

Cát [sư muội]? Cát quang bội? [nọ,vậy] [là ta] tây tông [môn hạ] đích [nữ đệ tử]. [nọ,vậy] kiền quang hào thính [tên] [nghĩ đến] thị đông tông [đệ tử]. [đến lúc này] [ta] [giật mình] [Đại Ngộ], [nguyên lai là] [này] [hai người] bối sư tư bôn, [lại bị] đoạn dự [đánh vỡ], [cho nên mới] yếu [đuổi giết] đoạn dự [diệt khẩu].

[ta] [mỉm cười], đối đoạn dự [nói]: "[Đoạn huynh] [này] [xin mời] tự [liền], [nọ,vậy] cát quang bội [là ta] [sư muội], [ta] long quang kiệt đảo [cũng không sợ] [nàng]."

Đoạn dự trù trừ đạo: "Long huynh [nếu] [nói như vậy] liễu, [nọ,vậy] [tại hạ] [cũng không] [miễn cưỡng], [cái này] [cáo từ] liễu, [sau này còn gặp lại]!" [nói xong] [vừa, lại] hướng [mặt sau] [không có] mệnh địa [chạy đi]. [lúc này] [ta thấy] [từ] đoạn dự [trong lòng,ngực] điệu xuất [một vật], mang [kêu lên]: "[Đoạn huynh]! [xin, mời] [quay đầu lại], điệu [đồ,vật] liễu!" [nhưng mà] đoạn dự [trong lòng] [khẩn trương], [hơn nữa] [đã] bào [ra] [một đoạn] [khoảng cách], [cũng] [không có nghe] đáo [ta] đích hô hảm. [ta] [lắc lắc đầu], sách mã [đi], [đưa hắn] [rơi xuống] đích vật sự giản liễu [đứng lên].

[ta] kiểm khởi [nọ,vậy] vật sự [vừa nhìn], [nguyên lai là] quyển [thành] [một quyển] đích [nửa cuốn] bạch quyển, [ta] triển tương [ra], [chỉ thấy] đệ [nhóm] [viết] "Lăng ba vi [bước]" [bốn chữ], [chữ viết] quyên tú [mà] hữu lực. [sau đó] hội [chính là] [vô số] túc ấn, chú [sáng tỏ] "Phụ muội", "Vô vọng" [chờ một chút] tự dạng, [lộ vẻ] dịch kinh trung đích [phương vị]. [ta] [thuở nhỏ] [đọc sách], đối dịch kinh [cũng có] thiệp liệp, [vừa thấy] đáo [này] [tên], [nhất thời] [tinh thần] [rung lên], [liền] tự [gặp phải,được] cố giao lương hữu [coi như]. [chỉ thấy] túc ấn [rậm rạp], [chẳng biết] hữu [mấy ngàn] [trăm] cá, tự [một người, cái] túc ấn chí [người kia] túc ấn [cùng] hữu lục tuyến quán xuyến, tuyến thượng hội hữu tiến đầu, [đúng là] [một bộ] phồn phục đích [bước] pháp. [cuối cùng] [viết] [nhóm] tự đạo: "[ta] [đệ tử] [nếu] ngộ [cường địch], dĩ [này] [bước] pháp bảo thân, tái dĩ [này] [cuốn lên] tái bắc minh [thần công] tích tụ [nội lực], [sau đó] [nhất cử] thủ địch chi mệnh."

[ta xem] [nọ,vậy] bạch quyển đích [lúc đầu] xử hữu bị [xé mở] đích [dấu vết], [hơn nữa] tê ngân pha tân, tưởng thị [không lâu] tiền [mới bị] nhân [xé mở], hòa [này] bạch quyển đích lão cựu hỗn [bất tương] xưng, [không khỏi] [kêu to] [đáng tiếc], [thiếu] [phía trước] [nửa cuốn] đích "Bắc minh [thần công]". [nhưng là] [này] sáo "Lăng ba vi [bước]" [biến hóa] [thoạt nhìn] phồn phục chí cực, [xem ra] [cũng] cú [ta] [tham tường] đa thì.

[tựu tại] [ta] [ngưng thần] [quan khán] "Lăng ba vi [bước]" bạch quyển [là lúc], [đột nhiên] [nghe thấy] y bạch [tiếng vang], [ta] [ngẩng đầu] [nhìn lại], chích [thấy phía trước] [một nam một nữ] [hai người] hướng [ta] [chạy vội] [mà đến]. [đợi đến] [tới] [trước mặt], [ta cùng với] [hai người] [đánh] cá chiếu diện, [chỉ thấy] [nọ,vậy] [hai người] [nhất thời] [sắc mặt] [đại biến]!

[nọ,vậy] [nữ tử] chánh [là ta] đích [sư muội], vô lượng [kiếm phái] tây tông [đệ tử] cát quang bội, [mà] [cái...kia] [nam tử], [không] tiêu thuyết [tự nhiên] thị hòa [nàng] [cùng nhau, đồng thời] bạn sư tư bôn đích đông tông kiền quang hào liễu.

Cát quang bội [nhìn thấy] [là ta], [kinh hãi] [thất sắc], [run giọng] [hỏi]: "Long ...... long [sư đệ], thị ...... thị [sư phụ] mệnh [ngươi tới] truy [giết chúng ta] đích yêu?"

[ta] [lạnh lùng] [cười], [ta] đích [võ công], tại tây tông [trong hàng đệ tử] danh [nhóm,đoàn] [đệ nhất,đầu tiên], tức [đó là] [sư phụ], [cũng không thấy] đắc tựu [nhất định] [có thể] thắng vu [ta], [điểm này] cát quang bội thị [trong lòng biết] đỗ minh đích. [hết lần này tới lần khác] [lúc này] [cái...kia] kiền quang hào [chẳng biết] [chết sống], [quát to một tiếng]: "[nếu] [đã] [bị người] truy [lên đây], [nương tử], [chúng ta] tựu bính cá ngư tử võng phá!" [nói xong] bạt [xuất kiếm] lai, [rống lên] [một tiếng] [liền] [vọt] [đi lên]!

[ta] đích [trong mắt] [lòe ra] [một trận] [nồng đậm] đích [sát khí], [này] [hai ngày qua] [vẫn] bị [bao phủ] tại [làm cho người ta] truy [giết] [bóng ma] trung, dĩ [để cho] [ta] [tinh thần] [khẩn trương] [tới] [cực điểm], [lúc này] kiền quang hào [chẳng biết] [chết sống] địa nhạ đáo [ta] [trên đầu], [nhất thời] [để cho] [ta] [sát khí] đại khởi!

"[muốn chết]!" [ta] [trong miệng] nộ [mắng] [một tiếng], [rút kiếm] [nơi tay], [lúc này] kiền quang hào "Hổ khiêu giản", "Hạc [ngẩng đầu]", "[tiên nhân] chỉ lộ" [liên hoàn] [ba chiêu] công liễu [tới], [kiếm phong] trực chỉ [ta] khố hạ đích [cởi ngựa], [đúng là, vậy] đả trứ "Xạ nhân [...trước] xạ mã" đích như ý toán bàn. [ta] [thân kiếm] hạ chỉ, [liên tục] [che lại] kiền quang hào đích [ba chiêu]. [một] [giao thủ] [ta] [liền] [biết], kiền quang hào đích [võ công] [thậm chí] hoàn tại cát quang bội [dưới], [căn bản là] [không phải] [đối thủ của ta].

[quả nhiên] tại [che lại] [hắn] đích [ba chiêu] [sau khi], [ta] [tới] [nhất chiêu] "Tê ngưu vọng [tháng]", [thân kiếm] [cấp tốc] địa vãng thượng [biến đổi] hướng, "Phác" đích [một tiếng] [nhất thời] [cắm vào] liễu [hắn] đích [cổ họng]! Kiền quang hào [hai mắt] [trợn lên], [thẳng tắp địa [nhìn chằm chằm] [ta], "[ngươi] ...... [ngươi] ......" [nhưng,lại] [thủy chung] [không có] [ngươi] xuất cá [cho nên] nhiên lai, [liền] [về phía trước] [một] phác, [nhất thời] liễu trướng!

[ta] [khinh miệt] địa [hừ] liễu [một tiếng], tương kiếm [từ] kiền quang hào đích [cổ họng] thượng [rút...ra], [nóng cháy] đích [máu tươi] [nhất thời] như [suối phun] bàn trực phún liễu [đến], [một] [bộ phận] triêm tại [trên thân kiếm], [liền] [theo] [mũi kiếm] [một điểm,chút] [chỉa xuống đất] tích [trên mặt đất].

[ta] [nhảy xuống ngựa] lai, [dẫn theo] [lấy máu] đích [trường kiếm] [một,từng bước] [bước] địa [tới gần] cát quang bội, cát quang bội tưởng thị [đã] bị [ta] đích lạt thủ [sợ đến] [hồn phi phách tán], [tình lang] [bị người] [giết chết], [nàng] [cũng] [một điểm,chút] [bi thiết] [tình] [cũng] [không có], [chỉ là] tĩnh [lớn] [hai mắt], [thần tình] [sợ hãi] địa trực [nhìn] [ta].

[ta xem] trứ như [đãi,đợi] tể cao dương bàn đích cát quang bội, [này] [hai ngày] bị [đuổi giết] sở [áp lực] đích [dục hỏa] [nhất thời] [vừa, lại] đằng thăng liễu [đứng lên]. [ta] sanh tính [phong lưu], tại vô lượng kiếm thì [liền đối với] [đồng môn] [mấy người, cái] [rất có] [tư sắc] đích sư [bọn tỷ muội] [có mang] nhiễm chỉ [lòng của], [chỉ là] [ngày thường] [sư phụ] khán quản [được ngay], [làm ta] [không có] sắc tâm, [nhưng,lại] vô [xuống tay] đích [cơ hội]. Cát quang bội [nói về] [tướng mạo] xưng đắc thượng thị [đồng môn] [nữ đệ tử] trung đích giảo giảo giả, [luôn luôn] [cũng là] [ta] [xuống tay] đích [mục tiêu], [hôm nay] [cơ hội] [xảy ra] [trước mắt], [ta] [vừa, lại] [như thế nào] hội [buông tha] ni?

"[không nên, muốn] ...... [không nên, muốn] [giết ta] ......" Cát quang bội [từ] [cực độ] đích [kinh hoảng] trung [hơi chút] [phục hồi tinh thần lại], [nhưng là] [tử vong] đích [sợ hãi] [vẫn đang] [bao phủ] trứ [nàng].

[ta] tương [lấy máu] đích [trường kiếm] cao cao địa [giơ lên], [làm ra] [tùy thời] [có thể] [đánh rớt] đích [tư thế], [này] [càng thêm] lệnh cát quang bội [cả người] [run rẩy] [không thôi].

"[ngươi] [muốn chết], [chính, hay là] [muốn sống]?" [ta] phóng mạn [ngữ khí], [một chữ] [một chữ] địa [nói]. "Long ...... long [sư đệ], cầu [ngươi], cầu [ngươi] [tha ta] [một mạng] ...... [ta] nguyện ...... [nguyện ý] [cho ngươi] tố [gì] sự, [không nên, muốn] ...... [không nên, muốn] [giết ta] ......" [ta thấy] cát quang bội [sợ đến] [cũng] [đủ rồi], [trong lòng] [đắc ý], [liền] tương kiếm [chậm rãi] đích [buông], "Cát [sư tỷ], [ngươi] [như thế nào] [như vậy] [hồ đồ]? Cân kiền quang hào [như vậy] đích oa [vô dụng] bối sư tư bôn? [trong chốn võ lâm] [khi sư diệt tổ] [là cái gì] [tội danh], [cũng] [không cần] [ta] [giờ phút này] lai [nói cho] [ngươi] liễu ...... ai ......" [khẩu khí] trung sảo [dẫn theo] [vài phần] [tiếc hận] [tình]. Cát quang bội kiến [ta] thán tích, [liền] [nghĩ,hiểu được] [này] [chuyện] [nhất thời] [có] [vãn hồi] đích [đường sống], mang ba [tới] [nắm được] [ta] đích khố cước, "Long [sư đệ], [là ta] [sai rồi], [là ta] [nhất thời] [hồ đồ], [không nên] thụ [nọ,vậy] kiền quang hào [hấp dẫn], bối li [sư môn], [bây giờ] [ta là] [vạn phần] [hối hận]! [sư đệ], cầu [ngươi] [cho ta] [một con đường sống] ba!"

[ta] [thở dài] đạo: "[sư tỷ] [như thế] [mỹ mạo], yếu [nam nhân] [nói], [thế gian] [nam tử] [so với] [so với] [đều là], [cần gì phải] [phải đi] thượng [nầy] [tuyệt lộ] ni? [ta] [hôm nay] thụ [sư phụ] chi mệnh [đuổi giết] vu [ngươi], bổn [không nên] vi bối sư mệnh, [nhưng] kiến [sư tỷ] [như thế] [giai nhân] ......" [đang khi nói chuyện] [ta] [dừng lại] liễu [một chút], dụng [háo sắc] đích [ánh mắt] [dừng ở] cát quang bội.

Cát quang bội bổn [hay,chính là] cá tao lãng [nữ tử], đối [loại...này] [ánh mắt] [đúng là, vậy] [quen thuộc] [bất quá, không lại]. [hôm nay] [thấy thế], [liền đối với] [ta] đích [dụng ý] liễu nhiên tại tâm, [nàng] [ôm lấy] [ta] đích [bên hông], "Long [sư đệ], [ngươi] [có điều] [chẳng biết], [kỳ thật] [đồng môn] [sư huynh đệ] trung, [ta] [đối với ngươi] tâm nghi [đã lâu]! [chỉ là] [sư đệ] [ngươi là] nhân trung chi long, [bọn tỷ muội] [người nào] [không đúng] [ngươi] phương tâm ám hứa? [ta] [tự biết] [tương tư] [vô vọng], [lúc này mới] y liễu [nọ,vậy] kiền quang hào ...... [sư đệ], [hôm nay] [khiến cho] [sư tỷ] [hảo hảo] thị hầu vu [ngươi], dĩ úy [bình sanh] chi nguyện [như thế nào]?"

[ta] [không có] [lên tiếng], [nhưng mà] khố hạ đích nhục bổng [nhưng,lại] [đã] [bắt đầu] [nổi lên] [phản ứng], cát quang bội đầu chánh [tựa ở] [ta] đích [hai] thối [trong lúc đó], [lập tức] [liền] [cảm ứng được] [ta] [thân thể] đích [phản ứng].

Sanh tính phóng lãng đích [nàng] [vốn] [liền đối với] [ta có] ý, [hôm nay] [vì] [mạng sống], [càng] phi [muốn lấy] duyệt [ta] [không thể] liễu.

Cát quang bội [đưa tay,thân thủ] tại [ta] khố hạ, [còn cách] [quần] niết lộng liễu [ta] đích nhục bổng sổ hạ, [ta] đích nhục bổng [lập tức] canh hiển kiên đĩnh. Cát quang bội [thấy thế], [liền] [nhẹ nhàng] địa [cỡi] [ta] đích [đai lưng], kiến [ta] [không có] [ngăn cản] đích [ý tứ], [một] [phát lực], [liền] tương [ta] đích [trong ngoài] [quần] [cùng nhau, đồng thời] trừ khứ, đạn [ra] [nọ,vậy] điều [bất đồng] phàm hưởng đích đại kê ba!

Cát quang bội [nhìn thấy] [ta] đích [bảo bối] [như thế] [kinh người], do trung tán [than vãn]: "[sư đệ], [ngươi] [như thế] [anh tuấn] đích [thiên hạ], [vừa, lại] [chính mình] [một cái] [như thế] [mê người] đích [bảo bối], [thật không biết] [sau này] yếu [chinh phục] [nhiều ít,bao nhiêu] nữ [người đâu]!" [nói xong] [không hề] la sách, [mở] [cái miệng nhỏ nhắn], [mềm mại] địa tương [ta] đích nhục bổng hàm nhập [trong miệng], [sau đó] linh xảo đích tiểu hương thiệt [không ngừng] địa [vòng quanh] quy đầu [đảo quanh] trứ. [xem ra] [này] tao hóa [tuyệt đối] [không phải] [lần đầu tiên] [như vậy] [hầu hạ] [nam nhân], [động tác] [có vẻ] [phi thường] đích [thuần thục]!

Cát quang bội đích tiểu hương thiệt tương [ta] [nọ,vậy] [lửa nóng] đích quy đầu [quét dọn] [một phen] [sau khi], [bắt đầu] cổ động hương tai, tương [ta] đích nhục bổng hấp [vào cửa] trung, [bắt đầu] [cố gắng] địa [mút vào] [đè ép] [đứng lên]. [ta] "哐 đương" [một tiếng] tương [bảo kiếm] [rơi trên mặt đất], thủ [nắm được] [nàng] đích [mái tóc], toàn tâm [hưởng thụ] khởi [nàng] đích [phục vụ] lai. [mặt trời chói chan] đương đầu, cát quang bội [không ngừng] đích [vận động] trứ [nàng] đích [cái miệng nhỏ nhắn], [trên trán] [mạo hiểm] tế [tiểu nhân] [mồ hôi hột], [nhưng] [ta] đích [bảo bối] đối [nàng] [mà nói], bàng phật [đó là] [thiên hạ] [đẹp nhất] vị đích [thực vật] [coi như], [vì] [để cho] [ta] [hài,vừa lòng], cát quang bội sử [ra] [cả người] đích [phong lưu] giải sổ, [trong miệng] [thỉnh thoảng] [phát ra] "Ngô, ngô ......" Đích [than thở] thanh, [linh hoạt] đích đinh hương [cái lưỡi] [một lần] [một lần] địa tại [ta] đích nhục bổng [đi lên] hồi địa [rửa sạch].

[ta] [thỏa mãn] địa [cúi đầu] [nhìn] [nàng], [đưa tay,thân thủ] tương [nàng] đích [áo] tê phá, [lộ ra] [nàng] [nọ,vậy] [thành thục] [tới] [cực điểm] đích hương nhũ lai, [ta] [không...chút nào] [thương tiếc] địa [một bả] trảo thượng khứ, tiếu dâm dâm địa [nói]: "[hắc hắc], lãng [sư tỷ], [ngươi] [này] đối nãi tử khả [tuyệt vời] [được ngay] [nọ,vậy]! Kiền quang hào [có thể] [một] thân phương trạch, [thật sự là] [thành quỷ] [cũng] [phong lưu] a!"

Cát quang bội [tạm thời] [dừng lại] [động tác], [ngẩng đầu lên] [hưng phấn] đích [nói]: "Hảo [sư đệ], [không nên, muốn] [nhắc lại] [cái...kia] [không còn dùng được] đích oa [vô dụng] liễu, [hắn] đích nhục bổng, [ngay cả] [ngươi] đích [một nửa] [đều] [cản không nổi]! [nói về] [tướng mạo], [với ngươi] [so với] [càng] [một người, cái] [trên mặt đất], [một người, cái] [ở trên trời] ...... [sư đệ], [ngươi] [cũng biết] đạo, [sư tỷ] [ta] [trước kia] [nhưng mà] [thường xuyên] tại [ngầm,vụng trộm] [trộm] đích [ảo tưởng] trứ [ngươi] đích [dung mạo], [một bên] [chính mình] phủ lộng tiểu lãng huyệt nga! [không ngừng] [là ta], [rất nhiều] sư [bọn tỷ muội] [đều là] [như thế] ni! [không thể tưởng được] [hôm nay] [ta] [rốt cục] [có thể] đắc thường [mong muốn] liễu!"

[ta thấy] cát quang bội [ngữ khí] kháng phấn, [không giống] thị vi tâm [nói như vậy], [không khỏi] [trong lòng] [càng] [cao hứng]. [khinh bỉ] địa [nhìn] [bên cạnh] kiền quang hào [nọ,vậy] [chưa] lãnh [nhưng,lại] đích [thi thể] [một lời], [ta] [khinh miệt] địa [nở nụ cười] [cười], [lơ đểnh] địa [tiếp tục] [tiếp nhận] cát quang bội đích khẩu thiệt [phục vụ].

[lúc này] cát quang bội đích [động tác] [có vẻ] [càng thêm] địa [điên cuồng], [nàng] [ra sức] địa bãi động [đầu], [ta] đích nhục bổng [rất nhanh] địa tại [nàng] [hai] phiến chu hồng [môi anh đào] [trong lúc đó] tiến tiến xuất xuất, [nàng] dụng [ngọc thủ] phủ lộng trứ [ta] đê thùy đích nhục đại, canh tăng [bỏ thêm] đối nhục bổng đích [kích thích].

[ta] [này] [hai ngày qua] [nóng lòng] bôn mệnh, [tinh lực] [cũng] tại đê lạc [là lúc], [hơn nữa] hoàn [không có làm] hảo [chuẩn bị], [tựu tại] cát quang bội [phun ra] [ta] đích [bảo bối], [đầu lưỡi] khinh thiêu [ta] quy đầu đích [trong nháy mắt], [ta] [cảm thấy] [một cổ] tiết xạ cảm trực bôn não tế, [nhất thời] [khống chế] [không được, ngừng] hạ [trong cơ thể] [chạy chồm] đích tinh dịch! [ta] hống [kêu một tiếng], tương nhục bổng [từ] cát quang bội đích [trong miệng] [rút...ra], nhục bổng [nhắm ngay] [nàng] đích [mặt cười], [một cổ] [nóng cháy] đích tinh dịch [bắn nhanh] [ra], trực phún tại [nàng] đích [trên mặt]!

Cát quang bội [không có] [né tránh], khẩn [nhắm mắt lại] nghênh [tiếp theo] [ta] đích kiêu quán, [trong lúc nhất thời] [nàng] [trong miệng] [môi] thượng [nơi nơi] [đều] [là ta] đích [màu trắng] [chất lỏng], [hơn nữa] [trên mặt] [cũng bị] [kề cận], hữu đích [thậm chí] tiên [tới] [nàng] đích nhãn bì hòa [lông mi] [trên], [có vẻ] [phá lệ] đích dâm mĩ.

[bắn ra] [sau khi], [ta] [thoáng] địa [có điểm] [thở], nhục bổng [cũng] [bắt đầu] [hơi chút] [có] điểm nhuyễn hóa đích [dấu hiệu], [nhưng mà] [lúc này] cát quang bội [này] tao hóa đích [cử động] [nhưng,lại] [khiến cho] [ta] [lập tức] địa tái độ [quật khởi]! [nàng] [cũng] [vươn] hương thiệt, tại tiêm thủ [ngón tay ngọc] đích [phối hợp] hạ tương [trên mặt] đích tinh dịch [đều] hối tập tại [đầu lưỡi] thượng, [sau đó] [quay,đối về] [ta] hồ mị địa [cười], [liền] tương [này] tinh dịch [chậm rãi] địa [nuốt vào] [chính mình] đích [yết hầu] [trong]!

[như thế] hương diễm đích [tràng diện] [kích thích] đắc [ta] đích [dục hỏa] [khó có thể] [tiêu trừ], [ta] [cười mắng]: "Lãng [sư tỷ], [có đúng hay không] [rất muốn] [ta] đích đại nhục bổng a?"

Cát quang bội mang [bất điệt] [địa điểm] trứ đầu. [ta] [đi qua] khứ, hoàn yêu tương [nàng] [ôm lấy], [sau đó] [đưa tay,thân thủ] đáo [nàng] đích [bên hông], [đầu tiên là] tương [nàng] đích hạ thân [quần áo] [cũng] [nhất nhất] trừ khứ, [sau đó] tại [đầy đặn] đích ngọc đồn [mặt trên,trước] [nhẹ nhàng] địa niết liễu [một bả], [quả nhiên] [tràn ngập] liễu [co dãn]!

[ta] đích thủ phàn thượng liễu cát quang bội thục thấu đích [bộ ngực], chủy [nhưng,lại] tham [tới] [nàng] đích ngọc cảnh [trong lúc đó], cát quang bội [phối hợp] địa lược vi sĩ liễu [ngẩng đầu], [nhất thời] [nàng] mĩ [tốt đấy] cảnh bộ [liền] [hoàn toàn] địa [hiện ra] tại [ta] đích [trước mặt]. [ta] [vươn] [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng] địa [liếm] trứ [nàng] đích cảnh bộ, cát quang bội [nhất thời] [liền] [từ] [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] [giống như] [mèo kêu] xuân bàn đích [rên rỉ] thanh!

[lúc này] [ta] [cúi đầu], hàm trụ cát quang bội [bên phải] đích [một người, cái] [đầu vú], [đồng thời] [tay trái] [bắt đầu] dụng [ngón tay] nhu niết lánh [một tòa] [nhũ phong]!

Cát quang bội tại [ta] đích đậu lộng hạ tình cuồng dĩ chí [cực điểm], tình [không nhịn được] khẩn [ôm lấy] [ta], [hai chân] [bay lên trời], [quấn quít lấy] [ta] đích phong yêu.

[theo] [ta] [miệng] chư bàn [động tác] đích thi vi, cát quang bội đích [thân thể mềm mại] [cũng] [phối hợp] trứ [phát ra] [như nước] xà bàn đích luật động!

"Nga ...... hảo [thoải mái] ...... [sư đệ], [ngươi] [thật là lợi hại] ...... [nhân gia] đích nãi tử ...... [cho ngươi] ...... [liếm] đắc hảo [thoải mái] ...... [ngươi] ...... [thật sự là] hội ngoạn ...... [thật sự] hội ngoạn [người chết] ...... nga ...... nga ......" [ta] dâm dâm [cười], "[sư tỷ], canh hội [đùa] [chiêu số], [ta] khả [còn không có] sử [đến] ni! [ngươi] [có muốn hay không] thường [thử một chút] a!"

"Yếu! ...... [sư đệ] [ta] yếu ...... khoái [cho ta] ...... khoái ...... nga ...... ác ......" [ta] [theo lời] tương [vốn] nhu niết [nàng] [vú] đích thủ tùng [ra], [vươn] [hai người, cái] [đầu ngón tay], [tìm được] [nàng] đích hạ thân [chỗ].

[lúc này] cát quang bội đích [động đào nguyên] huyệt tảo [đã] kinh thị [hồng thủy] phiếm lạm, [không nên] [ta] tái tác thiêu đậu, dâm thủy [liền] [đã] bôn lưu [ra]. [ta] chiếu chuẩn liễu [nàng] đích [cái động khẩu] [chỗ,nơi], [hai ngón tay] [một] thân, [nhất thời] [không hề] [trở ngại] địa trực bôn [nàng] đích hoa tâm [ở chỗ sâu trong]!

[này] [một chút] cát quang bội [càng] sảng [hoa tay múa chân] đạo, trực hô quá ẩn: "A ...... đối ...... hảo [thoải mái] ...... [hay,chính là] [nơi nào, đó] ...... đối ...... [dùng sức] ...... hảo sảng ...... [sư đệ] ...... [nhân gia] hảo [thoải mái] ...... [ngươi] mạc đắc [nhân gia] hảo [thoải mái] a ...... đối ...... a ...... [không nên, muốn] đình ...... a ...... [ta] [sắp] ...... [đã đánh mất] ...... [ta] yếu đâu ...... a ......" [lúc này] [ta] [cũng là] [dục hỏa] cao trướng [tới] cực xử, bạt [ra tay] chỉ, [ngạnh sanh sanh] địa tương cát quang bội án [trên mặt đất], [sau đó] [ngước lên] [nàng] [tuyết trắng] đích [hai chân], cao cao địa [đọng ở] [ta] đích [trên vai], [sau đó] [liền] [bắt đầu] tương nhục bổng hoạt nhập cát quang bội đích âm đạo [trong]!

[cứ] [biết] [này] tao hóa [đã] [cũng không] [xử nữ], [nhưng là] [nàng] âm đạo đích tùng khoa [trình độ] [chính, hay là] [để cho] [ta] [thất vọng], [ta] nộ [mắng]: "Lãng đề tử, [nói mau]! Bị [bao nhiêu người] thao [qua]? Kiền quang hào [nọ,vậy] [tiểu tử] [một người], [như thế nào] năng tương [ngươi] ngoạn đắc [như thế] tùng khoa?"

Cát quang bội lãng khiếu: "[không có] a long [sư đệ], [ta] đích [Tiểu muội muội] [trời sanh] [liền] [tương đối] [rộng thùng thình], kiền quang hào lộng thì, [hắn] [nọ,vậy] điều [con gà con] ba [càng] [không] trứ biên tế ni! Long [sư đệ] [ngươi] đích nhục bổng [thật là lợi hại] a! [khiến cho] [nhân gia] hảo sung thật ......

Hảo [thoải mái] ......" [đang khi nói chuyện] phong yêu tần bãi, [kích thích] trứ [ta] [nhanh hơn] [tốc độ].

"Giá! Giá giá! Giá giá giá giá!" [ta] tử mệnh tiên sách trứ tọa hạ đích [tuấn mã], tại [trong rừng] [bay nhanh] địa bôn trì. [này] [con ngựa] [là ta] [từ] [vạn kiếp] [trong cốc] cường thưởng [tới], [giờ phút này] [đã] tại [ta] đích thôi sách [dưới] bào đắc khí suyễn hu hu.

[ta] đích [trong lòng] [thật sự] thị [tràn ngập] liễu [sợ hãi], "Tiếu dược xoa" đích lạt [tay không] tình [ta] [trong lòng biết] đỗ minh, [giờ phút này] [ta] [thầm nghĩ] tẫn khoái địa [thoát đi] [nơi đây], [thoát đi] [Vân Nam], [chạy trốn tới] [Trung Nguyên] đích hoa hoa [thế giới] trung khứ.

Tại đại [trên đường] hoảng [không] trạch lộ địa [chạy] [hai] [ngày], [này] [hai] [ngày] lai trà phạn [bất an], canh [không dám] tại [khách sạn] [nghỉ ngơi], tương [ta] [hành hạ] đắc [vạn phần] [tiều tụy].

[nhưng là] [ngẫm lại] [rời đi] [vạn kiếp] cốc [đã] [rất xa] liễu, toán toán [thời gian], cam bảo bảo [trên người] đích [dược lực] [nên] [đã] giải liễu, [nếu là] [nàng] yếu [đuổi theo] [nên] [cũng] [đã] [không sai biệt lắm] liễu, [xem ra] [ta] đích [phỏng chừng] [cũng không sai], cam bảo bảo [nên] thị [không muốn] tương [chính mình] hòa [nữ nhân] đích sửu sự tiết lậu, [dù sao] [cho dù] [nàng] [chính mình] [không nên, muốn] [sống], [cũng muốn] thế [nữ nhân] trứ tưởng a.

[ta] [rốt cục] [dần dần] địa [yên lòng], [thả chậm] [tốc độ].

[thế gian] đích sự [quả nhiên] thấu xảo, [tựu tại] [ta] phóng mạn [tốc độ], [để cho] mã nhân sảo tác [nghỉ ngơi] [là lúc], chích [thấy phía trước] [một người, cái] [nam tử] [hô to] [gọi nhỏ] địa [chạy tới], [ta] [vừa nhìn] [nọ,vậy] [thân ảnh] [thật là] [quen thuộc], [tập trung nhìn vào], [nguyên lai là] [cái...kia] mạo thất quỷ đoạn dự! [ta] [đang ở] [kỳ quái], [hắn] [không phải] điệu hạ [vách núi đen] liễu yêu? [cư nhiên] [không chết]? [hắn] [vừa, lại] [sao] [sẽ ở] [nơi đây] [xuất hiện]?

Chánh tư nghi gian, đoạn dự [đã] phong phong hỏa hỏa địa [chạy tới] [ta] đích mã tiền. [lúc này] [ta] [nghe rõ] [rồi chứ] [hắn] [trong miệng] đích [hồ ngôn loạn ngữ], [là cái gì]: "Nam vô cứu khổ cứu nan [Quan Thế Âm] [Bồ Tát], [phù hộ] [đệ tử] đoạn dự đắc thoát [này] nan."

[vừa, lại] [là cái gì]: "Đoạn dự a đoạn dự, [bọn họ] biến vương [tám] [cũng tốt], [không] [quy củ] [cũng tốt], đông tông tây tông liên nhân, hợp [làm một] thể [cũng tốt], [với ngươi] [vừa, lại] [có cái gì] tương kiền liễu? [tại sao] yếu [không có tới] do địa tiếu thượng [một tiếng]! [nhân gia] thị [tuyệt sắc] [mỹ nữ], [mới] [cười] khuynh thành, [ngươi] đoạn dự [vừa, lại] [là cái gì] [đồ,vật] liễu, [cũng] lai [như vậy] tiếu thượng [cười]? [vừa là] khuynh cá [cái gì] [đồ,vật]?"

[ta] [nghe được] [một đầu] [vụ thủy], [cái gì] đông tông tây tông liên nhân, hợp [làm một] thể đích [loạn thất bát tao]? [Vì vậy] [liền] tại [lập tức] [một] [đưa tay,thân thủ], [nắm được] đoạn dự, [hỏi]: "[Đoạn huynh], [chuyện gì] [kinh hoảng]?"

Đoạn dự [đột nhiên] kiến [trước mắt] [xuất hiện] [một người, cái] [đầy mặt] [phong trần] đích [quái nhân], [dọa] [vừa nhảy], [đợi hắn] [thấy rõ] [ta] đích [khuôn mặt], tưởng thị kí liễu [đứng lên] tại kiếm hồ cung trung hòa [ta] đả quá chiếu diện.

Đoạn dự [cuống quít] khí suyễn hu hu địa [nói]: "[này] [vị huynh đài] [chính, hay là] [mau cùng] [ta] [cùng nhau, đồng thời] đào ba! [các ngươi] vô lượng kiếm [nọ,vậy] [hai người, cái] đông tông tây tông hợp [cũng] quy tông đích, [muốn giết người] [diệt khẩu] liễu!"

[ta] [vẫn đang] [không giải thích được,khó hiểu], "[cái gì] đông tông tây tông hợp [cũng] quy tông? [Đoạn huynh] [không nên, muốn] [kinh hoảng], [chậm rãi] [nói tới]!"

Đoạn dự [vội la lên]: "[ai nha]! [này] ...... [này] ...... [trong lúc nhất thời] [ta] [cũng] thuyết [không rõ ràng lắm] lạp! [cái...kia] [cái gì] kiền quang hào hòa cát [sư muội] kiến vô lượng kiếm [đại loạn], [liền] tư tự [thừa cơ] [chạy thoát] [đến], [muốn] hợp [làm một] thể [chạy] [đi]. Thiên xảo [vừa, lại] [để cho] [ta] đoạn dự tiền thế [không] tu, [đánh vỡ] liễu [bọn họ] ...... ai nha, [không nói] liễu, [bọn họ] [sẽ] truy quá [tới], [huynh đài] [chính, hay là] cản [chạy mau] mệnh ba!"

Cát [sư muội]? Cát quang bội? [nọ,vậy] [là ta] tây tông [môn hạ] đích [nữ đệ tử]. [nọ,vậy] kiền quang hào thính [tên] [nghĩ đến] thị đông tông [đệ tử]. [đến lúc này] [ta] [giật mình] [Đại Ngộ], [nguyên lai là] [này] [hai người] bối sư tư bôn, [lại bị] đoạn dự [đánh vỡ], [cho nên mới] yếu [đuổi giết] đoạn dự [diệt khẩu].

[ta] [mỉm cười], đối đoạn dự [nói]: "[Đoạn huynh] [này] [xin mời] tự [liền], [nọ,vậy] cát quang bội [là ta] [sư muội], [ta] long quang kiệt đảo [cũng không sợ] [nàng]."

Đoạn dự trù trừ đạo: "Long huynh [nếu] [nói như vậy] liễu, [nọ,vậy] [tại hạ] [cũng không] [miễn cưỡng], [cái này] [cáo từ] liễu, [sau này còn gặp lại]!" [nói xong] [vừa, lại] hướng [mặt sau] [không có] mệnh địa [chạy đi]. [lúc này] [ta thấy] [từ] đoạn dự [trong lòng,ngực] điệu xuất [một vật], mang [kêu lên]: "[Đoạn huynh]! [xin, mời] [quay đầu lại], điệu [đồ,vật] liễu!" [nhưng mà] đoạn dự [trong lòng] [khẩn trương], [hơn nữa] [đã] bào [ra] [một đoạn] [khoảng cách], [cũng] [không có nghe] đáo [ta] đích hô hảm. [ta] [lắc lắc đầu], sách mã [đi], [đưa hắn] [rơi xuống] đích vật sự giản liễu [đứng lên].

[ta] kiểm khởi [nọ,vậy] vật sự [vừa nhìn], [nguyên lai là] quyển [thành] [một quyển] đích [nửa cuốn] bạch quyển, [ta] triển tương [ra], [chỉ thấy] đệ [nhóm] [viết] "Lăng ba vi [bước]" [bốn chữ], [chữ viết] quyên tú [mà] hữu lực. [sau đó] hội [chính là] [vô số] túc ấn, chú [sáng tỏ] "Phụ muội", "Vô vọng" [chờ một chút] tự dạng, [lộ vẻ] dịch kinh trung đích [phương vị]. [ta] [thuở nhỏ] [đọc sách], đối dịch kinh [cũng có] thiệp liệp, [vừa thấy] đáo [này] [tên], [nhất thời] [tinh thần] [rung lên], [liền] tự [gặp phải,được] cố giao lương hữu [coi như]. [chỉ thấy] túc ấn [rậm rạp], [chẳng biết] hữu [mấy ngàn] [trăm] cá, tự [một người, cái] túc ấn chí [người kia] túc ấn [cùng] hữu lục tuyến quán xuyến, tuyến thượng hội hữu tiến đầu, [đúng là] [một bộ] phồn phục đích [bước] pháp. [cuối cùng] [viết] [nhóm] tự đạo: "[ta] [đệ tử] [nếu] ngộ [cường địch], dĩ [này] [bước] pháp bảo thân, tái dĩ [này] [cuốn lên] tái bắc minh [thần công] tích tụ [nội lực], [sau đó] [nhất cử] thủ địch chi mệnh."

[ta xem] [nọ,vậy] bạch quyển đích [lúc đầu] xử hữu bị [xé mở] đích [dấu vết], [hơn nữa] tê ngân pha tân, tưởng thị [không lâu] tiền [mới bị] nhân [xé mở], hòa [này] bạch quyển đích lão cựu hỗn [bất tương] xưng, [không khỏi] [kêu to] [đáng tiếc], [thiếu] [phía trước] [nửa cuốn] đích "Bắc minh [thần công]". [nhưng là] [này] sáo "Lăng ba vi [bước]" [biến hóa] [thoạt nhìn] phồn phục chí cực, [xem ra] [cũng] cú [ta] [tham tường] đa thì.

[tựu tại] [ta] [ngưng thần] [quan khán] "Lăng ba vi [bước]" bạch quyển [là lúc], [đột nhiên] [nghe thấy] y bạch [tiếng vang], [ta] [ngẩng đầu] [nhìn lại], chích [thấy phía trước] [một nam một nữ] [hai người] hướng [ta] [chạy vội] [mà đến]. [đợi đến] [tới] [trước mặt], [ta cùng với] [hai người] [đánh] cá chiếu diện, [chỉ thấy] [nọ,vậy] [hai người] [nhất thời] [sắc mặt] [đại biến]!

[nọ,vậy] [nữ tử] chánh [là ta] đích [sư muội], vô lượng [kiếm phái] tây tông [đệ tử] cát quang bội, [mà] [cái...kia] [nam tử], [không] tiêu thuyết [tự nhiên] thị hòa [nàng] [cùng nhau, đồng thời] bạn sư tư bôn đích đông tông kiền quang hào liễu.

Cát quang bội [nhìn thấy] [là ta], [kinh hãi] [thất sắc], [run giọng] [hỏi]: "Long ...... long [sư đệ], thị ...... thị [sư phụ] mệnh [ngươi tới] truy [giết chúng ta] đích yêu?"

[ta] [lạnh lùng] [cười], [ta] đích [võ công], tại tây tông [trong hàng đệ tử] danh [nhóm,đoàn] [đệ nhất,đầu tiên], tức [đó là] [sư phụ], [cũng không thấy] đắc tựu [nhất định] [có thể] thắng vu [ta], [điểm này] cát quang bội thị [trong lòng biết] đỗ minh đích. [hết lần này tới lần khác] [lúc này] [cái...kia] kiền quang hào [chẳng biết] [chết sống], [quát to một tiếng]: "[nếu] [đã] [bị người] truy [lên đây], [nương tử], [chúng ta] tựu bính cá ngư tử võng phá!" [nói xong] bạt [xuất kiếm] lai, [rống lên] [một tiếng] [liền] [vọt] [đi lên]!

[ta] đích [trong mắt] [lòe ra] [một trận] [nồng đậm] đích [sát khí], [này] [hai ngày qua] [vẫn] bị [bao phủ] tại [làm cho người ta] truy [giết] [bóng ma] trung, dĩ [để cho] [ta] [tinh thần] [khẩn trương] [tới] [cực điểm], [lúc này] kiền quang hào [chẳng biết] [chết sống] địa nhạ đáo [ta] [trên đầu], [nhất thời] [để cho] [ta] [sát khí] đại khởi!

"[muốn chết]!" [ta] [trong miệng] nộ [mắng] [một tiếng], [rút kiếm] [nơi tay], [lúc này] kiền quang hào "Hổ khiêu giản", "Hạc [ngẩng đầu]", "[tiên nhân] chỉ lộ" [liên hoàn] [ba chiêu] công liễu [tới], [kiếm phong] trực chỉ [ta] khố hạ đích [cởi ngựa], [đúng là, vậy] đả trứ "Xạ nhân [...trước] xạ mã" đích như ý toán bàn. [ta] [thân kiếm] hạ chỉ, [liên tục] [che lại] kiền quang hào đích [ba chiêu]. [một] [giao thủ] [ta] [liền] [biết], kiền quang hào đích [võ công] [thậm chí] hoàn tại cát quang bội [dưới], [căn bản là] [không phải] [đối thủ của ta].

[quả nhiên] tại [che lại] [hắn] đích [ba chiêu] [sau khi], [ta] [tới] [nhất chiêu] "Tê ngưu vọng [tháng]", [thân kiếm] [cấp tốc] địa vãng thượng [biến đổi] hướng, "Phác" đích [một tiếng] [nhất thời] [cắm vào] liễu [hắn] đích [cổ họng]! Kiền quang hào [hai mắt] [trợn lên], [thẳng tắp địa [nhìn chằm chằm] [ta], "[ngươi] ...... [ngươi] ......" [nhưng,lại] [thủy chung] [không có] [ngươi] xuất cá [cho nên] nhiên lai, [liền] [về phía trước] [một] phác, [nhất thời] liễu trướng!

[ta] [khinh miệt] địa [hừ] liễu [một tiếng], tương kiếm [từ] kiền quang hào đích [cổ họng] thượng [rút...ra], [nóng cháy] đích [máu tươi] [nhất thời] như [suối phun] bàn trực phún liễu [đến], [một] [bộ phận] triêm tại [trên thân kiếm], [liền] [theo] [mũi kiếm] [một điểm,chút] [chỉa xuống đất] tích [trên mặt đất].

[ta] [nhảy xuống ngựa] lai, [dẫn theo] [lấy máu] đích [trường kiếm] [một,từng bước] [bước] địa [tới gần] cát quang bội, cát quang bội tưởng thị [đã] bị [ta] đích lạt thủ [sợ đến] [hồn phi phách tán], [tình lang] [bị người] [giết chết], [nàng] [cũng] [một điểm,chút] [bi thiết] [tình] [cũng] [không có], [chỉ là] tĩnh [lớn] [hai mắt], [thần tình] [sợ hãi] địa trực [nhìn] [ta].

[ta xem] trứ như [đãi,đợi] tể cao dương bàn đích cát quang bội, [này] [hai ngày] bị [đuổi giết] sở [áp lực] đích [dục hỏa] [nhất thời] [vừa, lại] đằng thăng liễu [đứng lên]. [ta] sanh tính [phong lưu], tại vô lượng kiếm thì [liền đối với] [đồng môn] [mấy người, cái] [rất có] [tư sắc] đích sư [bọn tỷ muội] [có mang] nhiễm chỉ [lòng của], [chỉ là] [ngày thường] [sư phụ] khán quản [được ngay], [làm ta] [không có] sắc tâm, [nhưng,lại] vô [xuống tay] đích [cơ hội]. Cát quang bội [nói về] [tướng mạo] xưng đắc thượng thị [đồng môn] [nữ đệ tử] trung đích giảo giảo giả, [luôn luôn] [cũng là] [ta] [xuống tay] đích [mục tiêu], [hôm nay] [cơ hội] [xảy ra] [trước mắt], [ta] [vừa, lại] [như thế nào] hội [buông tha] ni?

"[không nên, muốn] ...... [không nên, muốn] [giết ta] ......" Cát quang bội [từ] [cực độ] đích [kinh hoảng] trung [hơi chút] [phục hồi tinh thần lại], [nhưng là] [tử vong] đích [sợ hãi] [vẫn đang] [bao phủ] trứ [nàng].

[ta] tương [lấy máu] đích [trường kiếm] cao cao địa [giơ lên], [làm ra] [tùy thời] [có thể] [đánh rớt] đích [tư thế], [này] [càng thêm] lệnh cát quang bội [cả người] [run rẩy] [không thôi].

"[ngươi] [muốn chết], [chính, hay là] [muốn sống]?" [ta] phóng mạn [ngữ khí], [một chữ] [một chữ] địa [nói]. "Long ...... long [sư đệ], cầu [ngươi], cầu [ngươi] [tha ta] [một mạng] ...... [ta] nguyện ...... [nguyện ý] [cho ngươi] tố [gì] sự, [không nên, muốn] ...... [không nên, muốn] [giết ta] ......" [ta thấy] cát quang bội [sợ đến] [cũng] [đủ rồi], [trong lòng] [đắc ý], [liền] tương kiếm [chậm rãi] đích [buông], "Cát [sư tỷ], [ngươi] [như thế nào] [như vậy] [hồ đồ]? Cân kiền quang hào [như vậy] đích oa [vô dụng] bối sư tư bôn? [trong chốn võ lâm] [khi sư diệt tổ] [là cái gì] [tội danh], [cũng] [không cần] [ta] [giờ phút này] lai [nói cho] [ngươi] liễu ...... ai ......" [khẩu khí] trung sảo [dẫn theo] [vài phần] [tiếc hận] [tình]. Cát quang bội kiến [ta] thán tích, [liền] [nghĩ,hiểu được] [này] [chuyện] [nhất thời] [có] [vãn hồi] đích [đường sống], mang ba [tới] [nắm được] [ta] đích khố cước, "Long [sư đệ], [là ta] [sai rồi], [là ta] [nhất thời] [hồ đồ], [không nên] thụ [nọ,vậy] kiền quang hào [hấp dẫn], bối li [sư môn], [bây giờ] [ta là] [vạn phần] [hối hận]! [sư đệ], cầu [ngươi] [cho ta] [một con đường sống] ba!"

[ta] [thở dài] đạo: "[sư tỷ] [như thế] [mỹ mạo], yếu [nam nhân] [nói], [thế gian] [nam tử] [so với] [so với] [đều là], [cần gì phải] [phải đi] thượng [nầy] [tuyệt lộ] ni? [ta] [hôm nay] thụ [sư phụ] chi mệnh [đuổi giết] vu [ngươi], bổn [không nên] vi bối sư mệnh, [nhưng] kiến [sư tỷ] [như thế] [giai nhân] ......" [đang khi nói chuyện] [ta] [dừng lại] liễu [một chút], dụng [háo sắc] đích [ánh mắt] [dừng ở] cát quang bội.

Cát quang bội bổn [hay,chính là] cá tao lãng [nữ tử], đối [loại...này] [ánh mắt] [đúng là, vậy] [quen thuộc] [bất quá, không lại]. [hôm nay] [thấy thế], [liền đối với] [ta] đích [dụng ý] liễu nhiên tại tâm, [nàng] [ôm lấy] [ta] đích [bên hông], "Long [sư đệ], [ngươi] [có điều] [chẳng biết], [kỳ thật] [đồng môn] [sư huynh đệ] trung, [ta] [đối với ngươi] tâm nghi [đã lâu]! [chỉ là] [sư đệ] [ngươi là] nhân trung chi long, [bọn tỷ muội] [người nào] [không đúng] [ngươi] phương tâm ám hứa? [ta] [tự biết] [tương tư] [vô vọng], [lúc này mới] y liễu [nọ,vậy] kiền quang hào ...... [sư đệ], [hôm nay] [khiến cho] [sư tỷ] [hảo hảo] thị hầu vu [ngươi], dĩ úy [bình sanh] chi nguyện [như thế nào]?"

[ta] [không có] [lên tiếng], [nhưng mà] khố hạ đích nhục bổng [nhưng,lại] [đã] [bắt đầu] [nổi lên] [phản ứng], cát quang bội đầu chánh [tựa ở] [ta] đích [hai] thối [trong lúc đó], [lập tức] [liền] [cảm ứng được] [ta] [thân thể] đích [phản ứng].

Sanh tính phóng lãng đích [nàng] [vốn] [liền đối với] [ta có] ý, [hôm nay] [vì] [mạng sống], [càng] phi [muốn lấy] duyệt [ta] [không thể] liễu.

Cát quang bội [đưa tay,thân thủ] tại [ta] khố hạ, [còn cách] [quần] niết lộng liễu [ta] đích nhục bổng sổ hạ, [ta] đích nhục bổng [lập tức] canh hiển kiên đĩnh. Cát quang bội [thấy thế], [liền] [nhẹ nhàng] địa [cỡi] [ta] đích [đai lưng], kiến [ta] [không có] [ngăn cản] đích [ý tứ], [một] [phát lực], [liền] tương [ta] đích [trong ngoài] [quần] [cùng nhau, đồng thời] trừ khứ, đạn [ra] [nọ,vậy] điều [bất đồng] phàm hưởng đích đại kê ba!

Cát quang bội [nhìn thấy] [ta] đích [bảo bối] [như thế] [kinh người], do trung tán [than vãn]: "[sư đệ], [ngươi] [như thế] [anh tuấn] đích [thiên hạ], [vừa, lại] [chính mình] [một cái] [như thế] [mê người] đích [bảo bối], [thật không biết] [sau này] yếu [chinh phục] [nhiều ít,bao nhiêu] nữ [người đâu]!" [nói xong] [không hề] la sách, [mở] [cái miệng nhỏ nhắn], [mềm mại] địa tương [ta] đích nhục bổng hàm nhập [trong miệng], [sau đó] linh xảo đích tiểu hương thiệt [không ngừng] địa [vòng quanh] quy đầu [đảo quanh] trứ. [xem ra] [này] tao hóa [tuyệt đối] [không phải] [lần đầu tiên] [như vậy] [hầu hạ] [nam nhân], [động tác] [có vẻ] [phi thường] đích [thuần thục]!

Cát quang bội đích tiểu hương thiệt tương [ta] [nọ,vậy] [lửa nóng] đích quy đầu [quét dọn] [một phen] [sau khi], [bắt đầu] cổ động hương tai, tương [ta] đích nhục bổng hấp [vào cửa] trung, [bắt đầu] [cố gắng] địa [mút vào] [đè ép] [đứng lên]. [ta] "哐 đương" [một tiếng] tương [bảo kiếm] [rơi trên mặt đất], thủ [nắm được] [nàng] đích [mái tóc], toàn tâm [hưởng thụ] khởi [nàng] đích [phục vụ] lai. [mặt trời chói chan] đương đầu, cát quang bội [không ngừng] đích [vận động] trứ [nàng] đích [cái miệng nhỏ nhắn], [trên trán] [mạo hiểm] tế [tiểu nhân] [mồ hôi hột], [nhưng] [ta] đích [bảo bối] đối [nàng] [mà nói], bàng phật [đó là] [thiên hạ] [đẹp nhất] vị đích [thực vật] [coi như], [vì] [để cho] [ta] [hài,vừa lòng], cát quang bội sử [ra] [cả người] đích [phong lưu] giải sổ, [trong miệng] [thỉnh thoảng] [phát ra] "Ngô, ngô ......" Đích [than thở] thanh, [linh hoạt] đích đinh hương [cái lưỡi] [một lần] [một lần] địa tại [ta] đích nhục bổng [đi lên] hồi địa [rửa sạch].

[ta] [thỏa mãn] địa [cúi đầu] [nhìn] [nàng], [đưa tay,thân thủ] tương [nàng] đích [áo] tê phá, [lộ ra] [nàng] [nọ,vậy] [thành thục] [tới] [cực điểm] đích hương nhũ lai, [ta] [không...chút nào] [thương tiếc] địa [một bả] trảo thượng khứ, tiếu dâm dâm địa [nói]: "[hắc hắc], lãng [sư tỷ], [ngươi] [này] đối nãi tử khả [tuyệt vời] [được ngay] [nọ,vậy]! Kiền quang hào [có thể] [một] thân phương trạch, [thật sự là] [thành quỷ] [cũng] [phong lưu] a!"

Cát quang bội [tạm thời] [dừng lại] [động tác], [ngẩng đầu lên] [hưng phấn] đích [nói]: "Hảo [sư đệ], [không nên, muốn] [nhắc lại] [cái...kia] [không còn dùng được] đích oa [vô dụng] liễu, [hắn] đích nhục bổng, [ngay cả] [ngươi] đích [một nửa] [đều] [cản không nổi]! [nói về] [tướng mạo], [với ngươi] [so với] [càng] [một người, cái] [trên mặt đất], [một người, cái] [ở trên trời] ...... [sư đệ], [ngươi] [cũng biết] đạo, [sư tỷ] [ta] [trước kia] [nhưng mà] [thường xuyên] tại [ngầm,vụng trộm] [trộm] đích [ảo tưởng] trứ [ngươi] đích [dung mạo], [một bên] [chính mình] phủ lộng tiểu lãng huyệt nga! [không ngừng] [là ta], [rất nhiều] sư [bọn tỷ muội] [đều là] [như thế] ni! [không thể tưởng được] [hôm nay] [ta] [rốt cục] [có thể] đắc thường [mong muốn] liễu!"

[ta thấy] cát quang bội [ngữ khí] kháng phấn, [không giống] thị vi tâm [nói như vậy], [không khỏi] [trong lòng] [càng] [cao hứng]. [khinh bỉ] địa [nhìn] [bên cạnh] kiền quang hào [nọ,vậy] [chưa] lãnh [nhưng,lại] đích [thi thể] [một lời], [ta] [khinh miệt] địa [nở nụ cười] [cười], [lơ đểnh] địa [tiếp tục] [tiếp nhận] cát quang bội đích khẩu thiệt [phục vụ].

[lúc này] cát quang bội đích [động tác] [có vẻ] [càng thêm] địa [điên cuồng], [nàng] [ra sức] địa bãi động [đầu], [ta] đích nhục bổng [rất nhanh] địa tại [nàng] [hai] phiến chu hồng [môi anh đào] [trong lúc đó] tiến tiến xuất xuất, [nàng] dụng [ngọc thủ] phủ lộng trứ [ta] đê thùy đích nhục đại, canh tăng [bỏ thêm] đối nhục bổng đích [kích thích].

[ta] [này] [hai ngày qua] [nóng lòng] bôn mệnh, [tinh lực] [cũng] tại đê lạc [là lúc], [hơn nữa] hoàn [không có làm] hảo [chuẩn bị], [tựu tại] cát quang bội [phun ra] [ta] đích [bảo bối], [đầu lưỡi] khinh thiêu [ta] quy đầu đích [trong nháy mắt], [ta] [cảm thấy] [một cổ] tiết xạ cảm trực bôn não tế, [nhất thời] [khống chế] [không được, ngừng] hạ [trong cơ thể] [chạy chồm] đích tinh dịch! [ta] hống [kêu một tiếng], tương nhục bổng [từ] cát quang bội đích [trong miệng] [rút...ra], nhục bổng [nhắm ngay] [nàng] đích [mặt cười], [một cổ] [nóng cháy] đích tinh dịch [bắn nhanh] [ra], trực phún tại [nàng] đích [trên mặt]!

Cát quang bội [không có] [né tránh], khẩn [nhắm mắt lại] nghênh [tiếp theo] [ta] đích kiêu quán, [trong lúc nhất thời] [nàng] [trong miệng] [môi] thượng [nơi nơi] [đều] [là ta] đích [màu trắng] [chất lỏng], [hơn nữa] [trên mặt] [cũng bị] [kề cận], hữu đích [thậm chí] tiên [tới] [nàng] đích nhãn bì hòa [lông mi] [trên], [có vẻ] [phá lệ] đích dâm mĩ.

[bắn ra] [sau khi], [ta] [thoáng] địa [có điểm] [thở], nhục bổng [cũng] [bắt đầu] [hơi chút] [có] điểm nhuyễn hóa đích [dấu hiệu], [nhưng mà] [lúc này] cát quang bội [này] tao hóa đích [cử động] [nhưng,lại] [khiến cho] [ta] [lập tức] địa tái độ [quật khởi]! [nàng] [cũng] [vươn] hương thiệt, tại tiêm thủ [ngón tay ngọc] đích [phối hợp] hạ tương [trên mặt] đích tinh dịch [đều] hối tập tại [đầu lưỡi] thượng, [sau đó] [quay,đối về] [ta] hồ mị địa [cười], [liền] tương [này] tinh dịch [chậm rãi] địa [nuốt vào] [chính mình] đích [yết hầu] [trong]!

[như thế] hương diễm đích [tràng diện] [kích thích] đắc [ta] đích [dục hỏa] [khó có thể] [tiêu trừ], [ta] [cười mắng]: "Lãng [sư tỷ], [có đúng hay không] [rất muốn] [ta] đích đại nhục bổng a?"

Cát quang bội mang [bất điệt] [địa điểm] trứ đầu. [ta] [đi qua] khứ, hoàn yêu tương [nàng] [ôm lấy], [sau đó] [đưa tay,thân thủ] đáo [nàng] đích [bên hông], [đầu tiên là] tương [nàng] đích hạ thân [quần áo] [cũng] [nhất nhất] trừ khứ, [sau đó] tại [đầy đặn] đích ngọc đồn [mặt trên,trước] [nhẹ nhàng] địa niết liễu [một bả], [quả nhiên] [tràn ngập] liễu [co dãn]!

[ta] đích thủ phàn thượng liễu cát quang bội thục thấu đích [bộ ngực], chủy [nhưng,lại] tham [tới] [nàng] đích ngọc cảnh [trong lúc đó], cát quang bội [phối hợp] địa lược vi sĩ liễu [ngẩng đầu], [nhất thời] [nàng] mĩ [tốt đấy] cảnh bộ [liền] [hoàn toàn] địa [hiện ra] tại [ta] đích [trước mặt]. [ta] [vươn] [đầu lưỡi] [nhẹ nhàng] địa [liếm] trứ [nàng] đích cảnh bộ, cát quang bội [nhất thời] [liền] [từ] [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] [giống như] [mèo kêu] xuân bàn đích [rên rỉ] thanh!

[lúc này] [ta] [cúi đầu], hàm trụ cát quang bội [bên phải] đích [một người, cái] [đầu vú], [đồng thời] [tay trái] [bắt đầu] dụng [ngón tay] nhu niết lánh [một tòa] [nhũ phong]!

Cát quang bội tại [ta] đích đậu lộng hạ tình cuồng dĩ chí [cực điểm], tình [không nhịn được] khẩn [ôm lấy] [ta], [hai chân] [bay lên trời], [quấn quít lấy] [ta] đích phong yêu.

[theo] [ta] [miệng] chư bàn [động tác] đích thi vi, cát quang bội đích [thân thể mềm mại] [cũng] [phối hợp] trứ [phát ra] [như nước] xà bàn đích luật động!

"Nga ...... hảo [thoải mái] ...... [sư đệ], [ngươi] [thật là lợi hại] ...... [nhân gia] đích nãi tử ...... [cho ngươi] ...... [liếm] đắc hảo [thoải mái] ...... [ngươi] ...... [thật sự là] hội ngoạn ...... [thật sự] hội ngoạn [người chết] ...... nga ...... nga ......" [ta] dâm dâm [cười], "[sư tỷ], canh hội [đùa] [chiêu số], [ta] khả [còn không có] sử [đến] ni! [ngươi] [có muốn hay không] thường [thử một chút] a!"

"Yếu! ...... [sư đệ] [ta] yếu ...... khoái [cho ta] ...... khoái ...... nga ...... ác ......" [ta] [theo lời] tương [vốn] nhu niết [nàng] [vú] đích thủ tùng [ra], [vươn] [hai người, cái] [đầu ngón tay], [tìm được] [nàng] đích hạ thân [chỗ].

[lúc này] cát quang bội đích [động đào nguyên] huyệt tảo [đã] kinh thị [hồng thủy] phiếm lạm, [không nên] [ta] tái tác thiêu đậu, dâm thủy [liền] [đã] bôn lưu [ra]. [ta] chiếu chuẩn liễu [nàng] đích [cái động khẩu] [chỗ,nơi], [hai ngón tay] [một] thân, [nhất thời] [không hề] [trở ngại] địa trực bôn [nàng] đích hoa tâm [ở chỗ sâu trong]!

[này] [một chút] cát quang bội [càng] sảng [hoa tay múa chân] đạo, trực hô quá ẩn: "A ...... đối ...... hảo [thoải mái] ...... [hay,chính là] [nơi nào, đó] ...... đối ...... [dùng sức] ...... hảo sảng ...... [sư đệ] ...... [nhân gia] hảo [thoải mái] ...... [ngươi] mạc đắc [nhân gia] hảo [thoải mái] a ...... đối ...... a ...... [không nên, muốn] đình ...... a ...... [ta] [sắp] ...... [đã đánh mất] ...... [ta] yếu đâu ...... a ......" [lúc này] [ta] [cũng là] [dục hỏa] cao trướng [tới] cực xử, bạt [ra tay] chỉ, [ngạnh sanh sanh] địa tương cát quang bội án [trên mặt đất], [sau đó] [ngước lên] [nàng] [tuyết trắng] đích [hai chân], cao cao địa [đọng ở] [ta] đích [trên vai], [sau đó] [liền] [bắt đầu] tương nhục bổng hoạt nhập cát quang bội đích âm đạo [trong]!

[cứ] [biết] [này] tao hóa [đã] [cũng không] [xử nữ], [nhưng là] [nàng] âm đạo đích tùng khoa [trình độ] [chính, hay là] [để cho] [ta] [thất vọng], [ta] nộ [mắng]: "Lãng đề tử, [nói mau]! Bị [bao nhiêu người] thao [qua]? Kiền quang hào [nọ,vậy] [tiểu tử] [một người], [như thế nào] năng tương [ngươi] ngoạn đắc [như thế] tùng khoa?"

Cát quang bội lãng khiếu: "[không có] a long [sư đệ], [ta] đích [Tiểu muội muội] [trời sanh] [liền] [tương đối] [rộng thùng thình], kiền quang hào lộng thì, [hắn] [nọ,vậy] điều [con gà con] ba [càng] [không] trứ biên tế ni! Long [sư đệ] [ngươi] đích nhục bổng [thật là lợi hại] a! [khiến cho] [nhân gia] hảo sung thật ......

Hảo [thoải mái] ......" [đang khi nói chuyện] phong yêu tần bãi, [kích thích] trứ [ta] [nhanh hơn] [tốc độ].

[tựu tại] [ta] [chịu được] [không được, ngừng], tương yếu [tới] hàm sướng [đầm đìa] đích cao triều đích đương nhân, [bên tai] [chỉ nghe] đáo [một người, cái] [thanh âm] [vang lên]: "Cẩu [nam nữ]! [ban ngày ban mặt] [dưới], cánh [dám như thế] [vô sỉ]!" [ta] [lấy làm kinh hãi], [vốn] mãn khang đích [dục hỏa] [nhất thời] [biến mất] [không còn thấy bóng dáng tăm hơi]. [ta] [vội vàng] [ngẩng đầu] [nhìn lại], [lúc này] [chỉ thấy] [trước mắt] [mấy người, cái] hắc điểm [bay tới], [cũng may] [ta] đích [võ công] [rất có] [căn cơ], [thấy tình thế] [không ổn], [vội vàng] [hai tay] [trên mặt đất] [một] xanh, nhục bổng ba đích [một tiếng] [thoát ly] cát quang bội đích dâm huyệt, [ta] đích [thân thể] [đã] hướng [lui về phía sau] liễu [vài thước]!

[bên tai] [truyền đến] "Phác, phác, phác" [ba] thanh khinh hưởng, [ta] [tập trung nhìn vào], [mới vừa rồi] [bắn về phía] [ta] đích, [đúng là] [ba] chi [nho nhỏ] đích đoản tiến! [ta] [vừa rồi] [này] [chợt lóe] [không] đả khẩn, [ba] chi đoản tiến [nhất thời] [đồng thời] [đánh vào] liễu thượng [trên mặt đất] đích cát quang bội [trên người], cát quang bội [ngay cả] [hừ] [chưa từng] năng [hừ] [một tiếng], [sắc mặt] [đen thùi], [hai mắt] [trợn lên], [đã] hồn đoạn hoàng tuyền!

"Tiến thượng [có kịch độc]!" [ta] đích [trong đầu] [mới vừa rồi] [hiện lên] [này] [ý niệm trong đầu], [cái...kia] [thanh âm] [đã] [nói]: "Di? [thân thủ] [nhưng thật ra] [không sai,đúng rồi] ...... [ngươi]! ...... [ngươi] [...trước] [mặc xong quần áo]!"

[ta] [giương mắt] [nhìn lại], [trước mắt] [đứng] [một người, cái] [trung niên] [nữ tử], tiêm tiêm đích [khuôn mặt], [hai hàng lông mày] [thon dài], [tướng mạo] thậm mĩ, [chỉ là] [ánh mắt] trung [mang theo] [ba phần] [quật cường], [ba phần] [hung ác], [mới vừa rồi] [bắn chết] cát quang bội đích [đó là] [nàng] liễu. [giờ phút này] [ta] [toàn thân] xích lỏa, nhục bổng thượng hoàn [lộ vẻ] [từ] cát quang bội [trong cơ thể] đái xuất đích [nhiều điểm] dâm thủy, [mới vừa rồi] [ta] [chưa] xạ tinh, nhục bổng [vẫn đang] [bảo trì] trứ cao đĩnh đích [trạng thái], [ta nghĩ, muốn] [này] [hết thảy] [đều] [hạ xuống] liễu [này] [mỹ phụ] đích [trong mắt].

[ta] cấp [mang thủ mang cước] loạn địa xuyên [áo] thường, [còn chưa] [chờ ta] [chấm dứt] [đầy đủ], [nọ,vậy] [mỹ phụ] [liền] [mắng]: "[vô sỉ] [đồ đệ]! [để mạng lại]!" [nói] [giơ lên] [một bả] bạc bạc đích [loan đao], [một đao] [liền] hướng [ta] [bổ tới]!

[ta] xúc [không kịp] phòng, [nhất thời] [liền bị] [nọ,vậy] [mỹ phụ] [một đao] [chém vào] [ta] đích [vai phải] [trên], [máu tươi] [chảy ròng], [miệng vết thương] thâm [có thể thấy được] cốt! [đau nhức] [dưới], [ta] [cũng không biết] nã [tới] [khí lực], [đột nhiên] [đó là] [một chưởng] [đánh về phía] [nọ,vậy] [mỹ phụ] [ngực]. [nọ,vậy] [mỹ phụ] [không có] [ngờ tới] [ta] [như thế] [liều mạng], [nhất thời] đương hung [liền] trung liễu [ta] [một chưởng], [về phía sau] [lảo đảo] liễu [hai] [bước]. [nọ,vậy] [mỹ phụ] [nội lực] [cao thâm] [ta] [này] [một chưởng] [đương nhiên] [không gây thương tổn] [nàng], [nhưng] đương hung bị [nam nhân] [bắt] [một bả], [đã] [để cho] [nọ,vậy] [mỹ phụ] [cuồng nộ] nan chỉ!

[ta] [biết] [ta] đích [võ công] [cũng không] [nọ,vậy] [mỹ phụ] [đối thủ], [huống hồ] [nàng] [xuống tay] [độc ác], [nếu là] [hạ xuống] [tay nàng] lí, [tất nhiên] [bị chết] khổ [không chịu nổi] ngôn! Thừa trứ [nàng] [thối lui] [hai] [bước] đích đương nhân, [ta] [vội vàng] [xoay người] tử, [chạy đi] [bỏ chạy]!

[nọ,vậy] [mỹ phụ] [mắng]: "[vô sỉ] [dâm tặc], [ta] tần hồng miên [nếu] [không] tương [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn], '[Tu La] Đao' [này] [danh hào] [từ nay về sau] tại [võ lâm] [biến mất]!" [nói chuyện] [đó là] kỉ căn đoản tiến hướng [ta] [hậu tâm] [đánh úp lại], [cũng may] [ta] khởi [bước] giác tảo, [lúc này] [đã] bôn xuất [một đoạn] [khoảng cách], tần hồng miên đích [kịch độc] đoản tiến [bắn tới] [ta] [phía sau] [thước] hứa [chỗ], [kiệt lực] [rơi xuống đất].

Tần hồng miên kiến đoản tiến [vô công], [phi thân] [nhảy], [từ] [ta] [phía sau] trực truy [đi lên]. [ta] [bỏ mạng] [chạy trốn], sanh bình [khinh công] [thi triển] địa [đầm đìa] tẫn trí, tần hồng miên [võ công] tuy tại [ta] [trên], [nhất thời] [nhưng cũng] truy [cản không nổi].

[ta] [chuyên tìm] [nọ,vậy] lâm thâm [núi cao] [nơi,chỗ] [chạy trốn], [phía sau] [không ngừng] địa [truyền đến] tần hồng miên đích [tiếng quát mắng], [ta] [nơi nào,đâu] [cố tình] thính [nàng] [nói cái gì đó], [chỉ là] [một mặt] [chạy trối chết]. [lơ đãng] gian [trốn vào] liễu [một mảnh] [rừng rậm] [trong], [ta] [nhưng,lại] [không hề] [sở giác], [một đầu] [liền] hướng [nọ,vậy] [rừng rậm] [ở chỗ sâu trong] [chạy đi]!

[cũng không biết] [chạy thoát] [bao lâu], tần hồng miên đích [thanh âm] [ở phía sau] [đã] thị [nếu] [như] vô, [nghĩ đến] [rừng rậm] trung [phức tạp] đích [địa hình] trợ liễu [ta] [một] tí [lực], tần hồng miên [tất nhiên] thị [trong lúc nhất thời] [mất đi] [ta] đích [tung tích]. [ta] [thoáng] định hạ thần lai, phóng mạn [cước bộ], [đột nhiên] [phát hiện], tại [ta] đích [trước mặt], [cư nhiên] hữu [mười] dư khối [cự thạch], [đều là] cao khả doanh trượng, [hổn độn] vô chương địa đôi [đặt ở] [cây cối] [trong lúc đó].

[ta] [thân hình] [nhảy], [nhảy đến] [một viên] [cự thạch] [trên] [vừa nhìn], [chỉ thấy] [này] [cự thạch] [trong lúc đó] [đều có] [không ít] [bí ẩn] [chỗ] khả cung [ẩn thân], [ta] [trong lòng] [vui vẻ], [nghĩ thầm,rằng] [chỉ cần] [ta] [ẩn thân] [nơi này], tần hồng miên [nhất thời] [tất nhiên] [khó có thể] [phát hiện]! [Vì vậy] [ta] [phi thân] [xuống], trực hướng [trung ương] xử đích lánh [một khối] [cự thạch] xử [chạy đi]. Thuyết [cũng] [kỳ quái], [nọ,vậy] [cự thạch] [thoạt nhìn] li [ta] [chỉ có] sổ [mười trượng] chi diêu, [ta] [chạy] hữu [một] [chén trà nhỏ] đích [công phu], [nhưng,lại] [vẫn đang] vị đáo! [không chỉ có] [như thế], [giương mắt] [nhìn lại], [ta] [phát hiện] [chính mình] [cách...này] khối [cự thạch] [cũng] thị [càng thêm] diêu [xa]!

[ta] [thầm kêu một tiếng] [không ổn]! [ta] [thuở nhỏ] ái độc (Dịch kinh), đối [kỳ môn] [bát quái] [thuật] [cũng có] thiệp liệp, [nhất thời] [biết] [chính mình] [đã] thân hãm [một tòa] cực [lợi hại] đích [trận thế] [trong]. [ta] [biết] [này] [hơn mười] khối [nhìn như] [hổn độn] vô chương đích [cự thạch] [đó là] [trận thế] đích [mấu chốt] [chỗ] tại, [vội vàng] thu nhiếp [tâm thần], [ngưng thần] [nhớ lại] [này] [cự thạch] đích [phương vị].

[đột nhiên] gian [ta] [trong đầu] đích [linh quang] [chợt lóe], [mới vừa rồi] vị [tiến vào] [thạch trận] thì, tại [nọ,vậy] [cự thạch] [trên] [nhìn thoáng qua], [này] [cự thạch] bãi phóng đích [phương vị], [tựa hồ] hòa [ta] [gần nhất] [xem qua] đích [cái gì] tương hợp ...... [suy tư] liễu [thật lâu sau], [ta] [dùng sức] [vỗ] [chính mình] đích [đầu], "Lăng ba vi [bước]!" [gần nhất] trừ tảo [trước tiên ở] đoạn dự [trên người] [xong] đích "Lăng ba vi [bước]" đồ phổ, [nơi nào,đâu] [sẽ có] [kỳ môn] quái tượng? [ta] mang [từ trong lòng] [lấy ra] "Lăng ba vi [bước]" đích đồ phổ, [mở] [vừa nhìn], [chỉ thấy] [mặt trên,trước] [có một chút] [cước bộ] đích [phương vị] [quả nhiên] hòa [ta] phương [mới nhìn đến] đích [cự thạch] [phương vị] [giống nhau]. [ta] [tâm niệm] [vừa động], kiến đồ phổ trung "Lăng ba vi [bước]" đích [bước đầu tiên] chánh [là ở] "Vô vọng" vị, [Vì vậy] [liền] chiếu đồ kì [nhảy đến] "Vô vọng" vị đích [cự thạch], [sau đó] [chiếu] "Lăng ba vi [bước]" đích [bước] pháp, "Phụ muội", "Đại quá", "Kí tể" địa [một đường] bào [đi xuống].

Thuyết [cũng] [kỳ quái], [ta] [chiếu] [bước] pháp, mỗi [phóng qua] [một khối] [cự thạch], [liền] [nghĩ,hiểu được] [nọ,vậy] [cự thạch] [tựa hồ] hãm hạ [chút] hứa. Chiếu lệ thuyết [này] [cự thạch] [như thế] [khổng lồ], [đừng nói là] [một người], tức [đó là] [kim cương] áp đính, phạ [cũng không có thể] động [nó] phân hào! [đợi cho] [ta] tẩu [xong,hết rồi] [một vòng] "Lăng ba vi [bước]", đột [nghe được] [bên tai] [một tiếng] [nổ], [sau đó] [trước mắt] đích [cảnh vật] [đột nhiên] [một mảnh] [hỗn loạn]! [ta] mang [nhắm lại] [con mắt], [sau đó] [vừa, lại] [mạnh] [mở] [vừa nhìn], [vừa nhìn] [dưới], [không khỏi] [chấn động]!

[tựu tại] [mới vừa rồi] [nọ,vậy] [nháy mắt] nhãn đích [công phu], tủng [đứng ở] [ta] [bốn phía] đích [cự thạch] [đột nhiên] [đều] [biến mất] [không còn thấy bóng dáng tăm hơi]! [trước mắt] [cũng] [xuất hiện] liễu [một người, cái] [nho nhỏ] đích [hồ nước], tại đường thủy [trung ương] hữu khối thảo địa, [mặt trên,trước] [cũng] hữu [một tòa] [nho nhỏ] đích [nhà cỏ]!

[ta] [cảm thấy] [ngạc nhiên], [trơ mắt] [xảy ra] [như thế] đích [biến đổi lớn], [đã] viễn [viễn siêu] xuất [ta] [biết] đích [phạm vi], [ta] tuy đổng [một điểm,chút] [kỳ môn] [bát quái], [nhưng] đối [như thế] [thần kỳ] đích [trận thế] [chính, hay là] [văn sở vị văn].

[lúc này] thảo [trong phòng] [truyền đến] "Di?" Đích [một tiếng vang nhỏ], [không thể tưởng được] [tại đây] [nhà cỏ] [trong], [cũng] trụ [có người].

[sau đó] [ta] [liền] [đã thấy], [nhà cỏ] đích môn [chậm rãi] [mở], [từ] môn trung [đi ra] [một vị] [hạc phát đồng nhan] đích [lão giả] [đến]!

[ta] [ngẩng đầu] [nhìn về phía] [nọ,vậy] [lão giả], [chỉ thấy] [hắn] [râu dài] [ba thước], [không có] [một cây] ban bạch, [sắc mặt như] quan ngọc, canh vô bán ti [nếp nhăn], [tuổi] [hiển nhiên] [đã] [không nhỏ], [nhưng,lại] nhưng [thần thái] [bay lên], [phong độ] nhàn nhã. [ta] [nhất thời] [liền] khởi [kính nể] [tình], [một] [chắp tay] hướng [nọ,vậy] [lão giả] [đánh] cá ấp, "[quấy rầy] [tiền bối], [không] thắng [sợ hãi]!" [nọ,vậy] [lão giả] [xem ta] [liếc mắt], [hừ] liễu [một tiếng], "Hoàn [xem như] sanh đắc [một bộ] hảo bì nang ...... thị vô nhai tử khiếu [ngươi tới] [giết ta] đích?" [ta] trượng [hai] [hòa thượng] mạc [không] trứ [ý nghĩ], "Vô nhai tử? [nọ,vậy] [là ai]?" [nọ,vậy] [lão giả] [thấy thế], "[còn muốn] [nói sạo]?" [đang khi nói chuyện] [thân thể] [một] tà. [ta] [chỉ cảm thấy] [thấy hoa mắt], [nọ,vậy] [lão giả] [đã] [không có] liễu [bóng dáng], [đợi cho] [ta] [phục hồi tinh thần lại], [nọ,vậy] [lão giả] [đã] [tựu tại] [ta] đích [trước mắt], [hơn nữa] [hữu chưởng] [vươn], [vừa lúc] [đặt tại] [ta] [trước ngực] đích "Đàn trung" [yếu huyệt] [trên]! "[tại sao] [không cần] 'Lăng Ba Vi [bước]' [né tránh]? [tại sao] [không cần] 'Bắc Minh [thần Công]' hấp [ta] [nội lực]?" [nọ,vậy] [lão giả] hống đáo. [ta] [trên mặt] [biến sắc], "[tiền bối], [vãn bối] thị tảo [...trước] [mới vừa rồi] ngẫu [ngươi] [xong] 'Lăng Ba Vi [bước]', [chưa] [tu tập]; [mà] 'Bắc Minh [thần Công]' [càng] [chỉ có nghe] văn [mà thôi] ...... [tiền bối] [nếu như] [không tin], [vãn bối] [này] [đã đem] 'Lăng Ba Vi [bước]' đích đồ phổ [cho ngươi xem]!" [nói] [đưa tay] trung đích đồ phổ [cung kính] hiến thượng.

[nọ,vậy] [lão giả] tương đồ phổ [lấy ra] [vừa nhìn], "Thị ...... [đây là] lí [thu thủy] [nọ,vậy] [tiện nhân] đích bút tích! Thuyết! [này] đồ phổ [ngươi là] [từ đâu] [mà] [tới]?"

[ta] [chỉ phải] chiếu thật tương [trên đường đi gặp] đoạn dự, [sau đó] đoạn dự [mất mác] [bí kíp], [để cho] [ta] giản đáo [việc] [báo cho] [nọ,vậy] [lão giả].

[nọ,vậy] [lão giả] [sau khi nghe xong], [ngưng thần] [nhìn] [ta] [hồi lâu], [tựa hồ] [nhìn thấu] liễu [ta] [không giống] tác giả, [đột nhiên] gian [ngửa mặt lên trời] [cười to]!

"Lão [trời ạ] [lão Thiên]! [ngươi] [dù sao] [đối đãi ta] [thiên trì] tử [không tệ]! Tại [ta] [thiên mệnh] [gần] [là lúc], tống [như vậy] [một người, cái] [thiếu niên] đáo [ta] [bên người]! Hảo! Hảo đắc [rất]!"

[ta] [vừa nhìn] [nọ,vậy] [lão giả] hốt [mà] [cuồng nộ], hốt [mà] [cười to], [thật sự] [không rõ] [cho nên], [chỉ phải] [lăng lăng] địa [đứng ở] [chỗ cũ].

[nọ,vậy] [lão giả] [nở nụ cười] [hồi lâu] [mới vừa rồi] [bỏ qua], "[tiểu tử], [ngươi] [đúng là, vậy] [lão Thiên] phái lai [để cho] [ta] [thiên trì] tử tử [mà] minh [mục đích] nhân a! [ngươi] [cũng biết] đạo [ta là] [người phương nào]?"

[ta] [chưa bao giờ] [nghe nói] quá [trên giang hồ] hữu [thiên trì] tử [như vậy] [một] hào [nhân vật], [Vì vậy] [lắc đầu] [tỏ vẻ] [chẳng biết].

[nọ,vậy] [lão giả] [gật gật đầu], "[với], [nhìn ngươi] đích [tuổi], [lão phu] [uy chấn] [giang hồ] [là lúc], [sợ là] [ngay cả] [ngươi] [cha] [đều không có] xuất sanh, [ngươi] [vừa, lại] [như thế nào] [sẽ biết] [ta] đích danh húy? [nói cho] [ngươi], [lão phu] [tên là] [thiên trì] tử, [chính là] '[phái Tiêu Dao]' đích đệ [nhị đệ tử]!"

[ta] [cũng] [chưa bao giờ] [nghe qua] "[phái Tiêu Dao]" [tên], [chỉ phải] [cúi đầu] [không nói], [cung kính] thính giáo. "[đứa nhỏ]", [thiên trì] tử [đột nhiên] [ngữ khí] chuyển hòa, [nói]: "[ngươi] [có bằng lòng hay không] tố [ta] đích [đệ tử]?"

[ta] [nhất thời] [mừng rỡ], [mới vừa rồi] [nọ,vậy] [lão giả] đích [khinh công] [cho ta] [bình sanh] vị kiến, [cũng biết] [hắn] đích [võ công] [thật sự] thị cao đắc [kinh người], [ta] mang [quỳ xuống] [thân thể], [cung kính] địa khái liễu [bốn người, cái] hưởng đầu.

[thiên trì] tử [cười] [nói]: "Tái khái [năm], [đây là] [bổn môn] [quy củ]." [ta] [đáp]: "Thị!" [vừa, lại] khái liễu [năm] đầu. [thiên trì] tử đạo: "Hảo [đứa nhỏ], hảo [đứa nhỏ]! [ngươi] [tới]!" [ta] [đứng lên] thân, [đi tới] [hắn] đích [trước người].

[thiên trì] tử [tiếp theo] [nói]: "[phái Tiêu Dao] [võ công] [thiên hạ] [đệ nhất,đầu tiên], [môn hạ] [đệ tử] [nhưng,lại] [chỉ có] [bốn người]: [đại đệ tử] vô nhai tử, học thông [trăm] gia, 'Bắc Minh [thần Công]' [càng] [thiên hạ] [vô địch]; [nhị đệ tử] [đó là] [vi sư] [thiên trì] tử liễu, 'Ngư Chi Nhạc Công' [chính là] [ta] đích [độc môn] [tuyệt kỷ]; [ba] [sư muội] vu hành vân, [nàng] đích '[bát Hoang] [sáu] Hợp Duy [ta] Độc Tôn Công' công khả [phản lão hoàn đồng], [thật sự] thị [lợi hại] [cực kỳ]; [bốn] [sư muội] lí [thu thủy], 'Tiểu [vô Tướng] Công' [tinh diệu] [vô cùng]. "[ta] tiếp khẩu [nói]: "[mới vừa rồi] thính [sư phụ] thuyết, vô nhai tử [sư bá] [muốn] thủ [ngài] [tánh mạng]?"

[thiên trì] tử [thở dài], "Vô nhai tử đích 'Bắc Minh [thần Công]', [chính là] hấp nhân [nội lực] [tưởng rằng] kỷ dụng; [vi sư] đích 'Ngư Chi Nhạc Công', [cũng là] thải nhân chi [tinh hoa] vi kỷ dụng, [hai người] [vốn] thị thù đồ đồng quy. [nhưng] vô nhai tử thiên [muốn nói] [vi sư] đích 'Ngư Chi Nhạc Công' [dâm tà] [vô sỉ], [thương thiên hại lý], [muốn ta] [từ nay về sau] [không luyện] [môn võ công này]!"

"[dâm tà] [vô sỉ], [thương thiên hại lý] ...... [đây là] [từ đâu] [lên tiếng]?" [ta] [hỏi]. [thiên trì] tử [xem ta] [liếc mắt], [nói]: "' ngư chi nhạc công ', [danh Như Ý Nghĩa], [đó Là] [dạy Người] [như Thế Nào] Do Ngư Thủy Chi Hoan Trung [luyện Thành] [tuyệt Thế] [võ Công]! [thế gian] [không cười] [đồ đệ], [chỉ biết] [chút] thải bổ [thuật] đích bì mao, [liền] tại [trên giang hồ] vi phi tác ngạt, [vừa, lại] khởi [là ta] 'Ngư Chi Nhạc Công' chi [so với]?" [ta] [lúc này mới] [hơi chút] [hiểu được] [này] "Ngư chi nhạc công" thị môn [cái dạng gì] đích [võ công], [liền hỏi] đạo: "[xin hỏi] [sư phụ], [bổn môn] đích 'Ngư Chi Nhạc Công', [so sánh với] kì [hắn] đích thải bổ [thuật], [vừa, lại] [có cái gì] dị xử?" [thiên trì] tử [nói]: "[thế gian] thải bổ [thuật], [đều là] tẩu tổn ích chi đạo, [vô luận] thị thải âm bổ dương, ức [hoặc là] thải dương bổ âm, [đều là] tổn nhân lợi kỷ, kiệt trạch [mà] ngư, phần lâm [mà] liệp, [vừa, lại] [há có thể] trường cửu? [bởi vậy] thải bổ [thuật], tại [thế nhân,người trần] đích [trong mắt], [mới] luân lạc [trở thành] hạ [ba] lạm đích môn đạo!" "Ngư chi nhạc công [nhưng,lại] quyết phi [như thế]!" [thiên trì] tử [tiếp theo] [nói], "[đứa nhỏ], [ngươi biết] [này] ngư chi nhạc đích điển cố yêu?" "[đệ tử] [biết], trang tử dữ huệ tử du vu hào lương [trên]. Trang tử viết: 'Du Ngư Xuất Du [thong Dong], Thị Ngư Chi Nhạc [cũng]. 'Huệ Tử Viết ︰' tử phi ngư, an tri ngư chi nhạc? 'Trang Tử Viết: 'Tử Phi [ta], An Tri [ta] [chẳng Biết] Ngư Chi Nhạc? '[đây Là] (trang Tử) Trung Đích Điển Cố. "[ta] [đáp]. [thiên trì] tử niệp tu [mỉm cười]," [không sai,đúng rồi], [không sai,đúng rồi]. [ta] [phái Tiêu Dao] đích [võ công], [đều là] xuất điển vu [một] bộ (Trang tử), vô nhai tử đích 'Bắc Minh [thần Công]', bổn nguyên vu (Trang tử. [tiêu dao] du) Sở vân: 'Cùng Phát Chi Bắc Hữu Minh Hải Giả, [thiên Trì] [cũng]. Hữu ngư yên, kì nghiễm sổ [ngàn dậm], vị hữu tri kì tu [cũng]. '[vừa, Lại] Vân: 'Thả Phu Thủy Chi Tích [cũng Không] Hậu, Tắc Kì [cha, Bị] Đại Chu [cũng Không] Lực. Phúc [chén nước] vu ao đường [trên], tắc giới [hơi bị] chu; trí [chén] yên tắc giao, thủy thiển [mà] chu đại [cũng]. 'Thị Cố [bổn Phái] [võ Công], Dĩ [tích Súc] [nội Lực] Vi [đệ Nhất,đầu Tiên] Yếu Nghĩa. [nội lực] kí hậu, [thiên hạ] [võ công] [đều bị] [cho ta] [sở dụng], do chi bắc minh, đại chu tiểu chu [đều bị] tái, đại ngư tiểu ngư vô [không tha]. Thị cố [nội lực] vi bổn, [chiêu số] vi mạt. 'Bắc Minh [thần Công]' [như thế], [ta] đích 'Ngư Chi Nhạc Công' [cũng là] [như thế], [chỉ là] [nội lực] đắc lai chi [cách] [bất đồng] [thôi]. "[thiên trì] tử [ngừng lại một chút], [tiếp theo] [nói]: "[đứa nhỏ], 'Ngư Chi Nhạc Công' [sở dĩ] [bất đồng] vu [thế gian] đích kì [hắn] thải bổ [thuật], [tựu tại] vu [nó] sư pháp [tự nhiên], [tu luyện] giả tố [nọ,vậy] [nam nữ] [việc] thì, [công lực] [nơi nơi], [tự nhiên] thủy nhũ giao dung. [không chỉ có] [làm phép] giả khả tá do [giao hợp] [tăng trưởng] [nội lực], [đó là] thụ thải giả [cũng có thể] [từ] trung [xong] [thật lớn] đích [chỗ tốt]! [này] [đúng là, vậy] 'Ngư Chi Nhạc Công' đích [thần kỳ] [chỗ]!" [ta] [không nhịn được] [nghe được] tâm dương [khó nhịn], [ngã đầu] [quỳ xuống đất], cầu đạo: "[sư phụ], [xin, mời] [truyền thụ] [ta] 'Ngư Chi Nhạc Công', [đệ tử] [nhất định] tương [nó] [phát dương quang đại]!" [thiên trì] tử [gật gật đầu], "[ngươi] [thiên phú dị bẩm], [thông minh] [tuyệt đỉnh], gia chi [hình dạng] [xuất chúng], [đúng là, vậy] [tu luyện] [ta] [phái Tiêu Dao] [võ công] đích [không] [hai người] tuyển ...... [bất quá, không lại] [ngươi] [phải nhớ kỹ], 'Ngư Chi Nhạc Công' vị [tu luyện] đáo điên phong [trước], [tuyệt đối] [không thể] tại [người khác] [trước mặt] [hiển lộ]" [phái Tiêu Dao] "Đích [võ công]!" "[sư phụ], [đây là] [vì sao]?" [ta] [mờ mịt] [không giải thích được,khó hiểu] đạo.

"Ai, [năm mươi] [năm trước], [ta] [sư huynh] vô nhai tử [vô lý] thủ nháo, thuyết [là ta] đích 'Ngư Chi Nhạc Công' [không thấy] dung vu [võ lâm], [muốn ta] [phế bỏ] [này] [một tiếng] [công lực], [hắn] tái hành [truyền thụ] 'Bắc Minh [thần Công]' vu [ta]; [lúc ấy] [ta] [đang lúc] tráng [năm], khởi khẳng [buông tha cho] [tu tập] [này] 'Ngư Chi Nhạc Công' đích [vô thượng] [niềm vui thú]? [tự nhiên] thị tạ tuyệt liễu [sư huynh]. [không nghĩ tới] [sư huynh] [cố chấp] [vô cùng], [không chỉ có] [kiên trì] kỷ kiến, [hơn nữa] [mấy lần] tại [ta] ngoại xuất [luyện công] [là lúc], phôi [ta] [chuyện tốt]! [cửu nhi cửu chi], [rốt cục] lộng [tới] [huynh đệ] phản mục, [đồng môn] tương tàn đích địa [bước]!" [thiên trì] tử [ung dung] [nói]. "[chúng ta] [sư huynh đệ] [hai người], tại [Phiếu Miểu Phong] linh thứu cung ngoại ác đấu liễu [ba ngày ba đêm]! [ngay từ đầu], [huynh đệ] [hai người] giai hoàn lưu hữu [ba phần] tình diện, [nhưng là] [ta] '[phái Tiêu Dao]' [võ công] [ra sao] đẳng đích [lợi hại]? '[tiêu Dao] Chiết Mai Thủ', '[Thiên Sơn] [sáu] Dương Chưởng' [chờ một chút], [đều là] [vừa ra tay] [liền] thủ [nhân tính] mệnh đích ngoan chiêu! [rốt cục] [tới] [cuối cùng], đả [tới] [không thể] [thu thập] đích địa [bước] ......"

"Vô nhai tử đích 'Bắc Minh [thần Công]' hòa [ta] đích 'Ngư Chi Nhạc Công' bổn hệ đồng nguyên, [võ công] [chiêu số] [vừa, lại] [đều là] [bất tương] [cao thấp], [vốn] [đánh tới] [cái...kia] [trong khi], [đã] thị cá [lưỡng bại câu thương] đích [cục diện] ...... [không thể tưởng được] [chính là], [vốn] ước hảo [hai] [bất tương] bang đích vu hành vân hòa lí [thu thủy] [này] [hai người, cái] [tiện nhân], [cư nhiên] thừa [ta] hòa vô nhai tử [so với] bính [nội lực], vô hạ bàng cố [là lúc] hướng [ta] [ra tay]! [ta] [khi đó] [mới biết được], [nguyên lai] vô nhai tử hòa [các nàng] [hai người, cái] [sớm có] liễu gian tình ......"

"[đến lúc này] [ta] thân [bị thương nặng], [liều mạng] [cuối cùng] [một điểm,chút] khí lực đào hạ liễu [Phiếu Miểu Phong]. Vô nhai tử hòa [ta] [một phen] ác đấu, [cũng là] [hao tổn] [thật lớn], [hai người, cái] [tiện nhân] [nói vậy] [cũng là] [nóng lòng] trợ [hắn] [chữa thương], [bởi vậy] vô hạ [đuổi giết] vu [ta] ......"

"[ta] [chạy trốn tới] [an toàn] [chỗ,nơi], [tĩnh tâm] [chữa thương], phương [biết] [chính mình] đích [võ công], nhân [vì thế] thứ sở thương [mà] đại [đánh gảy] khấu! [tuy nói] [sau này] [có thể] [tu luyện] [trở về], [nhưng là] [kiếp nầy] [muốn] tái hữu [tiến thêm], [cũng là] [tuyệt đối] [không thể] ...... [sau này] vô nhai tử, vu hành vân, lí [thu thủy] [bọn họ] [võ công] [chỉ biết] [ngày] ích [thâm hậu], [ta] tái [cũng không phải] [bọn họ] đích [đối thủ] liễu ......"

[nói đến] [này], [thiên trì] tử đích [trong mắt] [đột nhiên] [lòe ra] tê lợi chí cực đích [quang mang], "[nhưng là] [ngươi] [bất đồng]! [ngươi là] [lên trời] tại [ta] [thiên trì] tử [lúc sắp chết], [đưa đến] [ta] [trước mặt] đích [ngày] chi ân tứ! [ta] [phải] [toàn thân] [công lực] [truyền thụ cho] [ngươi], [cho ngươi] [trở thành] [trong chốn võ lâm] đích [một đóa] kì ba! [mà] [ngươi], [phải] [thề], luyện [thành thần] công [sau khi], thế [ta] tương vô nhai tử, vu hành vân hòa lí [thu thủy] [toàn bộ] thù sát! [nhưng là], [võ công] [chưa] [là lúc], [nhưng,lại] [không thể] [làm người] [biết], [nếu không] vô nhai tử [bọn họ] [muốn lấy] [ngươi] [tánh mạng], [dễ như trở bàn tay]!"

Tại nguyên trứ trung, [Thiên Sơn] đồng mỗ [nên] thị vô nhai tử đích [Đại sư tỷ], [bất quá, không lại] vô nhai tử quải điệu đích [trong khi] [chín mươi] [ba] [tuổi], tái lộng cá [sư tỷ] tựu [vị miễn] [cái...kia] ...... [cho nên] tương [nàng] cải biên vi [ba] [sư muội]. [ta] mang [quỳ xuống] [nói]: "Cẩn tôn [sư phụ] chi mệnh! [đãi,đợi] [đệ tử] [thần công] hữu thành, tất tương vô nhai tử [bọn người] [bầm thây] [vạn đoạn], thế [sư phụ] [báo thù] tuyết hận!"

[thiên trì] tử [vui mừng] địa [nhìn] [ta] [liếc mắt], [tiếp theo] đạo: "[ta] [thương thế] sảo hảo [sau khi], [liền] [đi xa] vân lĩnh chi nam, lai [đến đó] địa [ẩn cư], [ta] tại [trong rừng] bãi hạ [thạch trận], [đó là] [không muốn,nghĩ] [có người] [phát hiện] [ta] đích [chỗ,nơi], [chỉ là] [này] [thạch trận] [cũng chỉ] đối [người khác] [hữu hiệu], vô nhai tử [kỳ môn] [thuật] cao [ta] [mấy lần], [nếu] [là hắn] [tới], [ta] [cũng] tựu [không thể làm gì khác hơn là] [thúc thủ] [đãi,đợi] tễ liễu ...... [này] [năm mươi] [năm] gian, [ta] thậm thiểu [rời đi] [nơi này], [...trước] [hai mươi] [năm] hoàn thường [nghe được] [trên giang hồ] hữu [phái Tiêu Dao] môn nhân [hành tẩu] đích [tin tức], [sau lại] [nhưng,lại] [liền] [vô thanh vô tức] liễu ...... [đứa nhỏ], [ngươi] [cơ duyên xảo hợp] [xong] 'Lăng Ba Vi [bước]' đích [bí kíp], đắc dĩ phá [ta] [thạch trận], tại [vi sư] [lâm chung] [trước] lai [đến đó] xử, [không phải] [lên trời] [cho ta] đích ân tứ [là cái gì]? [lão Thiên] [cuối cùng] hoàn [là có] [chiếu cố] [ta] [thiên trì] tử đích, [ha ha], [ha ha]!"

[ta nói] đạo: "[đệ tử] [mới vừa rồi] [cũng là] [bị người] [đuổi giết], [trốn vào] [trong rừng], [mới] [trong lúc vô ý] [nhìn thấy] [sư phụ] đích, [thật sự] thị [may mắn] [cực kỳ] ......"

"Nga?!" [thiên trì] tử [nghe ta] [lời ấy], [đưa tay,thân thủ] đáp tại [ta] [cổ tay] [trên], hướng [ta] [từ trên xuống dưới] đích [tinh tế] [đánh giá]. [đột nhiên] [ta] [chỉ cảm thấy] mạch [trên cửa] [nóng lên], [một] [cổ nội lực] tự [cánh tay] [bay lên], [nhanh chóng] [vô cùng] đích [nhằm phía] [ta] đích [ngực], [không tự chủ được] đích [lợi dụng] [nội lực] tương kháng. [thiên trì] tử đích [nội lực] [một] xúc tức thối, [nhất thời] [bình yên] [vô sự]. [ta] phương tri [thiên trì] tử thị [thử] [ta] [nội lực] đích [sâu cạn], [không khỏi] đắc diện hồng quá nhĩ, [cười khổ nói]: "[đệ tử] [vốn là] vô lượng kiếm [môn hạ], chích [luyện qua] [một ít, chút] thô thiển [nội công], đảo giáo [sư phụ] kiến [nở nụ cười]."

[không ngờ] [thiên trì] tử [ngược lại] [thập phần] [vui mừng], [cười nói]: "[tốt lắm], [tốt lắm], [ngươi] vu bàng môn [nội công] sở tập thậm thiển, tỉnh liễu [ta] hảo [chút] [phiền toái]." [hắn] [nói chuyện] [trong lúc đó], [ta] [chỉ cảm thấy] [toàn thân] nhuyễn dương dương địa, [liền] như phao tại [một] đại hang ôn thủy [trong] [coi như], [quanh thân] mao khổng [trong], [tựa hồ] [đều có] [nhiệt khí] [toát ra], [nói không nên lời] đích thư sướng.

"[ngươi nói] [ngươi] [bị người] [đuổi giết]? [rồi lại] thị [người phương nào]?" [thiên trì] tử [hỏi]. "Thị [một người, cái] [trung niên] [nữ tử], [tự xưng] [là cái gì] '[Tu La] Đao' tần hồng miên đích, nhân [đã thấy] [đệ tử] ...... [đã thấy] [đệ tử] ......"

"Nga? [đã thấy] [ngươi] [cái gì]?" [ta] [chỉ phải] tương [trên đường đi gặp] cát quang bội [vợ chồng], dữ cát quang bội [giao hợp] bị tần hồng miên [phát hiện], cát quang bội [chết ở] tần hồng miên tiến hạ đích sự [nhất nhất] hướng [thiên trì] tử [nói tới].

[thiên trì] tử [nghe xong] [cười to]: "Hảo! Hảo [đứa nhỏ]! Sát kì phu [mà] đoạt kì thê, [ngươi] [rất có] [vi sư] [năm đó] đích [vài phần] [phong phạm]! Hảo! Hảo đắc [rất]!" [ta] nột nột địa [bất hảo] [ý tứ], [thiên trì] tử [đột nhiên] [sắc mặt] [biến đổi]: "Hữu [người tới] [thạch trận] [ở ngoài]! Nga? Thị cá [nữ tử], [chính, hay là] cá [mỹ mạo] [nữ tử], [đây là] [ngươi nói] đích [cái gì] '[Tu La] Đao' tần hồng miên?" [ta] [quay đầu lại] [vừa nhìn], [chỉ thấy] đáo [một mảnh] lâm hải, [nơi nào,đâu] hữu [người nào] tại? [đã thấy] [ta] [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu] đích [hình dáng], [thiên trì] tử [cười nói]: "[ta] đảo [đã quên] [ngươi] [sẽ không] [kỳ môn độn giáp], [này] [ngoài trận] đích [tình hình], [ngươi là] [nhìn không tới] đích ...... [đứa nhỏ], [ngươi] [vận khí] [không sai,đúng rồi] a! [đang luyện] công [là lúc], [liền có] cá [như thế] [xuất sắc] đích [mỹ nữ] tố [ngươi] đích [con mồi], [hơn nữa] [võ công] hoàn [xem như] [có thể], [thật sự là] [khó được] đắc [rất] [nọ,vậy]!"

[ta] [mờ mịt] [chẳng biết] [làm sao], [thiên trì] tử [nói]: "Hảo, đẳng [vi sư] [đi trước] [xử trí] [một chút] [nữ tử này]!" [cũng] [không đợi] [ta] [trả lời], [thân hình] [chợt lóe], [liền] [không thấy] liễu [bóng dáng]. Quá [không] [một lát], [ta] [chỉ cảm thấy] [thấy hoa mắt], [thiên trì] tử [vừa, lại] tái độ [xuất hiện] tại [ta] đích [trước mắt].

"[quả nhiên] thị cá cực phẩm [mạnh mẻ] đích [nữ tử]! [đáng tiếc] [vi sư] đích đại hạn [đã đến], [nếu không] chân hội [hơi bị] [động tâm] ni, [đứa nhỏ], [ta] [đã] [phát động] [trận thế] tương [nàng] [vây ở] [trong rừng], tựu [chờ ngươi] luyện hảo [võ công], khứ [hảo hảo] [hưởng thụ] liễu!"

[ta nói] đạo: "[sư phụ] đích [võ công] [bác đại tinh thâm], [vừa, lại] khởi thị đoản kì [bên trong] [có thể] tốc thành đích?" [thiên trì] tử [cắt đứt] [ta] [nói] đầu, [nói], "[tầm thường] [môn phái], [truyền công] [đương nhiên] yếu đại phí chu chương, [nhưng] [ta] [phái Tiêu Dao] khởi [so với] [tầm thường]? [ngươi] [bây giờ] [thử xem] vận [vận nội lực]."

[ta] [theo lời] [vận khí], [nhưng,lại] [nghĩ,hiểu được] [đan điền] trung [trống trơn] như [cũng], [rốt cuộc] [không có] [có một chút] [kình lực], [không nhịn được] [kinh hãi] [thất sắc], [nói]: "[sư phụ], [này] ......" [thiên trì] tử [cười nói]: "[mới vừa rồi] [ta] dĩ dụng [bổn môn] [nội công], tương [ngươi] đích nguyên hữu [nội lực] [đều] [hóa đi] lạp! [bất quá, không lại] [ngươi] [không cần] [kinh hoảng], [vi sư] [cái này] [truyền cho ngươi] [bảy mươi] [năm] đích [phái Tiêu Dao] [nội lực]!" [nói] [ha ha] [cười], [đột nhiên] [thân hình] bạt khởi, tại [giữa không trung] [một người, cái] cân đấu, đầu hạ [trên chân] đích đảo lạc [xuống tới], [đầu] đính tại [ta] đích [đỉnh đầu], [hai người] [thiên linh cái] hòa [thiên linh cái] tương tiếp.

[ta] [cả kinh nói]: "[sư phụ], [đây là]?" [dùng sức] [lắc đầu], [nhưng] [thiên trì] tử đích [đỉnh đầu] [liền] như dụng đinh tử đinh [ở] [ta] đích não môn [coi như], [bất luận] [như thế nào] [lay động], [thủy chung] diêu [hắn] [không] thoát.

Đột giác đính [trên cửa] "[huyệt Bách Hội]" trung hữu [tinh tế] [một] lũ [nhiệt khí] [nhảy vào] não lai, [trong miệng] [rốt cuộc] khiếu [không ra] thanh, [chỉ cảm thấy] [trong đầu] [càng lúc càng] nhiệt, siếp [thời gian] [đầu cháng váng] não trướng, não xác như yếu tạc tương [ra] [coi như], [này] [nhiệt khí] [một đường] hướng [hạ lưu] khứ, quá [không] phiến thì, [ta] [không thể kìm được], [nhất thời] hôn [ngẩn ra] khứ.

[ta] [chỉ cảm thấy] [toàn thân] [khinh phiêu phiêu] địa, [liền] như [đằng vân giá vũ], [lên trời] ngao du; [đột nhiên] gian [trên người] [lạnh lẻo], [tựa hồ] [lẻn vào] liễu bích hải [ở chỗ sâu trong], dữ quần ngư hi hí; [nhất thời] tại [trong phòng] dữ [sư nương] vân vũ, [nhất thời] [vừa, lại] tại [khổ luyện] [võ công], hốt giác [thiên hạ] [mưa to], [nhiều điểm] tích tích đích lạc [ở trên người], vũ điểm [cũng là] nhiệt đích.

[lúc này] [ý nghĩ] [nhưng cũng] [dần dần] [thanh tỉnh] liễu, [ta] tĩnh [mở mắt] lai, [chỉ thấy] [thiên trì] tử [đầy người] [thần tình] [mồ hôi] [đầm đìa], [không được, ngừng] tích hướng [ta] đích [trên người], [mà] [hắn] [hai gò má], đầu cảnh, phát căn [các nơi], nhưng [là có] [mồ hôi] [cuồn cuộn] [chảy ra]. [ta] [phát giác] [chính mình] [nằm ngang] vu địa, [thiên trì] tử [trong người,mang theo] bàng, [hai người] [tương liên] đích [đỉnh đầu] [sớm] [tách ra].

[ta] [một] cốt lục [ngồi dậy], đạo: "[sư phụ] ......" [nhìn kỹ], [không khỏi] đắc mãnh cật [cả kinh], kiến [nọ,vậy] [thiên trì] tử [dĩ nhiên] [thay đổi] [một người], [vốn] khiết bạch [tuấn mỹ] đích kiểm [trên], cánh [che kín] liễu [một cái] điều [tung hoành] giao xoa đích [thật sâu] [nếp nhăn], [đầu đầy] [nồng đậm] [tóc] dĩ [đều] [bóc ra], [mà] [một] [bụi rậm, hợp] [ánh sáng] [đen thùi] đích trường nhiêm, [cũng đều] [biến thành] liễu [râu bạc trắng].

[thiên trì] tử [híp] [hai mắt], hữu khí [không có] lực đích [cười], [nói]: "[đại công cáo thành] liễu! Quai [con], [ngươi] phúc trạch [thâm hậu], [sư phụ] [ta] [bảy mươi] [năm hơn] đích cần tu [khổ luyện], [mới vừa rồi] [đã] [đều] truyện liễu [cho ngươi] liễu ......"

[ta] [lấy làm kinh hãi], [thật lâu sau] [mới hồi phục tinh thần lại], [ta] [thử] [một] [vận nội lực], [quả nhiên] [cảm thấy] [trong cơ thể] hữu [một cổ] [ta] [cho tới bây giờ] [không có] thể [gặp qua] đích [kình khí] [lưu động]! [ta] [mừng rỡ] quá vọng, [thử] [một chưởng] [đánh về phía] [bên cạnh] đích [một viên] [đại thụ], [chỉ thấy] [nọ,vậy] oản khẩu [lớn nhỏ] đích [một thân cây] [theo] [ta] [một chưởng] [lực], [nhất thời] [lên tiếng] [ngả xuống đất]!

[thiên trì] tử [buồn bả] [mỉm cười] đạo: "[tốt lắm], [tốt lắm], [hôm nay] [ngươi] [đã] [có thể] [phát huy] xuất [ta] đích [ba] thành [công lực], [chỉ cần] [dựa theo] [ta] [này] [quyển sách] trung cấp đích [pháp môn] [tu luyện], [không lâu] [liền] khả [hoàn toàn] dung giải [ta] đích [nội lực] liễu ......" [nói] [từ trong lòng] [lấy ra] [một quyển sách] lai, [đưa tới] [ta] đích [trước mắt].

[ta] [cung kính] địa [tiếp nhận] [vừa nhìn], thị [một quyển] bạc bạc đích sách tử, [nét mặt] [viết] "[tiêu dao] [thần công]" [mấy người, cái] [chữ to]. [ta] [mở] [vừa nhìn], [chỉ thấy] đệ [một tờ] [mặt trên,trước] tả đích [hay,chính là]: ngư chi nhạc công, dĩ hạ thị [luyện công] đích [pháp môn], [bên cạnh] phối hữu [nho nhỏ] [đồ hình], [còn có] [rậm rạp] đích chú thích.

[thiên trì] tử [nói]: "[này] thư thượng hữu [vi sư] đích tất sanh [sở học], ngư chi nhạc công [ở ngoài], [còn có] [vi sư] [tự nghĩ ra] đích [một bộ] 'Côn Bằng [kiếm Pháp]', cộng hữu [mười] [ba chiêu], tuy [không bằng] '[Thiên Sơn] [sáu] Dương Chưởng' hòa '[tiêu Dao] Chiết Mai Thủ' [nọ,vậy] bàn [uy lực] [vô cùng], [nhưng,lại] [coi như là] [trong chốn võ lâm] [khó được] đích [một] [môn tuyệt học] ...... [ngày sau] [ngươi] [tới] [Phiếu Miểu Phong] [sau khi], khả [tiến vào] [phía sau núi] đích [sơn động] [quan khán], [bên trong] hữu [phái Tiêu Dao] đích kì [hắn] [tuyệt học] ...... [nhớ kỹ], ngư chi nhạc công [không luyện] đáo đính [tầng], [tuyệt đối] [không thể] [dễ dàng] hướng vô nhai tử [bọn người] [xuống tay]! [nhớ lấy], [nhớ lấy]!"

[thiên trì] tử suyễn liễu [khẩu khí], [tiếp theo] [nói]: "Dĩ [ngươi] [giờ phút này] đích [công lực], [nên] [có thể] [thấy] [này] thư liễu ...... [ngươi] [bây giờ] [thử xem] khán [đọc sách], khả [có cái gì] [không rõ] đích? [vi sư] [lập tức] [cho ngươi] [giảng giải] ...... [vi sư] [vốn] [còn có] [ba] [ngày] chi mệnh, [này] [một] [truyền công] [cho ngươi], [liền] [tùy thời] [đều] [có thể] quy tây liễu ...... khoái ...... [mau nhìn] ......" [ta] [không khỏi] [trong lòng] [cảm động], [nghẹn ngào] trứ [nói]: "[sư phụ] ...... [ngài] [lão nhân gia] [chính, hay là] đa [nghỉ tạm] [một chút], [công phu] [đệ tử] [sau này] [chậm rãi] [lĩnh ngộ] [hay,chính là] ......"

[thiên trì] tử [cả giận nói]: "[ngươi] [ngay cả] [vi sư] [lâm chung] đích [mệnh lệnh] [đều] [không nghe] yêu? Khoái! [mau nhìn]!"

[ta] [không dám] [nhiều lời], [mở] thư [đến xem] liễu [đi xuống], [này] [vừa nhìn] phương tri [sư phụ] [mới vừa rồi] [vì sao] [không] [...trước] [cho ta] [giảng giải], tái truyện [ta] [nội lực]. Cái nhân [này] "Ngư chi nhạc công" nhu hữu [mạnh mẻ] đích [nội lực] vi [căn cơ] phương năng [tu luyện], [nếu là] [nội lực] [không đủ], tức [đó là] khán [đến đó] thư, [cũng không] pháp [y theo] [luyện tập]. [nhưng] [một] [có] [hùng hồn] đích [nội lực] vi [trụ cột], [này] "Ngư chi nhạc công" đích [nhập môn] tổng quyết luyện lai [liền] [thật là] [dễ dàng], [huống chi] hữu [sư phụ] [ở bên] biên [tùy thời] [giảng giải], gia chi [ta] [thiên tư] [thông tuệ], thị [luyện võ] đích [khó được] [kỳ tài], [không đến] [hai người, cái] [canh giờ], "Ngư chi nhạc công" đích [nhập môn] [công phu], [ta] [liền] [đã] [đều] dung hội quán thông liễu.

[sư phụ] đích [thần sắc] [thật là] [an ủi]: "Cực hảo, cực hảo ...... [sau này] [liền] yếu kháo [ngươi] [chính mình] khứ trác ma [luyện tập] liễu, [mới vừa rồi] [nọ,vậy] [nữ tử] bị [ta] [vây ở] [trong trận], [hôm nay] [nàng] đích [võ công] [đã] [không phải] [ngươi] đích [đối thủ] liễu ...... [vi sư] [sau khi], [ngươi] [chỉ cần] tương [ta] [phía sau] đích [nhà cỏ] hủy khứ, [trận thế] [liền] [tự nhiên] giải [mở] ...... [ngươi] [có thể] dụng [nọ,vậy] [nữ tử], [tu tập] 'Ngư Chi Nhạc Công'........." [nói] [nơi này], [thiên trì] tử [đột nhiên] gian [toàn thân] [phát run], [chậm rãi] phủ hạ thân lai, [hai tay] xanh [trên mặt đất] hạ, [tựa hồ] [liền] yếu hư thoát.

[ta] [lấy làm kinh hãi], mang [đưa tay,thân thủ] [đở lấy], đạo: "Sư ...... [sư phụ], [ngươi làm sao vậy]?" [thiên trì] tử đạo: "[ta] [bảy mươi] [năm hơn] đích [tu luyện] dĩ [đều] truyện phó vu [ngươi], [hôm nay] [ngày] [năm] [đã hết], [sư phụ] [cái này] [đi], [nhớ kỹ], [nhớ kỹ] [ta] [đáp ứng] quá [chuyện của ta] ......" [càng nói] [thanh âm] việt khinh, [nói xong lời cuối cùng], [đã] thanh [nếu] du ti, kỉ [không thể] văn, [đột nhiên] gian [ha ha ha] [vài tiếng] [cười to], [thân thể] [về phía trước] [một] trùng, phanh đích [một tiếng], [cái trán] chàng [trên mặt đất] hạ, tựu [này] [bất động] liễu.

[ta thấy] [sư phụ] tựu [này] [khí tuyệt], [không nhịn được] [trong lòng] [buồn bả], [tuy nói] hòa [hắn] [quen biết] [không đến] [nửa ngày], [nhưng hắn] [nhưng,lại] truyện liễu [ta] [một thân] [kinh người] đích [võ công]! [giờ phút này] [ta] [còn không biết], hòa [thiên trì] tử đích [gặp nhau], hội [khiến cho] [ta] đích [nhân sinh] [phát sinh] [như thế nào] đích [thật lớn] [biến hóa], [nhưng là] [ta] [rõ ràng] địa [biết]: [rất nhiều] [trước kia] [ta nghĩ, muốn] [đều không dám] tưởng, tố [đều không dám] tố đích sự, [sau này], [ta] [có thể] bằng [chính mình] đích [hai tay] khứ [thu được, đạt được]!

[ta] [vận công] [trên mặt đất] [đào] [một người, cái] [hố to], [bùn đất] [theo] [ta] [nội lực] [nơi nơi] [mọi nơi] [vẩy ra] [ra], [ta] tương [sư phụ] đích thi thân [thả] [đi vào], tái cái thượng hậu thổ, [chém] [một gốc cây] tiểu thụ, tước thành [một khối] mộc bản, thượng thư: "[một đời] [kỳ nhân] [phái Tiêu Dao] [thiên trì] tử chi mộ: [đệ tử] long quang kiệt kính lập " sổ tự, đương tác thị [sư phụ] đích mộ bi. [hết thảy] [chuẩn bị] tề toàn, [ta] [y theo] [sư phụ] [nói], [một chưởng] hướng [nọ,vậy] gian [này] [năm mươi] [năm qua] [hắn] [ẩn cư] [nơi,chỗ] đích [nhà cỏ] [bổ tới]! [lão hủ] đích [nhà cỏ] [không chịu nổi] [thừa nhận], [nhất thời] [ầm ầm] [sụp đổ] [xuống tới]! [đến lúc này], [sư phụ] bố [tại đây] tọa [nhà cỏ] [chung quanh] đích [kỳ môn] [trận thế], [liền] [cũng] tùy chi thổ băng [tan rả].

[ta] [xoay người lại], hướng [ngoài rừng] [đi đến], tẩu [không] [vài bước], [liền] [đã thấy] [một người, cái] [trung niên] [mỹ phụ] [đang ở] [trong rừng] [bàng hoàng], [thần tình] hoàng cấp [thần sắc], [không] tiêu thuyết, [này] [nữ tử] [đúng là, vậy] [nọ,vậy] "[Tu La] đao" tần hồng miên. Tần hồng miên [thấy] [là ta], tuy [là ở] [nguy cấp] [trong], [trên mặt] [vẫn như cũ] thị [sát khí] [đại thịnh], [mắng]: "[dâm tà] [vô sỉ] đích [tiểu tặc]! [rốt cục] [để cho] [ta] '[Tu La] Đao' [tìm được] [ngươi] liễu! Thu [chết đi]!" [đang khi nói chuyện] [tay phải] [giương lên], [đó là] kỉ căn độc tiến hướng [ta] tấn [mạnh] [phóng tới]!

[nếu] [là ở] [nửa ngày] [trước], dĩ [giờ phút này] tần hồng miên [cùng ta] đích [khoảng cách] chi cận, [ta] [nhất định] [không cách nào] [tách ra] [nàng] [này] [truy hồn] [đoạt mệnh] đích độc tiến, [tất nhiên] tựu [này] [chết ở] [tay nàng] thượng. [nhưng mà] [trải qua] [thiên trì] tử đích quán đính thâu công [sau khi], [ta] [trong cơ thể] uẩn [hàm chứa] "[phái Tiêu Dao]" [bảy mươi] [năm hơn] đích [tu vi], [nội lực] khởi [so với] đẳng nhàn? [lúc này] tần hồng miên đích đoản tiến, tại [ta] [trong mắt], [liền] [giống như] quy hành bàn đích [thong thả]. [ta] [tay phải] [phất một cái], hô đích [một trận] [kình phong], tần hồng miên hướng [ta] [phóng ra] đích sổ mai đoản tiến [đồng thời] [chuyển hướng], mãnh hướng tần hồng miên [phản xạ] [ra], thế do tự [tia chớp]. Tần hồng miên chích khiếu đắc [một tiếng] "Ai dục", [nơi nào, đó] [còn kịp] [né tránh]? Sổ mai tiểu tiến [từ] [nàng] [đỉnh đầu], cảnh biên, [bên cạnh] [xẹt qua], phách đích [một thanh âm vang lên], [đồng thời] đinh tại [nàng] [phía sau] [đại thụ] thượng, trực [không có] chí vũ.

[ta] sơ thí ngưu đao, [liền có] [như thế] [kinh người] [hiệu quả], [trong lòng] hảo [không được, phải] ý. Tần hồng miên [lại bị] [ta] [chiêu thức ấy] [sợ đến] [mặt mày] [thất sắc], tại [nàng] đích [trong mắt], [ta] [chỉ là] cá hạ [ba] lạm đích [dâm tặc] [mà thôi], [nơi nào,đâu] [nghĩ đến], [ta] [sẽ có] [như thế] [kinh người] đích [võ công]?

[ta thấy] tần hồng miên [giật mình] chí cực đích [thần sắc], [trong lòng] [một cổ] [chinh phục] đích [khoái cảm] du [song] khởi! [nửa ngày] tiền, [ta] đích mệnh hoàn [nắm giữ] tại [nàng] [trong tay], [mà] [hôm nay], tại [ta] đích [trước mắt], tần hồng miên [liền] [giống như] [một đầu] xích lỏa đích [đãi,đợi] tể cao dương, [mà] [ta], [đó là] [nàng] [vận mệnh] đích [chúa tể]!

Tần hồng miên [kinh hồn] sảo định, [đã thấy] [ta] tựu [đứng ở] [nàng] đích [trước mặt], [hai mắt] trực [nhìn chằm chằm] [nàng], [trong mắt] [lóe ra] trứ [một loại] [nàng] kí [quen thuộc], [rồi lại] [xa lạ] đích [thần sắc].

Thuyết [quen thuộc], thị nhân [làm cho...này] [mười] [tám năm] lai, [nàng] vô thì [không] khắc [không ở,vắng mặt] [tưởng niệm] đích [người kia], [đang nhìn] [nàng] thì, [trong mắt] [liền] thường [mang theo] [như vậy] đích [thần thái]; thuyết [xa lạ], thị [bởi vì] [mười] [tám năm] tiền [từ biệt] [sau khi], [nàng] [liền] [chỉ có thể] tại [trong mộng] [lần lượt] địa khứ tư niệm [người kia], khứ ái, khứ hận ...... [đều] [chỉ có thể] tại [trong mộng].

"[không nên, muốn]! [không nên, muốn] [như thế] [xem ta]!" Tần hồng miên [đột nhiên] [trở nên] [có điểm] [điên cuồng], [trong tay] [đoản đao] [vung lên], [liền] hướng [ta] [một đao] [bổ tới]!

[đáng tiếc] [nàng] bính [đem hết toàn lực] đích huy đao [đã] [không thể] thương [ta] phân hào, "[đây là] '[Tu La] Đao' liễu yêu?" [ta] [nhẹ nhàng] [cười], khán chuẩn tần hồng miên ác đao đích [cổ tay], [tia chớp] bàn đích [một tay] tương chi [bắt]! [sau đó] [thân thể] [thuận thế] [về phía trước] [một] trùng, tần hồng miên [một tiếng thét kinh hãi], [không tự chủ được] địa bị [ta] [mang theo] [sau này] trực thối, trực thối đáo [một viên] [đại thụ] căn hạ, [ta] [dùng sức] tương [nàng] đích [thân thể] [đặt tại] [đại thụ] thượng, tuấn diện trực bức đáo tần hồng miên phong vận do tồn đích [mặt cười] tiền, [nhẹ nhàng] địa thân liễu [một chút] [nàng] đích [hai má], [sau đó] tại [nàng] [bên tai] [nhẹ nhàng] địa [nói một câu]: "[Tu La] đao hạ tử, [thành quỷ] [cũng] [phong lưu]." [ta] [Vô Tâm] đích [một câu] phong thoại, tại tần hồng miên đích [trong đầu] [nhưng,lại] vô [khác hẳn với] [vang lên] liễu [một tiếng] [sấm sét]! Tần hồng miên [toàn thân] [run lên], [nước mắt] phác tiểu tiểu [xuống]. [nguyên lai] [năm đó] tần hồng miên dĩ [một đôi] [Tu La] đao [tung hoành] [giang hồ], thất thân cấp [người nọ] [ngày đó] [buổi tối], [đó là] [cho hắn] thân liễu hạ [phía dưới] giáp, [người nọ] [năm đó] [theo như lời] đích chánh [đó là] [nọ,vậy] [hai câu] thoại.

[mười] [tám năm] lai, [này] "[Tu La] đao hạ tử, [thành quỷ] [cũng] [phong lưu]" [mười người] tự, tại [nàng] [trong lòng] [bên tai], [chẳng biết] oanh hồi liễu [mấy ngàn] [mấy vạn] biến. [giờ phút này], [rồi đột nhiên] gian [nghe được] [có người] [vừa, lại] [nói ra], [quả nhiên là] [vừa thẹn] [vừa giận], [vừa, lại] điềm [vừa khổ], [trăm] cảm câu chí.

[ta] [nơi nào,đâu] [biết] [chính mình] đích ngôn ngữ, tại tần hồng miên đích [trong lòng] [nhấc lên] liễu [như thế] đích [gợn sóng]. [ta thấy] [nàng] [thần tình] [rơi lệ], [cũng không] [phản kháng], [tưởng rằng] [nàng] dĩ [khuất phục], [liền] [một ngụm,cái] trọng [trọng địa] thân tại [môi anh đào] [trên], [thật sâu] địa [hôn] [đứng lên].

"Đương ......" Địa [một tiếng vang nhỏ], [đó là] tần hồng miên [trong tay] đích "[Tu La] đao" điệt [rơi trên mặt đất] [phát ra] đích [thanh âm]. [nàng] [mở ra] [hai tay], [gắt gao] địa lâu [ôm lấy] [ta]: "Đoạn chánh thuần ...... [không], đoạn lang ...... thuần ca ...... [ta] [rất nhớ ngươi] ...... [này] [mười] [tám năm] lai, [ta] mỗi [một đêm] [đều] [nghĩ đến] [ngươi] ...... thuần ca ......" [vốn] [nàng] đích [nhiệt tình] [để cho] [ta] [ngược lại] thị [dọa] [vừa nhảy], thính [nàng] [trong miệng] ni nam trứ [mặt khác] [một người, cái] [nam tử] đích [tên], [ta] [mới biết được] [nàng] [là ta] thác [trở thành] liễu [cái...kia] [tên là] "Đoạn chánh thuần" đích [nam tử]. [thấy nàng] [phản ứng] [như thế] [kích động], [ta] [cũng] [mừng rỡ] [không đi] điểm phá, [chỉ là] [càng thêm] [ôn nhu] địa [hôn] [nàng] đích [cái miệng nhỏ nhắn].

[lúc này] [ta] [nhớ tới] liễu [sư phụ] [lâm chung] thì [gọi ta] dụng [này] nữ [luyện công] đích [nhắc nhở], [liền] y [nọ,vậy] "Ngư chi nhạc công" [bí kíp] trung sở tái, [vươn] [đầu lưỡi], [xâm nhập] tần hồng miên đích đàn khẩu [trong], [tìm kiếm] trứ [nàng] [trong miệng] đích [hưng phấn] điểm. [này] [là vì] kích khởi [nàng] [trong cơ thể] uẩn tàng đích dâm dục chi hỏa.

Cư [bí kíp] sở tái, [thế gian] [nam nữ], [bản tính] [đều là] hảo dâm [người], [trong cơ thể] [cùng] hữu dâm dục chi hỏa, [chỉ là] [che dấu] đích [sâu cạn] [bất đồng] [mà thôi]. "Ngư chi nhạc công" đích khai thiên [nhập môn] [pháp môn], [đó là] [dạy người] [như thế nào] khứ kích phát [đối phương] đích dâm dục chi hỏa. [giờ phút này] [ta] [lần đầu] sử xuất, tại tần hồng miên [này] [thành thục] [phụ nhân] [trên người], [tùy ý] thi vi.

[ta] [một bên] [động tác], [một mảnh] vận [nổi lên] "Ngư chi nhạc công" đích [bên trong] kính, [này] "Ngư chi nhạc công" lánh [hạng nhất] [thần kỳ] [chỗ], [liền] tại vu [luyện công] [người], tại [vận công] [là lúc], hội [từ] [trong cơ thể] do lí [mà] ngoại địa [tản ra] [một loại] [mê người] đích [hơi thở], y [nam nữ] [mà] dị. [nhưng là] đối dị tính [nhưng,lại] [đều] [có] [rất mạnh] đích thôi tình [công hiệu], [thường thường] [khiến cho] dữ luyện "Ngư chi nhạc công" [người] hoan [tốt đấy] dị tính dục bãi [không thể], [khó có thể] [tự kềm chế]. [giờ phút này] [ta] [công lực] thượng thiển, [nhưng] [cũng] [đủ để] [để cho] tần hồng miên [như mộng như ảo], [chẳng biết] [nhân gian] kỉ hà.

[ta thấy] [thần công] kiến hiệu, [trong lòng] [vui vô cùng], [liền] [vừa, lại] [xuất động] [hai tay], tại tần hồng miên đích [trên người] [không ngừng] địa [cao thấp] [lục lọi]. [tuy nói] thị [còn cách] [một tầng] hậu hậu đích [xiêm y], [nhưng là] [ta] [công lực] [nơi nơi], [hai tay] [liền] [mang theo] thôi [nhân tình] dục đích nhiệt lực [chung quanh] [chạy], [khi thì] tại tần hồng miên cao tủng đích [hai vú] thượng niết lộng [một bả], [khi thì] [dừng lại] tại [nàng] [thần bí] đích khóa gian [nhẹ nhàng] [thăm dò].

Tần hồng miên tại [ta] đích thi vi hạ, [đã] thị [thần tình] [đỏ bừng], [một đôi] [thật to] đích tiếu nhãn [giống như] yếu tích xuất thủy lai, tị tức trung [thở gấp] thanh thanh, [đã] [một bộ] tình động [không chịu nổi] đích [thần sắc]!

[ta thấy] tần hồng miên tình nùng tự hỏa, [nghĩ thầm,rằng] [hỏa hậu] [đã đến], [liền] [không hề] do nghi, [đưa tay,thân thủ] [tìm được rồi] [nàng] quái thượng đích nữu khấu, [một viên] [một viên] [chậm rãi] địa [cỡi]. Tần hồng miên [thở gấp] thanh thanh, dục cự hoàn nghênh, [mười phần] [mềm mại] [thẹn thùng] đắc [giống như] tân hôn đích tiểu [phụ nhân] [coi như], [khiến cho] [ta] [trong lòng] [dục hỏa] [đại thịnh], [ta] [một mặt] [dùng sức] địa hấp duyện trứ tần hồng miên đích hương thiệt, [trên tay] [cũng là] [không ngừng] địa [động tác] trứ.

[chỉ chốc lát], tần hồng miên [trên người] đích [quần áo] [nhất kiện] [nhất kiện] [đuổi dần] [hạ xuống] liễu [trên mặt đất], [lộ ra] [nàng] [nọ,vậy] thân [bóng loáng] như đoạn, [rồi lại] cực phú [co dãn] đích [da thịt].

Kích tình địa nhiệt vẫn [vừa, lại] [trì tục liễu] hảo [một trận] tử, [ta] [bắt đầu] [có chút] [chịu được] [không được, ngừng] liễu, [môi] y y [không tha] địa [rời đi] [nọ,vậy] lệnh [lòng người] túy đích [môi anh đào], [tay trái] [ôm] tần hồng miên đích [eo thon], [sau đó] [tay phải] đằng [đến], [liền] yếu [cỡi] lai khố đái, tựu [ở đây] khắc, "Ba" đích [một tiếng] thúy hưởng, [ta] [trên mặt] [đã] trọng [trọng địa] [đã trúng] [một cái] ba chưởng. [này] [một] ba chưởng [đánh cho] [ta] [bảy] huân [tám] tố, [qua] hảo [một trận] tử [mới hồi phục tinh thần lại]. [ta] [ngẩng đầu] [vừa nhìn], tần hồng miên [đã] [tức giận] địa [từ] [trên mặt đất] kiểm khởi phương [mới bị] [ta] [bóc ra] đích [quần áo], [miễn cưỡng] già trụ [chính mình] xích lỏa đích [trên thân].

[nguyên lai] [mới vừa rồi] [ta] [đình chỉ] vẫn [nàng] [sau khi], "Ngư chi nhạc công" đích [công lực] [nhất thời] [từ] tần hồng miên đích [trên người] [biến mất], [trong lúc nhất thời] [nàng] [vốn] [mê loạn] đích [thần trí] [đột nhiên] [tỉnh táo lại]! [nhất thời] [ý thức được] [ta] [đều không phải là] [nàng] [hướng] tư mộ tưởng đích [cái...kia] đoạn chánh thuần, tình cấp [nổi giận] [dưới], đả [ta] đích [này] [một] ba chưởng [đánh cho] [phá lệ] [dùng sức].

[ta thấy] thế [không ổn], [nghĩ thầm,rằng] [chớ để] [để cho] chử [chín] đích nộn nhục [cứ như vậy] phi [đi], [vậy] tao chi cao [cũng], mang [phi thân] [mà lên], [một bả] [nắm được] tần hồng miên [đang ở] [mặc quần áo] đích thủ, [vận khởi] "Ngư chi nhạc công", tương [nàng] đích [thân thể] [gắt gao] địa [ôm vào] [ta] đích [trong lòng,ngực]. Tần hồng miên [lần này] thị [liều mạng] địa [giãy dụa], [nhưng mà] [giờ phút này] [nàng] đích [công lực] [đã] tốn [ta] thậm đa, [tuy là] bính [đem hết toàn lực], [nhưng là] nhưng [là ở] [ta] đích [giam cầm] [dưới], [khó có thể] [thoát thân].

Tần hồng miên [chưa] trứ [trên thân] đích [xiêm y] tái độ địa [rơi trên mặt đất], [nàng] [bây giờ] đích [trong đầu] [nhất định] thị [thanh tỉnh] địa [biết] [ta] [đều không phải là] [nàng] [chờ đợi] đích [cái...kia] [nam nhân], [như thế] [người trần truồng] địa [bại lộ] [tại đây] cá [xa lạ] [nam tử] đích [trước mắt], [cho dù] thị sự hậu tương [ta] [giết chết] [cũng là] [khó có thể] 袮 bổ [nàng] đích [trong lòng] [mối hận].

[hết lần này tới lần khác] [này] [nam nhân] đích [nội lực] [vừa, lại] [như thế] đích [lợi hại], [mặc cho] [nàng] [như thế nào] địa xuất [đem hết toàn lực], [đều không thể] tránh thoát phân hào. [càng thêm] [không ổn] [chính là], [mới vừa rồi] [cái loại...nầy] lệnh [chính mình] [ý loạn tình mê] đích túy [nhân khí] tức [vừa, lại] tái độ [từ] [nọ,vậy] [nam tử] [trên người] [truyền đến], [cái loại...nầy] [cảm giác], [ngay cả] [nàng] [chính mình] [đều nói] [không đến] thị yếm ác [chính, hay là] [chờ mong] ......

[ta] [không dám] [chậm trễ], bả [vừa mới] [mới] [luyện thành] đích [một điểm,chút] "Ngư chi nhạc công" đích [công lực] [đều] [thi triển ra] lai. [thông qua] thủ, chủy, [thân thể] đẳng [các] [phương diện] [không ngừng] địa [kích thích] trứ tần hồng miên đích [thân thể]. [trên tay] [mang theo] nhiệt lực, [nhẹ nhàng] địa [nắm bắt] tần hồng miên [chút nào] [không có] hạ trụy đích nãi tử, [thỉnh thoảng] địa tại [nàng] đích nhũ tiêm thượng đạn lộng ngoạn trứ; [môi] [càng] [tham lam] địa tại [nàng] đích [hai má] thượng, [môi anh đào] thượng [chung quanh] [chạy] trứ.

"Ngư chi nhạc công" đích [diệu dụng], [đó là] [có thể] [thông qua] đối [nữ tử] [thân thể] đích [kích thích], kích [phát ra] kì [trong cơ thể] [ẩn chứa] đích dâm dục, [mặc kệ] thị trinh khiết liệt phụ, ức [hoặc là] đãng nữ dâm oa, [đều] [sẽ ở] [này] [thần công] đích [kích thích] hạ như si như túy.

Tần hồng miên [tuy là] [trong lòng] [chỉ có] [cái...kia] [tên là] đoạn chánh thuần đích [nam tử], [nhưng mà] tại [ta] đích [thần công] thiêu đậu [dưới], [rốt cục] [chính, hay là] [chậm rãi] địa động khởi tình lai.

[ta] [phát giác] tần hồng miên [thành thục] [thân thể] thượng [lộ ra] [đến] đích [tin tức], [chậm rãi] địa [chính mình] đích đại thối đính tại tần hồng miên đích [hai] thối [trung ương], tần hồng miên đích [hai chân] [đột nhiên] [đóng chặt], [nhưng] [ta] [không rời] [không] khí địa [kiên trì] đính liễu [một lát], tần hồng miên [rốt cục] [tựa hồ] thị [chịu được] [không được, ngừng] hạ thể [truyền đến] đích tao dương, [vội vàng] địa [muốn] hoa cá [cái gì] [đồ,vật] phủ úy [một chút], [cuối cùng] [rốt cục] [chính, hay là] bán thôi bán tựu địa tương [hai] thối [đánh] [ra]!

[ta] đích đại thối [rốt cục] [cắm vào] liễu tần hồng miên đích [hai] điều xích lỏa đích [đùi ngọc] [trung ương], [cứ] [còn cách] [một tầng] [quần], [ta còn] thị [rõ ràng] địa [cảm giác được] tần hồng miên đích hạ thân [đã] thị phiếm lạm thành tai! Dâm thủy [xuyên thấu qua] [ta] đích [quần], [đã ươn ướt] [ta] đích đại thối, thật [thật sự] [trên mặt đất] [nói cho ta biết] tần hồng miên [giờ phút này] sở thụ đích tiên ngao!

[ta] [âm thầm] [sợ hãi than] [này] "Ngư chi nhạc công" đích [lợi hại] [bá đạo], [lúc này] [một người, cái] [như thế] [lửa nóng] [hấp dẫn] đích [thành thục] [trần truồng] tại [ta] đích [trong lòng,ngực] [giãy dụa] [rên rỉ], [khiến cho] [ta] [cũng là] [dục hỏa] cao trướng. [lúc này đây] [ta] [không dám] [đại ý, khinh thường], [ngoài miệng], [trên người] đích [động tác] [không ngừng], [đưa tay,thân thủ] tấn [mạnh] tương [chính mình] [trên người] đích [quần áo] [đều] trừ khứ, [đồng dạng] thị xích lỏa lỏa địa khẩn [ôm] tần hồng miên.

Tần hồng miên kiến [ta] [đã] [toàn thân] xích lỏa, [nhất thời] [nhớ tới] tảo [...trước] [nàng xem] đáo quá [ta] [nọ,vậy] điều [kinh người] chí cực đích đại nhục bổng lai. [chúng ta] [hai người] đích [võ công] tương soa [như thế] [nhiều,đông đúc], tần hồng miên [tự biết] [hôm nay] [đã] [khó tránh khỏi] [cũng bị] [ta] [gian dâm] liễu, [nếu là] [bình thường], [nàng] [tự nhiên] thị trữ tử [không] [từ], [nhưng là] [hôm nay] [chẳng biết] [vì sao], [nàng] [từ] [này] [nam tử] đích [trên người] [cảm nhận được] đích [cái loại...nầy] [đặc hơn] đích [nam tử] vị đạo, [cứ] hòa [nàng] [ngày] [ngày] khiên quải đích [người kia] đại dịch kì thú, [nhưng mà] [hết lần này tới lần khác] [nhưng,lại] [đều là] [vậy] đích lệnh [lòng người] túy, [kẻ khác] trầm mê, [kẻ khác] [nguyện ý] [hơi bị] [nỗ lực] [hết thảy] ......

[nhưng] [lúc này] linh thai trung đích [cuối cùng] [một điểm,chút] thanh minh tại tần hồng miên đích não tế [hiện lên], [nàng] [giãy dụa] địa [nói]: "[không]! [không nên, muốn]!"

[ta] [tự nhiên] tương [loại...này] [thuyết pháp] đương tác thị dục cư hoàn nghênh đích [biểu hiện], nhục bổng [đứng vững] [nàng] đích dâm huyệt [cửa], [liền] yếu tẫn căn [mà vào]! [nhưng] [giờ phút này], tần hồng miên [đột nhiên] [sắc mặt] [biến đổi], [cầu khẩn] đạo: "[không nên, muốn] [ở chỗ này] ...... [không nên, muốn] tái [nơi này] ...... [nếu] [ngươi] [ở chỗ này] tương [ta] [gian dâm], [ta] trữ tử [cũng không] [từ] [ngươi]!"

[ta] [tâm niệm] [vừa động], [nói]: "Mĩ [thiên hạ], [có đúng hay không] [nếu] [ta] [không hề] [nơi đây] vu [ngươi] vân vũ, [ngươi] [sau này] [liền] hội [từ] [ta]?"

Tần hồng miên [thần tình] [đỏ bừng], [mười] [tám năm] lai, [nàng] [hận thấu] [thế gian] đích [nam tử], [này] [mười] [tám năm] trung, [chết ở] [nàng] tiến hạ đích đăng đồ [nam tử] [chẳng biết] phàm kỷ, [nhưng] [cho tới bây giờ] tựu [không có] [một người] [có thể làm] [nàng] [động tâm]! [nhưng] [hôm nay] tại [ta] đích "Ngư chi nhạc công" dụ đạo [dưới], tần hồng miên [đóng chặt] đích [trái tim] [đã] [không hề] thị bát thủy [không] tiến, tính dục đích tiên ngao [một khi ] [tìm được rồi] tuyên tiết đích [ra khỏi miệng], [liền] tái [cũng khó] dĩ [thu thập]. [kỳ thật] [nàng] đích [trong lòng] [cũng] [đã] [tràn ngập] liễu đối [trước mắt] [này] [nam tử] đích [khát vọng], [chỉ là] [không cách nào] [để cho] [chính mình] [cứ như vậy] trầm luân [đi vào] [mà thôi], sở [lấy,coi hắn] [phải] [tìm được] [một người, cái] [tìm về] [tôn nghiêm] đích tiếp khẩu.

"Tịch [ngày] mạc địa, [chỉ có] [cầm thú] [mới có thể] [như thế] ...... [ngươi] [nếu] [muốn ta] tương [từ] ...... [liền] tầm cá [thỏa đáng] [chỗ,nơi] ...... [ta] ...... [ta] [tự nhiên] [từ] [ngươi] ......" [nói đến] [này], tần hồng miên [đã] tu [không thể] át, [giống như] [lần đầu tiên] nhập [động phòng] đích [xử nữ] bàn, [tựa đầu] [nhẹ nhàng] địa [chôn ở] [ta] đích [trong lòng,ngực].

[ta] [không nhịn được] [tâm hoa nộ phóng], [như thế] [thành thục] [xinh đẹp] đích [nữ tử] khẳng [để cho] [ta] [tùy tâm] [sở dục], [thật sự] thị [làm ta] hỉ xuất vọng ngoại. [đã như vầy], [cũng] tựu [không vội] tại [nhất thời] liễu. [ta] [buông...ra] tần hồng miên đích [thân thể], [si ngốc] địa [dừng ở] [nàng], tần hồng miên [cũng] [ngơ ngác] địa [nhìn lại] trứ [ta], [trong lúc nhất thời] [chúng ta] [hai người] [đều] [đã quên] [giờ phút này] [đều là] [cả người] xích lỏa. [ta xem] [nọ,vậy] tần hồng miên, [hé ra] [sắc mặt như] [trăng non] thanh vựng, như hoa thụ đôi tuyết, [có thể nói] thị tú lệ tuyệt tục, [chỉ là] [lưỡng đạo] mi giác sảo [có chút] hứa [giơ lên], bình [liếm] liễu [vài phần] ngoan ác [vẻ,màu], [khóe mắt] [vài đạo] [nhàn nhạt] đích ngư vĩ văn, [tựa hồ] [cũng] tại tố [nói] [này] nữ [kinh nghiệm] đích [phong sương].

Tần hồng miên [xem ta] thì, [trước mắt] [người này] [tướng mạo] [làn gió] lưu [tiêu sái], do thắng [năm đó] [chính mình] [mê luyến] đích đoạn chánh thuần, canh yếu mệnh [chính là] khố hạ [nọ,vậy] điều nhục bổng, [càng] [uy vũ] [vô cùng].

[giờ phút này] tần hồng miên bị [ta] "Ngư chi nhạc công" [ăn mòn] nhập thể, dâm dục dĩ khởi, [không] kì nhiên [liền] [nghĩ đến] [nọ,vậy] vân vũ [việc]. [chúng ta] [hai người] [lẫn nhau] ngưng thị [thật lâu sau], [đột nhiên] gian [đồng thời] tiền phác, [liền] vẫn tại liễu [cùng nhau, đồng thời].

Tần hồng miên [này] [vừa hôn] [tới] [tình thâm] ý nùng, viễn phi phương [mới bị] [ta] đích phách vương ngạnh thượng cung khả [so với]. [ta] [nhất thời] hỉ xuất vọng ngoại, [đầu lưỡi] [tham lam] địa đồng tần hồng miên đích hương thiệt [dây dưa] [cùng một chỗ], [thật lâu] [không muốn] [tách ra]. [hai người] ngọc tân [giao hội], [nhất thời] [cũng không biết] [nhân gian] kỉ hà.

[liền] [ở đây] thì, [sắc trời] [tối sầm lại], cánh hạ khởi vũ lai. Vũ thế [thật lớn], [kẻ khác] xúc [không kịp] phòng, [không] [nhất thời], [ta] hòa tần hồng miên [hai người] [trên người] [liền bị] [đánh cho] thấp thấu.

[chúng ta] [hai người] [chỉ phải] tạm [trong lúc] liễu [ra], [mặc xong quần áo]. [ta xem] tần hồng miên [như trước] [xuân sắc] [đầy mặt], [biết] "Ngư chi nhạc công" [đã] [nổi lên] [tác dụng], [liền] tại [nàng] [trên mặt] [vừa, lại] hương liễu [một chút]. Tần hồng miên [trên mặt] [mây đỏ] canh thậm, [nhưng,lại] [không tránh] đóa. [ta] khiên quá [nàng] [nọ,vậy] thất bảng tại [một bên] đích mã, [để cho] [nàng] [...trước] hành [lên ngựa], [sau đó] [phi thân] [nhảy], [ngồi ở] [nàng] đích [phía sau], [liền] [một đường] [chạy vội] [về phía trước].

[tuấn mã] [một đường] tại vũ trung phong trì điện xế, [ta] [một bên] [hưởng thụ] trứ [loại...này] [tốc độ] [mang đến] đích [khoái cảm], [một bên] [không quên] [đưa tay,thân thủ] tại tần hồng miên đích [trước ngực] [lục lọi] trứ. Tần hồng miên [bắt đầu] hoàn tử mệnh đóa tàng, [nhưng] tại [ta] "Ngư chi nhạc công" đích [không ngừng] [xâm nhập] [dưới], [cuối cùng] [chính, hay là] [khuất phục] [xuống tới], [tùy ý] [ta] đích [ma thủ] tại [nàng] [trên vú] [không ngừng] [thăm dò], [hơn nữa] [dần dần] địa [từ] [trong miệng] [phát ra] [khoái cảm] đích [rên rỉ].

[ta] khố hạ đích nhục bổng [đã] ngạnh đích như thiết tự cương, [theo] mã đích bôn trì [phập phồng], cực [không thoải mái]. [cũng may] [chạy] [không lâu], [liền] tại [chỗ cũ] [chân núi] [đã thấy] [một tòa] [nho nhỏ] đích sơn [thần miếu].

[ta] túng mã [tới] miếu tiền, [này] miếu [mọi nơi] [trống trải], [cũng không] nhân tung. [ta] [phi thân] [xuống ngựa], [một bả] [ôm lấy] tần hồng miên đích [thân thể mềm mại], vãng [trong miếu] [liền đi].

[đi vào] [trong miếu], [chỉ thấy] [trước mắt] [chỉ có một] [nho nhỏ] thần thai, [nhưng,lại] vô [hương khói]. [ta] [buông] tần hồng miên đích [thân thể], bách [không kịp] [đãi,đợi] địa [...trước] hành tương [chính mình] thoát đắc [một tia] [không] quải. Tần hồng miên [xuân sắc] [gắn đầy] [trên mặt], tuy [không nói] ngữ, [nhưng là] [vẻ mặt] [nhưng,lại] [đã] tương [nàng] [nội tâm] đích [khát vọng] [biểu lộ] [không bỏ sót].

[ta] [...trước] tương thần thai thượng đích [tro bụi] [rửa sạch] [một chút], [sau đó] [ôm lấy] tần hồng miên đích [thân thể], [nhẹ nhàng] địa phóng thượng khứ, [sau đó] [nhảy] [mà lên], [...trước] [động thủ] giải [mở] [nàng] thấp thấu đích [xiêm y]. Tần hồng miên [hai mắt] [đóng chặt], [không dám nhìn] [ta] đích [động tác].

[ta thấy] [nàng] [chờ mong] [vạn phần] đích [hình dáng], [cũng] [cảm thấy] [chính mình] đích kê ba [đã] [khó có thể] [chịu được], [liền] [cũng] [không hề] hi hí, nhục bổng [nhắm ngay] tần hồng miên dâm thủy [nhiều điểm] đích tiểu huyệt, sĩ cổ đĩnh yêu [một chút] [liền] [phá tan] ngọc môn, trực đạt [tới cùng]!

Tần hồng miên kiều [hừ] [một tiếng], [đau đến] [toàn thân] [run lên], [hiển nhiên] [nàng] [không có] [ngờ tới] [ta] [như thế] tính cấp, [mười] [tám năm] vị hữu [nam nữ] chi hoan đích [nàng], [nhất thời] [vừa, lại] [có thể nào] [thừa nhận] [ta] đích thạc đại cự mãng? [này] [một chút] khả khổ liễu [nàng] liễu, [chỉ thấy] [nàng] [mồ hôi lạnh] trực mạo, ngân nha [cắn chặc] hạ [môi đỏ mọng], đậu đại đích [mồ hôi hột] tử [từ] [cái trán] mãnh lưu [xuống tới]. [lúc này], [ta] đối [lần đầu] hòa [ta] [giao hoan] đích [nữ tử] [đã] thậm hữu [kinh nghiệm] liễu, [hơn nữa] [vừa mới] [tu tập] liễu "Ngư chi nhạc công", đối [nữ tử] [giao hoan] thì đích [đủ loại] thể hiện [càng] tri chi thậm đa. [ta] [một bên] [nhỏ giọng] tại tần hồng miên [bên tai] [hỏi]: "Mĩ [thiên hạ], [ngươi] [tạm thời] [...trước] nhẫn thượng [một] nhẫn, [ta] [này] [khiến cho] [ngươi] thể vị [nhân gian] đích chí nhạc!" [một bên] [vận khởi] "Ngư chi nhạc công", [này] [thần công] [xuyên thấu qua] nhục bổng dụng tại [nữ tử] nhục huyệt trung thì, sở khởi đích [công hiệu] canh thắng [bình thường] [gấp trăm lần].

Tần hồng miên [vốn] [đó là] xuân tình [nhộn nhạo], tiểu huyệt bị "Ngư chi nhạc công" [một] xâm, [không lâu] [liền] nhạc [ở trong đó] liễu, hỗn nhiên [quên mất] liễu cửu khoáng phùng cự bổng [mang đến] đích [đau đớn], nữu yêu đĩnh phúc, [không] thắng [mềm mại].

[ta] [tay trái] [thay nhau] [đùa bỡn] trứ tần hồng miên đích phong nhũ, [tay phải] tắc tại [nàng] [nọ,vậy] [mềm mại] đích âm đế thượng [nhẹ nhàng] đích án na, [lúc này] [ta] đích đại kê ba hữu đại [nửa thanh] [không có] [cắm vào] tần hồng miên đích tiểu huyệt trung, [đó là] [muốn] cấp tần hồng miên [một điểm,chút] suyễn tức đích [cơ hội].

Tần hồng miên kiến [ta] [không hề] [động tác], [trong lòng] phản đảo [nóng nảy] [đứng lên], [có chút] [mở] [hai mắt], [chỉ thấy] [chính mình] đích tiểu mĩ huyệt thượng đích [hai] phiến [phấn hồng] đích nộn nhục [gắt gao] địa bao trứ [nam nhân] đích đại nhục bổng, cao tủng đích âm đế bị [nam nhân] đích [năm ngón tay] luân lưu [đùa bỡn] trứ, [tuyết trắng] đích song nhũ [cũng] [không ngừng] địa tại [nam nhân] đích [trong tay] [nhảy lên], nhũ hồng đích [đầu vú] [không ngừng] [chậm rãi] địa trướng đại [đứng lên].

Tần hồng miên kiến [như thế] [tình cảnh] [trong lòng] [càng] [kích động], [cả người] [không ngừng] đẩu động, âm đạo [không ngừng] địa [co rút lại], [cũng không dám] [mở miệng] cầu [ta] [động tác], [chỉ phải] [thông qua] hạ thân đích diêu động, tưởng [thử] [để cho] [ta] đích đại nhục bổng canh thâm [một điểm,chút] [tiến vào] [nàng] đích tiểu dâm huyệt trung.

[ta thấy] tần hồng miên [như thế] mị thái, [trong lồng ngực] [dục hỏa] [cũng là] [khó có thể] ức chỉ, [nhất thời] dâm tính đại phát, [liền] [không để ý] [hết thảy] địa [dùng sức] đĩnh trứ nhục bổng, [một chút] [một chút] địa [đánh sâu vào] trứ mĩ huyệt đích [ở chỗ sâu trong]. Tần hồng miên mị nhãn [khép hờ], [hàm răng] [cắn chặc], [cố gắng] địa [không] [phát ra] [một tia] [nửa điểm] đích dâm thanh. [chỉ là] hạ thể xử [truyền đến] đích [cái loại...nầy] [có chút] đích [đau đớn], [cùng với] tùy chi [mà] [tới] [một] ba khẩn tiếp [một] ba, [vô cùng] [vô tận] đích [khoái cảm], [gây cho] [nàng] [chính là] [chưa bao giờ] thể vị quá đích [vui sướng]!

"Ngư chi nhạc công" đích [thần kỳ] [công lực], [toàn bộ] tạ do [ta] đích dương cụ, [cuồn cuộn] [không ngừng] địa [đưa vào] tần hồng miên đích [trong cơ thể]. [này] công [...nhất] thiện [gây cho] [nữ tử] [nhân gian] đích cực nhạc, tức [đó là] [ta] [đình chỉ] [bất động], [cũng là] [đủ để] lệnh đáo tần hồng miên khoái hoạt đích như tiên liễu, [huống chi] [hôm nay] [ta] như [xuống núi] ngạ hổ, [uy vũ] [không địch lại]?

[một chút] khẩn tiếp [một chút] đích trừu động [không ngừng] địa chàng [đấm] tần hồng miên [trong cơ thể] cửu vị khai tích đích [mẫn cảm] [bộ vị], [gây cho] [nàng] đích [cái loại...nầy] [thoải mái] [cảm giác], [thật sự] thị [thế gian] [gì] [nữ tử] [đều] [khó có thể] [kháng cự] đích, cân [không nên, muốn] thuyết tần hồng miên [loại...này] [hoàn toàn] [thành thục], [rồi lại] cửu vị nhân đạo đích [trung niên] [nữ tử]? [đi] [chỉ ở] [trong mộng] [nghĩ đến] quá đích, [trên thế giới] [...nhất] năng [kẻ khác] dục tiên [muốn chết] đích [vui sướng] tư vị, [hôm nay] tần hồng miên thị thật [thật sự] tại đích thể [sẽ tới] liễu.

Tần hồng miên [thật sự] thụ [không được] liễu, [nội tâm] [một cổ] [dâm tà] đích [cường đại] [lực lượng], [không ngừng] địa [đánh sâu vào] trứ [nàng] [yếu ớt] đích [thần kinh], đan thuần [nam nhân] đích trừu động [đã] [không thể] [thỏa mãn] [nàng] [nội tâm] trung đối tính dục đích [khát vọng].

[đột nhiên] tần hồng miên [phóng người lên], [hai] điều [đầy đặn] [đều đều] đích đại thối tử mệnh đích giáp trụ [ta] đích [phần eo], [hai tay] [gắt gao] địa hoàn [ôm lấy] [ta] đích [cổ], [cả] [thân thể] [rời đi] thần thai, xích lỏa lỏa địa [đọng ở] [ta] đích [trên người], [sau đó] [điên cuồng] đích tủng [dao động] bãi.

[nàng] [nọ,vậy] phong du [trắng noãn] đích đồn bộ, [theo] [nàng] [thân hình] đích [kịch liệt] [lắc lư,đung đưa], hốt [mà] [tả hữu,hai bên] [lắc lư,đung đưa] nghiên ma, hốt [mà] [cao thấp] đĩnh tủng trừu động; [càng thêm] [làm ta] như si như túy đích, thị [nàng] [trước ngực] [nọ,vậy] [hai người, cái] bão mãn phong thạc, [rồi lại] [mềm mại] như miên đích thạc đại [vú], [theo] [thân thể] đích [động tác], tại [ta] đích [trước mắt] [cao thấp] đẩu động trứ, [càng thêm] [toàn diện] địa [đánh sâu vào] trứ [ta] đích [thần kinh].

[ta] trương [mở miệng] lai, [một ngụm,cái] tương tần hồng miên đẩu động tại [không trung] đích [một người, cái] thục nhũ hàm nhập liễu [trong miệng], [dùng sức] địa hấp duyện trứ.

Tần hồng miên đích [động tác] [có vẻ] [càng thêm] đích [cuồng dã], [ta] [không được, phải] [không để] kính [ôm chặt] [nàng] đích [thân thể], [khiến cho] [nàng] đích nộn huyệt [thủy chung] [gắt gao] hấp duyện trụ [ta] đích nhục bổng, [không] chí [đột nhiên] thoát xuất. [lúc này] đích [nắm giữ] [chủ động] [ngược lại] [biến thành] liễu tần hồng miên, [nàng] [liền] [giống như] thị [một] thoát cương đích [con ngựa hoang] [coi như], [cuồng loạn] đích bôn trì tại [ta] đích [trên người].

Tần hồng miên đích phong [sóng cuồng] kính, [làm ta] [không được, phải] [không lớn] cảm [giật mình], [lúc này] [ta] [mới biết được], "Ngư chi nhạc công" đích [uy lực] [cũng] cường đáo [như thế] [trình độ]! [có thể làm] đáo [này] [bề ngoài] nghiêm lệ [đoan trang], [tính cách] [cương liệt] [hung hãn] đích [nữ tử] tao lãng phóng đãng đáo [như thế] địa [bước].

[lúc này] [ta] [chỉ cảm thấy] [từ] [chính mình] đích quy đầu xử, [truyền đến] [một trận] [ấm áp] đích [khí lưu]. [ta] [trong lòng] [chấn động], [biết] [lúc này] "Ngư chi nhạc công" [vận hành] đích [trạng huống]! [căn cứ] thư trung [ghi lại], [này] "Ngư chi nhạc công" đích [luyện công] đích [pháp môn], [đó là] [...trước] yếu kích khởi [đối phương] [mãnh liệt] đích tính dục, [sau đó] [thông qua] [giao hợp] lệnh đối phát [tới] cao triều, [lúc này] đối phát đích [thân thể] [liền] hội [bởi vì] "Ngư chi nhạc công" đích [tác dụng] [mà] [sinh ra] [phản ứng], [từ] [mà] dữ [luyện công] giả thủy nhũ giao dung, [công lực] [liền] tùy [khả năng] vi [luyện công] giả [sở dụng]. [cũng] [đó là] yếu [...trước] [để cho] đối phát thể vị [tới] ngư thủy chi nhạc, [mới có thể] [tu tập] [này] "Ngư chi nhạc công", [nếu không] [đó là] "Tử phi ngư, an tri ngư chi nhạc?" Liễu. [ta] [công lực] [tụ tập] tại nhục bổng [dưới], tần hồng miên nhạc đáo cực xử, tiểu huyệt trung [tầng tầng lớp lớp] thấp noãn đích nộn nhục, [không ngừng] đích [đè ép], nghiên ma trứ [ta] đích dương cụ, [cái loại...nầy] [thoải mái] sướng khoái đích [cảm giác], [thật sự] [không cách nào] ngôn dụ.

[giờ phút này] tần hồng miên tiểu huyệt lí đích lãng thủy, [liền] [giống như] thị [vỡ đê] đích [hồng thủy] bàn, [không ngừng] địa vãng ngoại lưu trứ, [dọc theo] [ta] đích đại thối, [vẫn] [chảy tới] [trên mặt đất], [ta] tại [một bên] [hấp thu] trứ [từ] [nàng] [trong cơ thể] [chảy xuôi] [ra] đích [công lực], [một điểm,chút] điểm tích toàn tại [chính mình] đích đương [ngày] [trong vòng], [lúc này] [công lực] [chảy vào] [ta] [trong cơ thể] [sau khi], bị "Ngư chi nhạc công" [nguyên vẹn] [hấp thu], [sau đó] hóa [làm một] [cổ kình khí] lưu hồi tần hồng miên đích [trong cơ thể].

[hai người] đích [thân thể] [liền] [giống như] [một người, cái] [chuyển động] đích luân tử, [công lực] sanh sanh [không thôi, ngừng], [này] [cũng đang] thị "Ngư chi nhạc công" hợp thể song tu đích [tuyệt diệu] [chỗ tốt]! [đọng ở] [ta] [trên người] đích tần hồng miên [giờ phút này] [đã] tiết liễu [hai lần] [thân thể], [yết hầu] trung [chỉ có thể] [mềm mại] [vô lực] địa [hừ] trứ, [đầu đầy] [tóc dài] [phiêu tán], lăng loạn địa tán tại [không trung], ngọc thủ [cũng là] [không ngừng] địa [cao thấp] [lắc lư,đung đưa], [tư thái] [cực kỳ] phất nhân.

[đợi cho] "Ngư chi nhạc công" tại [ta] [hai] [trong cơ thể] [vận chuyển] hoàn [ba] [luân hồi], [ta] [nghĩ thầm,rằng] [giờ phút này] [nên] cấp tần hồng miên [cuối cùng] đích [mất hồn] [một kích], [để cho] [nàng] [này] hậu đối [ta] tử tâm tháp địa, dư đoạt dư cầu. [liền] tương [nàng] tái độ phóng hồi thần thai, nhục bổng [một] đĩnh, [mỗi lần] [đều] [thật sâu] đích mai nhập [nàng] đích hoa tâm [ở chỗ sâu trong], [thẳng đến] tử cung khẩu xử! Tần hồng miên thư sảng địa [thiếu chút nữa] vựng tử [đi], hoa tâm [một] tùng, [lần thứ ba] đích âm tinh [cũng] [theo] tái độ dũng xuất.

Thượng [trăm] hạ đích [kịch liệt] trùng thứ [sau khi], [ta] [cũng] cảm [tới] [cực hạn], tinh quan [một] tùng, [nhịn không được] [liền] [bắn] [đến], tần hồng miên dâm huyệt đích [hấp lực] [thật sự] [khả quan], [ta] đích tinh dịch dĩ [vượt qua] [bình thường] [mấy lần] [cường độ], "Phốc, phốc, phốc" [một] ba [một] ba đích [đều] [bắn vào] [nàng] đích hoa tâm [trong].

Tần hồng miên bị [ta] [nọ,vậy] [mạnh mẻ] cổn năng đích dương tinh [một] kích, [chỉ cảm thấy] canh siêu [mới vừa rồi] đích [một cổ] cao triều tái độ [đánh úp lại], [nàng] đích [hai tay] [gắt gao] đích [ôm lấy] [ta], [bản năng] đích [đưa lên] hương thần, [cùng ta] [kịch liệt] địa ủng [hôn], [ta] đích [thân hình] [đặt ở] tần hồng miên xích lỏa đích [thân thể] thượng, [nho nhỏ] đích thần thai thành [vì] [chúng ta] [hai người] [hưởng thụ] cao triều hậu đích [ôn tồn] đích xử sở.

[thật lâu sau] [sau khi], cao triều đích dư vận hoàn tại [chúng ta] [hai người] đích [trong cơ thể] [bồi hồi] [không tiêu tan]. [ta] [thoáng] [vung lên] [thân thể], nhục bổng [chậm rãi] địa [từ] tần hồng miên đích dâm huyệt trung [rời khỏi], đái [ra] [một trận] [nồng đậm] đích tinh thủy, [một điểm,chút] [một điểm,chút] địa [từ] [nàng] đích dâm huyệt trung xử tích xuất.

[ta] [nhẹ giọng] địa tại tần hồng miên đích [bên tai] khinh ngữ: "Mĩ [thiên hạ], [mới vừa rồi] khả [cho ngươi] thư sảng liễu yêu?" Tần hồng miên [thần tình] [đỏ bừng], [không] kì nhiên địa [gật gật đầu]. Cao triều hậu đích dư vận [khiến cho] [nàng] [kiều mỵ] đích [khuôn mặt] [có vẻ] [phá lệ] đích [kiều diễm], [bằng thêm] liễu [một loại] [mê người] đích [phong vận].

"Ngư chi nhạc công" đích [công hiệu] [đã] thực căn tại [nàng] đích [trong cơ thể], thể [sẽ tới] liễu ngư thủy chí nhạc đích [diệu dụng] [sau khi], tần hồng miên [rốt cuộc] [thoát khỏi] [không được] [cái loại...nầy] đối [vui sướng] đích [theo đuổi] liễu.

[mười] [tám năm] lai [hướng] tư mộ tưởng đích [cái...kia] [nam nhân], [cái bóng] [cũng] [đã] [dần dần] đích [mơ hồ], thủ [mà] đại chi [chính là] [trước mắt] [này] [anh tuấn] đích [thanh niên], [còn có] [hắn] khố hạ [nọ,vậy] điều [mê chết người] đích nhục bổng, [đã] [nọ,vậy] điều nhục bổng [mang đến] đích [mất hồn] thực cốt đích vị đạo ......

[ta] [trong lòng] hỉ cực, [cúi đầu] tại tần hồng miên đích [môi anh đào] thượng [vừa, lại] [hôn] [một chút], [lúc này] kiến [một cổ] [trong suốt] đích tinh thủy [chậm rãi] địa [từ] [nàng] phương thảo thê thê đích [động đào nguyên] khẩu xử sấm liễu [đến], [không khỏi] [trong lòng] ái cực, [thân thể] [co rụt lại], [đầu] thấu tại tần hồng miên đích khố hạ, [vươn] [đầu lưỡi], [liền] [liếm] liễu [đứng lên].

"Ô ......" Đích [một tiếng vang nhỏ], tần hồng miên [từ] [yết hầu] trung [phát ra] [một trận] [chẳng biết] thị thư sảng [chính, hay là] [kinh ngạc] đích [rên rỉ], [chưa bao giờ] [thử qua] bị [nam nhân] [như thế] [hầu hạ] đích [trung niên] [mỹ phụ], [lần đầu tiên] thường đáo [loại...này] [phong lưu] tư vị, [không khỏi] đắc [khiến cho] tần hồng miên đích [trên mặt hiện lên] liễu [một trận] [say lòng người] đích [hoa đào] hồng.

[ta] [một điểm,chút] [chỉa xuống đất] tương [nọ,vậy] lược đái [mùi] đích dâm thủy [liếm] nhập [chính mình] [trong miệng], [sau đó] tương [chúng nó] [đặt ở] thiệt hạ, [miệng] [tiếp tục] địa [thăm dò] trứ tần hồng miên [thân thể] thượng [...nhất] [thần bí] đích [chỗ,nơi]. [thẳng đến] tần hồng miên đích dâm huyệt [để cho] [ta] [rửa sạch] đắc kiền [sạch sẽ] tịnh, huyệt [trên vách] [đỏ tươi] đích nộn nhục bị [ta] đích [đầu lưỡi] [kích thích] đắc [không ngừng] đẩu động, [ta] [mới dừng lại] [động tác].

[ta] tương tần hồng miên bão [trong ngực] trung, cửu vị nhân đạo đích tần hồng miên [mắc cở] [mặt đỏ] nhĩ xích, tinh mâu [đóng chặt], [không dám nhìn] [ta] đích [động tác]. [ta] tương [miệng] [dán tại] tần hồng miên đích [môi anh đào] [trên], [chậm rãi] địa tương [mới vừa rồi] tích tụ đích tinh thủy, [chậm rãi] địa độ nhập [nàng] đích [trong miệng].

Tần hồng miên [chỉ cảm thấy] [miệng đầy] tinh tinh đích, trù trù [gì đó] [tiến vào] [chính mình] đích [trong miệng], [nhưng là] bị [trên người] đích [nam tử] bão [trong ngực] trung, [nhất thời] [ý loạn tình mê], [cũng không] nghi hữu [nó], [một ngụm,cái] [liền] tương [này] tinh thủy [nuốt] [đi xuống].

[này] [một] thôn [dưới], tần hồng miên [mới phát hiện] [không ổn], hạnh nhãn [vừa mở], [đã thấy] [ta] đích [bên mép] hoàn [lộ vẻ] [một tia] nùng trù đích [chất lỏng], [nhất thời] [biết] liễu [mới vừa rồi] [chính mình] [nuốt vào] đích [là cái gì], [chưa phát giác ra] [một trận] [ác tâm], [yết hầu] [một trận] [bốc lên], [liền] yếu ẩu tương [đến], [nhưng mà] [này] tinh thủy tảo [đã] kinh [theo] thực đạo [tiến vào] vị trung, [nhưng,lại] [nơi nào,đâu] [còn có thể] ẩu đắc [đến]?

[ta thấy] trạng mang tái độ tương [nàng] bão [trong ngực] trung, ôn ngôn [an ủi], [đồng thời] [hai tay] tại [nàng] đích [trên người] [không ngừng] địa [lục lọi], [khiến cho] [nàng] dâm tính [vừa, lại] khởi, [ta] nhục bổng tái độ [một] đĩnh, [cắm vào] [nàng] đích tao huyệt, [vừa là] trừu lộng liễu đại [nửa canh giờ], [hai người] tái độ [tới] cao triều, [lúc này mới] [song song] [tình trạng kiệt sức] địa thụy khứ.

[đệ nhị,thứ hai] [hướng] [tỉnh lại], [ta] [chỉ cảm thấy] [chính mình] đích cảnh bộ [một bên] [lạnh lẻo], [ta] [cả kinh], mang [mở] [hai mắt], [chỉ thấy] tần hồng miên [hai mắt] [rơi lệ], [trong tay] khẩn [nắm] [nọ,vậy] bả "[Tu La] đao" [chỉa vào người của ta] đích [yết hầu]. "Mĩ [thiên hạ], [ngươi] [đây là] [làm gì]?" [ta] [hỏi], [ta] [biết] [giờ phút này] [không thể] dụng [chút nào] đích [đại ý, khinh thường], [nếu là] [một người, cái] [không cẩn thận], [cái chuôi...này] [sắc bén] [vô cùng] đích [Tu La] đao [liền] hội [xuyên thủng] [ta] đích [cổ họng].

"[ta] thủ liễu [vài chục năm] đích [danh tiết] [đều] [phá hủy ở] [trong tay của ngươi] liễu ...... [ta] [xin lỗi] thuần ca ......... [ta] [muốn giết] [ngươi]!" Tần hồng miên [lớn tiếng] [nói], [trong mắt] [hung quang] bế lộ, [một phần] [phải] [ta] trí chư [tử địa] đích [vẻ mặt].

[ta] [tâm niệm] [thay đổi thật nhanh], [này] tần hồng miên niệm niệm [không quên] đích [cái...kia] đoạn chánh thuần, [chắc là] hòa [nàng] [từng có] [một đoạn] lộ thủy [nhân duyên], [nhưng là] [cũng là] "Sự liễu phất thân khứ", [lưu lại] tần hồng miên [một người] [chịu được] [nọ,vậy] [năm tháng] [vô cùng] [vô tận] đích tiên ngao, [nếu không] tần hồng miên [vừa, lại] khởi hội niệm tư tại tư, [nói cái gì] thủ liễu [mười] [tám năm] đích trinh khiết vân vân?

[một] niệm cập [này], [ta] [quyết định] đổ thượng [một bả], [bật thốt lên] [nói]: "Đoạn chánh thuần [nếu] [đối với ngươi] [vô tình vô nghĩa], khứ ái liễu biệt đích [đàn bà], [ngươi] [cần gì phải] hoàn đối [hắn] niệm niệm [không quên]!"

Tần hồng miên [vừa nghe] [lời ấy], [sắc mặt] [thảm biến], chiến thân [nói]: "[câm miệng]! Thùy đối [cái...kia] [cha, bị] tâm nhân niệm niệm [không quên] liễu?"

[ta] mang [thừa cơ] [thân thể] [vừa chuyển], [tách ra] "[Tu La] đao" đích [mủi nhọn], [sau đó] [vọt đến] tần hồng miên đích [phía sau], [gắt gao] [chế trụ] [nàng] đích [hai tay], [miệng] tại [nàng] [bên tai] khinh ngữ đạo: "Mĩ [thiên hạ], [đã quên] [cái...kia] [cha, bị] tâm nhân, [sau này] [ta sẽ] [hảo hảo] [đối đãi ngươi]!"

"哐 đương" [một tiếng], tần hồng miên [trong tay] đích [Tu La] đao [rơi trên mặt đất], tần hồng miên [quay đầu], [nhìn] [ta] [nhu tình] đích [hai mắt], [nói]: "[ngươi] ...... [nói thế] [nghĩ tới]?" [ta] [trong lòng hứng khởi], [bởi vì] [có] [sư nương] đích [kinh nghiệm], [ta] đối [này] [trung niên] thục phụ đích [trong lòng] [có thể nói] thị liễu [như lòng bàn tay], [mặc kệ] [mặt ngoài] thị [như thế nào] đích [nghiêm túc] [lợi hại], tại [ta] [loại...này] [tuổi còn trẻ] [anh tuấn] đích [người thanh niên] đích điềm ngôn [mật ngữ] hạ, [không có] [không hề] [tâm tư] [nhộn nhạo] đích. [huống chi] [hôm nay] [ta còn] [có mang] "Ngư chi nhạc công" [như vậy] đích [thần công], tần hồng miên thường [qua] tư vị, [vừa, lại] [há có thể] [không vào] [ta] [trong lòng bàn tay]? [mới vừa rồi] đích [cử động], [nghĩ đến] [chỉ bất quá] thị [nàng] [nhất thời] [xúc động], [chỉ cần] [ta] tái gia [ôn nhu] [thế công], [không khó] [để cho] tần hồng miên [từ nay về sau] đối [ta] tử tâm tháp địa.

[Vì vậy] [ta] [cúi đầu] [nhẹ nhàng] địa [hôn] tần hồng miên đích ngọc cảnh, [hai tay] thân đáo [nàng] đích dịch hạ, [nhẹ nhàng] địa [cỡi] [nàng] đích y khấu. Tần hồng miên [chỉ cảm thấy] [một cổ] [dục hỏa] tái độ [từ nhỏ] phúc hạ đằng thăng [dựng lên]. [nàng] [trong lòng] [cũng là] [kỳ quái], [mười] [tám năm] lai [thanh tâm quả dục], [cho tới bây giờ] tựu [không có] tao thụ quá [loại...này] tính dục đích [xâm nhập], [nhưng,lại] [vì sao] [tại đây] cá [thanh niên] đích thiêu đậu [dưới], [chính mình] đích [thân thể] hội [như thế] địa [kiềm chế] [không được, ngừng]?

Tần hồng miên [nhưng,lại] [không biết], [nàng] [nọ,vậy] [trải qua] "Ngư chi nhạc công" [xâm nhập] đích [thành thục] [thân thể], [đã] [trở nên] [dị thường] đích [mẫn cảm], [chỉ cần] hữu sảo hứa đích thiêu đậu, [dục hỏa] [liền] [tự nhiên] [sẽ bị] câu khởi, [huống chi] [là ta] [hôm nay] hoàn [sử dụng] liễu "Ngư chi nhạc công" đích [kình khí]? [rất nhanh] địa, tần hồng miên tựu [cảm giác được] [chính mình] đích hạ [thân ở] [một mảnh] lương sưu sưu đích, [vừa mới] [mặc vào] đích [quần], [đã] tái độ bị [từ] [chính mình] tao huyệt trung [chảy ra] đích dâm thủy sở tẩm thấp ......

[kế tiếp] đích [ba ngày] [có thể nói] thị hương diễm chí cực, [ta] hòa tần hồng miên [hai người], [ngoại trừ] đỗ ngạ thì thải điểm dã quả sung cơ [ở ngoài], kì [hắn] [thời gian], [đều] [là ở] [chẳng phân biệt được] trú [đêm] đích [giao hợp] trung [vượt qua]. Tần hồng miên [năm nay] [ba mươi sáu] [tuổi], túc túc [lớn] [ta] [mười lăm] [năm] [nhiều,đông đúc], [nhưng,lại] tại [ta] [tuổi còn trẻ] đích nhục bổng sáp lộng [dưới], đối [ta] ngôn thính kế [từ].

[ta] [dựa theo] [thiên trì] tử sở di đích [phái Tiêu Dao] [bí kíp] sở tái, tương "Ngư chi nhạc công" phản phục [tu luyện], "Ngư chi nhạc công" cộng phân [sáu] [tầng], khởi thủ đích [hai tầng] [nhập môn] [công phu] [cực kỳ] [đơn giản], [mà] [tu tập] đích [pháp môn] [hay,chính là] tại vu [nữ tử] đích [giao hợp] trung hấp kì [tinh hoa], vi kỷ [sở dụng].

Tần hồng miên [võ công] [không kém], [ta] [trải qua] hòa [nàng] [ba] [ngày] [tới] [âm dương] [giao hội], [thành công] địa sử [chính mình] đích "Ngư chi nhạc công" [đột phá] đáo [tầng thứ ba]. [một ngày này], [ta] hòa tần hồng miên [triền miên] phương hưu, [ta] [nhẹ nhàng] đích [hôn] [trong lòng,ngực] [người ngọc]. [trải qua hơn] [ngày] [tới] [mưa móc] [bố thí], tần hồng miên cửu khoáng đích [thành thục] [thân hình] đắc [tới] [toàn diện] đích [làm dịu], [càng thêm] đích [có vẻ] [mê người], [trên mặt] đích [thần sắc] [cũng ít] liễu [vài phần] cô tích [hung hãn], [hơn] [vài phần] [xuân sắc] áng nhiên, [bằng thêm] liễu [vài phần] [kiều diễm].

[đã nhiều ngày] lai, [ta] [đã] [biết] tần hồng miên [đều không phải là] [Vân Nam] [Đại Lý] nhân thị, [mà là] [đến từ] [Trung Nguyên]. [lại không biết] [nàng] [vì sao] [tới đây], [bởi vậy] [giờ phút này] [ôn tồn], [liền hỏi] khởi [nàng] [tới đây] đích [nguyên nhân].

Tần hồng miên [nghe ta] [hỏi], [mới đầu] [thần sắc] [buồn bả], [nhưng] tùy chi [cũng] [liền] thích nhiên, [nói]: "Kiệt nhân, [ta] [kiếp nầy] [đều là] [người của ngươi] liễu, [ta] [cái gì] [đều] [không hề] [dấu diếm] [ngươi] ...... [ta] lai [Đại Lý], [vốn] [là vì] [nọ,vậy] đoạn chánh thuần!" [ta] di liễu [một tiếng], "[đó là] [vì sao]?" "[đó là] [mười] [tám năm] tiền đích sự, [khi đó] [ta] [vừa mới] mãn sư, [đến] [hành tẩu] [giang hồ], [liền] [gặp] [một người], [người nọ] [chính là] [Vân Nam] [Đại Lý] [nhân sĩ], [lúc ấy] [hai mươi] [hơn...tuổi] [tuổi], [đó là] đoạn chánh thuần liễu ......" Tần hồng miên [sâu kín] [nói]. "[lúc ấy] [ta] thiểu [không] canh sự, [nhất thời] bị đoạn chánh thuần đích điềm ngôn [mật ngữ] sở hoặc, cánh hồ lí [hồ đồ] địa tương [chính mình] đích [thân thể] [cho] [hắn] ...... [nhưng mà] [không lâu] [sau khi], [ta] [cũng] [phát hiện], [hắn] [cũng] [ngay cả] [ta] đích [sư muội] [cũng có] nhiễm chỉ!"

"[ta] [tự nhiên] hoa [hắn] [lý luận], [vốn] [ta] hòa [sư muội] tình đồng [tỷ muội], [đó là] [hai nàng] đồng thị [một] phu, [nọ,vậy] [cũng] [không có] [có cái gì] ...... [nhưng mà], [hắn] [cũng] [nói] [một] đôi [cái gì] [giang sơn] [mỹ nữ] [không thể] [hai] toàn [nói], [nói cái gì] yếu dĩ [xã tắc] [làm trọng], [sau đó] [liền] [không có] liễu [bóng dáng]! [khi đó] [ta] hòa [sư muội] phương [mới biết được], [nọ,vậy] đoạn chánh thuần [chính là] [Đại Lý] [hoàng tộc], [cũng] [hay,chính là] [ngày nay] [Đại Lý] chánh đức đế đoạn chánh minh đích đích [thân đệ đệ], quan bái trấn nam vương đích [đó là]!"

[ta] [lấy làm kinh hãi], [không thể tưởng được] [nọ,vậy] đoạn chánh thuần cánh [như thế] đại đích [địa vị], [ta] mang [tiếp theo] [hỏi]: "[nọ,vậy] [ngươi tới] [Vân Nam], vi đích [là tìm] [nọ,vậy] đoạn chánh thuần?" Tần hồng miên [lắc lắc đầu]: "[này] [mười] [tám năm] lai, [ta] hòa [sư muội] [vì] đoạn chánh thuần [nhận hết] [hành hạ], [thẳng đến] [năm nay] [năm] sơ, [ta] thu [tới] [sư muội] đích tín, [nói là] [hai người, cái] [nữ tử] hại khổ liễu [chúng ta] [sư tỷ muội] [cả đời], [này] đại cừu phi báo [không thể]. [này] [hai người, cái] [đàn bà], [một người, cái] [họ Vương], gia trụ tô châu; [người kia] [tên là] đao bạch phong, thị bãi di [nữ tử], [tướng mạo] [rất đẹp], dĩ nhuyễn tiên tác [binh khí], [nhưng,lại] [đó là] [hôm nay] đích trấn nam [Vương phi] ...... [ta] tiếp tín hậu [liền] hòa [nữ nhân] [cùng nhau, đồng thời] viễn phó tô châu [khoảnh khắc] [họ Vương] đích [đàn bà], [nhưng...này] nữ [nhân thủ] hạ [nô tài] [thật nhiều], trụ đích [địa phương] [vừa, lại] quái, [chúng ta] [không có] [nhìn thấy] [nàng] diện, phản cấp [nàng] [kẻ dưới tay] đích [nô tài] [vẫn] [đuổi giết]. [ta cùng với] [nữ nhân] [thất lạc], [liền] [y theo] [ước định], nam lai [Đại Lý], đáo [sư muội] xử [gặp gỡ] ......"

[nói đến] [người này], tần hồng miên [trên mặt] [đỏ lên], "[cũng là] tiền thế đích [oan nghiệt], [đi tới] [Vân Nam], [còn không có] [nhìn thấy] [sư muội], [nhưng,lại] [...trước] [gặp] [ngươi] [này] ...... [ngươi] [này] ......" "[là ta] [này] hữu căn đại kê ba, năng [cho ngươi] sảng oai oai [thật là tốt] kiệt nhân [đúng hay không]?" [ta] trảo hiệp địa tại tần hồng miên [bên tai] [nói]. Tần hồng miên tu [không thể] át, phấn quyền [nhẹ nhàng] địa chuy tại [ta] đích [trước ngực], [trên mặt] đích [vẻ mặt] [mười phần] thị [hơn mười] [tuổi] [cô gái] [làm nũng] đích [thần sắc]. [sau khi], tần hồng miên [nói tới]: "[hôm nay] [gặp phải,được] kiệt [nhân huynh], [ta] [cũng] [không hề] khứ tranh [cái gì] liễu, [thầm nghĩ] hòa [ngươi] tương y [làm bạn], [thẳng đến] [vĩnh viễn] ......"

"[nọ,vậy] [ngươi] [nữ nhân] ni? [ngươi] [không đi tìm] [nàng]?" [ta] [hỏi]. "[nàng] [bây giờ] [ở tại] '[vạn Kiếp] Cốc' [nàng] [sư thúc] [nơi nào, đó], [nàng] đích [võ công] đắc [ta] chân truyện, [lại có] [ta] đích [sư muội] chiếu ứng, vương gia [những người đó] [nên] [không làm gì được] liễu [nàng] ......"

[nghe thế] nhân, [ta] [thần sắc] [biến đổi], [hỏi]: "[cái gì]?! [ngươi nói] [nàng] [ở tại] [vạn kiếp] cốc? [nọ,vậy] [ngươi] [sư muội] [là ai]?"

Tần hồng miên [chẳng biết] [ta] [vì sao] [như thế] [kinh ngạc], [nói]: "[nghe nói] thị [ở tại] [vạn kiếp] [ngoài cốc] đích [một chỗ] phòng tử trung, [ta] [sư muội] danh hoán cam bảo bảo, [người giang hồ] tống [ngoại hiệu] [tên là] 'Tiếu Dược Xoa' đích [đó là]!" [ta] [vừa nghe] [dưới], [không khỏi] [cười ha hả].

Tần hồng miên [chẳng biết] [cho nên], [lăng lăng] địa [nhìn] [ta], [chẳng biết] [ta] [vì sao] [bật cười].

[ta] [một bên] [hai tay] [lục lọi] trứ tần hồng miên xích lỏa đích [thân hình], [một bên] tương [ta] [như thế nào] trung liễu chung linh [tia chớp] điêu chi độc, [vừa, lại] [như thế nào] [tiến vào] [vạn kiếp] [trong cốc], [từ] [mà] tương cam bảo bảo [mỹ nữ] [một lưới bắt hết] [việc], [nhẹ giọng] thuyết dữ tần hồng miên [biết được].

Tần hồng miên [thần sắc] [mê ly], [vốn] [nghe được] [tình lang] [cũng] hòa [sư muội] [còn có] [sư muội] đích [nữ nhân] [cấu kết], [trong lòng] [khó tránh khỏi] [phẫn nộ], [nhưng là] [trải qua] [mấy ngày nay] [ta] đích [mưa móc] tẩy lễ, tần hồng miên [đã] [hoàn toàn] đích thân hãm [ta] đích tính dục hãm tịnh [trong], [khó có thể] [tự kềm chế], [cho nên] [nghe ta] [tự thuật] đáo hòa cam bảo bảo mẫu nữ đích dâm dục diệu sự [việc], tần hồng miên [không chỉ có] [không có] [tức giận], hạ thân đích dâm thủy [ngược lại] thị [mãnh liệt] [ra], [cuối cùng] lạp [ta] tái độ [lên ngựa], [hung hăng] địa điểu lộng liễu [nàng] [một phen], [mới vừa rồi] giải liễu [nàng] đích [trong lồng ngực] [dục hỏa].

[đợi cho] tần hồng miên [từ] cao triều trung [khôi phục] [tới], [ta] [tâm niệm] [vừa động], ma trứ [nàng] hòa [ta] [cùng nhau, đồng thời] [trở lên] [vạn kiếp] cốc.

Cam bảo bảo hòa chung linh kiều tiểu [lả lướt] đích [thân thể] [làm ta] [thật lâu] [không thể] vong hoài, [hôm nay] [ta] [võ công] [đã] tại [nàng] [trên], [hơn nữa] [có] tần hồng miên [này] thục phụ tương tùy, [lại sợ] [nàng] [tại sao]? [bởi vậy] [ta] yếu tần hồng miên tùy [ta] đồng khứ, yếu [nhất cử] tương [này] đối tính cảm đích [trung niên] [tỷ muội] hoa [đang] [thu phục,chiếm được] tại [chính mình] bổng hạ.

Tần hồng miên bổn [đãi,đợi] [không thuận theo], [nhưng là] [nàng] [hôm nay] [đã] trầm mê dữ hòa [ta] đích dâm hí, [một ngày] [đều] thiểu [không được, phải] [ta] đích đại kê ba hữu lực đích điểu lộng, [cũng] chân phạ [chọc giận] [ta], sử [ta] [từ nay về sau] khí [nàng] [đi], [cho nên] [cuối cùng] [không được, phải] [không đáp ứng] [xuống tới].

[ta] [mừng rỡ] [như điên], mang hòa tần hồng miên [hai người] [mặc] [xiêm y], [liền] [đang] kỵ [lên ngựa] lai, hướng [vạn kiếp] cốc [phương hướng] [chạy đi].

[hai người] [ngồi chung] [một con], [ta] [để cho] tần hồng miên [ngồi ở] [phía trước], [chính mình] [trong người,mang theo] hậu tương [nàng] [ôm], sách mã [chạy chồm]. [một người, cái] [anh tuấn] [thiếu niên] [mang theo] [một người, cái] [trung niên] [mỹ phụ] [kỵ mã] bôn trì, [tuy nói] [Đại Lý] dân phong [mở ra], [một đường] [vị miễn] [cũng là] [kinh thế hãi tục]. [như vậy] [ba] [ngày sau] [đã đến] [vạn kiếp] [cốc khẩu], [hôm nay] [ta] tự thị [võ công] [cao cường], [cũng] [không ngừng] lưu, [liền] túng mã [xông thẳng] [vạn kiếp] cốc.

"[người nào] thỏ tể tử [ăn] hùng tâm báo tử [mật]? Cảm sấm đáo [ta] [vạn kiếp] cốc lai, [cho ta] [lập tức] [nhận lấy cái chết]!" [lúc này] [ta] [nghe được] [một người, cái] [nam tử] thô thanh thô khí địa [quát], [ngẩng đầu] [vừa nhìn], [chỉ thấy] [trước mắt] [một người] hảo trường [hé ra] mã kiểm, [con mắt] sanh đắc thậm cao, [một người, cái] viên viên đích [mũi to] [nhưng,lại] hòa [miệng] tễ tại [một khối], dĩ trí [con mắt] dữ [cái mũi] [trong lúc đó], [lưu lại] liễu [một] đại khối [một] vô [tất cả] đích không bạch, [tướng mạo] [đúng là] sửu [tới] cực xử.

Chung [phu nhân] cam bảo bảo [tiếu sanh sanh] địa [đứng ở] [người nọ] đích [bên cạnh], [phía sau] hoàn [có mấy người, cái] [tỳ nữ], [nhưng,lại] [không thấy] chung linh đích [hành tung].

[lúc này] [ta xem] kiến chung [phu nhân] [mặt mày] [thất sắc], [rồi lại] [mang theo] [vài phần] [nghi hoặc] [không giải thích được,khó hiểu]. [hiển nhiên] [nàng] [đã] [thấy rõ] liễu [ta] hòa tần hồng miên [hai người] đích [dung mạo], [đã thấy] [gian dâm] [nàng] hòa [đàn bà] đích [cái...kia] [nam tử] [đột nhiên] [xuất hiện] tại [chính mình] hòa [trượng phu] đích [trước mắt], [để cho] chung [phu nhân] như [sao không] [kinh ngạc] [run sợ]? [mà] [nhiều,hơn...năm] [không thấy] đích [sư tỷ] [cũng] [nhu tình] [như nước] đích ôi y tại [nọ,vậy] [nam tử] [trong lòng,ngực], [không hề] [nửa điểm] tu sỉ [ý], [lại bảo] cam bảo bảo [như thế nào] [có thể] [tin]?

[ta] [khinh miệt] địa [cười], "[ngươi] tựu [là cái gì] 'Mã Vương Thần' chung [vạn] cừu liễu ba? Sửu thành [này] [hình dáng], hoàn [có thể lấy] [như vậy] như hoa tự ngọc đích [một người, cái] [lão bà], [ngươi] cai [đổi tên] [tên là] 'Chung [vạn Hạnh]' [mới đúng] ...... [bất quá, không lại] [ngươi] [lão bà] [đích thật là] [không sai,đúng rồi] a! [bổn thiếu gia] điểu [nàng] [nọ,vậy] hội nhân đích [dâm đãng] [vẻ mặt], [thật sự là] [làm ta] hồn khiên mộng oanh a!"

Bị [ta] đương trứ [chính mình] [trượng phu] đích [trước mặt] thuyết [xuất từ] kỷ [lớn nhất] đích [bí mật], nhiêu thị cam bảo bảo [như thế nào] [kiên cường], [cũng là] [nhất thời] [sắc mặt] [thảm biến], [chẳng biết] [làm sao].

Chung [vạn] cừu [bạo khiêu] [như sấm], [quay đầu] [nhìn] cam bảo bảo [liếc mắt], [thấy hắn] [như thế] [thần sắc], [không khỏi] nghi vân đại khởi. [phải biết rằng] chung [vạn] cừu [làm người] [nhất] thiện đố, đối kiều thê [vừa là] thị [nếu] [trân bảo], [há có thể] dung kì [hắn] [nam tử] tổn đáo chung [phu nhân] phân hào?

"Thỏ tể tử! [ta] mã vương thần [nếu] [không] tương [ngươi] [bầm thây] [vạn đoạn], [từ nay về sau] chung [vạn] cừu [ba chữ] đảo [tới] tả!" Chung [vạn] cừu [bạo khiêu] [như sấm], hô đích [một tiếng] [từ] [phía sau] [lấy ra] [một bả] [chín] hoàn [Đại Khảm Đao], [phi thân] [một] phác, [đao phong] hoành [bổ về phía] [ta] đích [trước ngực].

[ta] tương chung [vạn] cừu [thế tới] [hung ác], [không dám] [chậm trễ], mang [thả người] [nhảy], [nhảy xuống ngựa] lai, [sau đó] [rút kiếm] [nơi tay], sử xuất vô lượng [kiếm pháp], [phản công] chung [vạn] cừu [cổ họng] [yếu hại].

"Di? Thỏ tể tử [nguyên lai là] vô lượng kiếm [môn hạ]?" Chung [vạn] cừu [vừa thấy] [kiếm của ta] chiêu, [nhất thời] [bật thốt lên] [ra].

[nhưng] [đánh] [mười] [mấy chiêu] [sau khi], chung [vạn] cừu [ngay cả] thanh [nói]: "[không đúng], [không đúng] ...... thỏ tể tử đích [võ công] [so với] tả tử mục hòa tân song thanh hoàn [lợi hại], vô lượng kiếm na hữu [như vậy] đích [nội lực]? [nói mau]! [ngươi] [đến tột cùng] thị [người phương nào]!?"

[ta] [khinh miệt] địa [cười], [nói]: "[ta] [khiến cho] [ngươi] [kiến thức] [kiến thức] [bổn phái] đích [chánh thức] [võ công], [cho ngươi] tại diêm [Vương gia] [trước mặt] [cũng tốt] hữu cá [công đạo]! [nhớ kỹ], [ngươi là] [chết ở] 'Côn Bằng [kiếm Pháp]' [dưới]!" [nói xong] [thân hình] [một] bạt, [trống rỗng] [nhảy lên] trượng dư, sử xuất [thiên trì] tử sở di [bí kíp] trung [ghi lại] đích "Côn bằng [kiếm pháp]", cư cao lâm hạ địa hướng chung [vạn] cừu [công tới]. "Côn bằng [kiếm pháp]" dữ "Bắc minh [thần công]", "Ngư chi nhạc công" [coi như], [đều là] xuất điển vu (Trang tử), (Trang tử. [bên trong] thiên. [tiêu dao] du [đệ nhất,đầu tiên]) Hữu vân: "Bắc minh hữu ngư, [kỳ danh] vi côn. Côn [to lớn], [chẳng biết] kì [mấy ngàn] lí [cũng]. Hóa [mà] vi điểu, [kỳ danh] vi bằng. Bằng chi bối, [chẳng biết] kì [mấy ngàn] lí [cũng]. Nộ [mà bay], kì dực [nếu] thùy [ngày] chi vân. Thị điểu [cũng], hải vận tắc tương tỉ vu nam minh."

[nầy đây] [này] sáo "Côn bằng [kiếm pháp]" cộng hữu [bảy chiêu], [trong đó] "Côn" tự [ba] thức: "Côn du bắc minh", "Cự côn thôn hải", "Nộ côn tập [ngày]": "Bằng" tự [ba] thức: "Phi bằng triển dực", "Bằng kích trường không" cập "Bằng quyển [ngàn dặm]", [có...khác] đệ [bảy chiêu] danh viết: "Côn bằng [biến ảo]", [chính là] [dung hợp] tiền [sáu] chiêu đích [tinh hoa] [chỗ] tại, [nhất] [lợi hại]. [này] sáo [kiếm pháp] sử tương [đến] thì [khí thế] tráng mĩ, [kiếm chiêu] kí hữu đê tiềm âm kích [thuật], [lại có] [lăng không] tường kích chi mãnh, [biến hóa] đoan [chính là] [thần kỳ] [khó lường].

"[phái Tiêu Dao]" [võ công] [bất truyền] [hậu thế], chung [vạn] cừu [nơi nào,đâu] [gặp qua,ra mắt] [này] môn [thần diệu] [vạn] phương đích [kiếm pháp]? [nhất thời] [cả kinh] diện như thổ sắc.

[ta] [không đợi] [hắn] [phục hồi tinh thần lại], [nhất chiêu] "Cự côn thôn hải", [người ở] [giữa không trung] tương kiếm toàn xuất [một mảnh] [võng kiếm], [trong khoảng thời gian ngắn] [bốn phía] [gió kiếm] mãnh khởi.

Chung [vạn] cừu [giống như] [thân ở] bạo phong [trong mắt], [thân thể] [nơi nào,đâu] [còn có thể] động đắc phân hào?

[ta] canh [không lưu tình], khán chuẩn không đương [đột nhiên] [một kiếm] mãnh tập, [trường kiếm] [liền] [từ] chung [vạn] cừu [thiên linh cái] phi quán [mà vào], trực [không có vào] thể, [còn sót lại] [kế tiếp] [chuôi kiếm] lộ [bên ngoài] diện.

Chung [vạn] cừu [hai mắt] [trợn lên], [tung hoành] [nửa đời], [nhưng,lại] [chết ở] [giống ta] [như vậy] [một người, cái] [vô danh] [tiểu bối] đích [trong tay], [nói vậy] [hắn] [cũng là] [chết không nhắm mắt] ba? [qua] sảo hứa, [mới] [nghe thấy] "Phác thông" [một tiếng], chung [vạn] cừu đích thi thân suất lạc [trên mặt đất]. [ta] [ngẩng đầu] [nhìn phía] chung [phu nhân], [vài chục năm] lai hưu thích dữ cộng đích [trượng phu] [chết thảm], [nàng] bổn [nên] thị [bi thống] [gần chết] [mới đúng], [nhưng mà] [hôm nay] [nàng] đích [trên mặt] [chỉ có] [kinh ngạc] [vẻ,màu], [nhưng,lại] vô [bi phẫn] [tình]. [ta] [nhất thời] [trong lòng] liễu nhiên, tần hồng miên [nói cho ta biết] [nói] [đều không phải là] hư ngôn, tại chung [phu nhân] đích tâm [trong mắt], [trượng phu] đích [địa vị], viễn [không có] [cái...kia] đoạn chánh thuần [tới] [trọng yếu].

[lúc này] [vạn kiếp] [trong cốc] chúng [tỳ nữ] nam đinh kiến [cốc chủ] [chết thảm], [sợ đến] [mặt mày] [thất sắc], phát [một tiếng] hảm, [liền] [chung quanh] bôn đào. Tần hồng miên [thấy thế], [tay phải] [giương lên], đoản tiến [bắn ra], tương [trong đó] cận hữu đích [ba] [gia đinh] [bắn chết], [nói]: "Hữu cảm đào đích, [này] [ba] [xú nam nhân] [đó là] [tấm gương]!" Kì [hắn] chúng nữ tì [vừa nhìn], [nhất thời] [sợ đến] [mọi nơi] [tiếng khóc] [một mảnh], [nhưng không ai] [còn dám] [nhúc nhích] [một,từng bước].

Cam bảo bảo [sắc mặt] [biến đổi], [quát]: "[sư tỷ], [ngươi] [đây là] [làm cái gì]?!" Tần hồng miên túng mã hành tiền [vài bước], [nói]: "[sư muội], [tính ra] [chúng ta] [tỷ muội] [hai] tổng hữu [mười] [năm] [không có] [thấy], [chúng ta] tá [một,từng bước] giảng thoại [như thế nào]."

Cam bảo bảo [đầy bụng] [hồ nghi], [nhưng] [nàng] [nhất] [hiểu rõ] [chính mình] đích [này] [sư tỷ], tính như [liệt hỏa], tật ác như cừu, [hơn nữa] hòa [nàng] [chính mình] [giống nhau], [trong lòng] [đều là] khổ luyến đoạn chánh thuần. [lại không biết] [vì sao] [mới vừa rồi] hòa [nọ,vậy] [thiếu niên] [như thế] thân nật? [không giải thích được,khó hiểu] [dưới], cam bảo bảo [chính, hay là] [quyết định] thính [một chút] tần hồng miên đích [thuyết pháp].

[Vì vậy] cam bảo bảo [sắc mặt] [một] túc, [nói]: "Tiến [đến đây đi]." [nói xong] [quay đầu], hướng [phòng trong] [liền] hành. Tần hồng miên [thấy thế] [cũng] [phi thân] [xuống ngựa], [theo] cam bảo bảo [một đạo] [tiến vào] [trong phòng].

[hai] nữ [đi vào] [trong phòng], cam bảo bảo [xoay người] [đối mặt] tần hồng miên, [mặt không chút thay đổi] địa [hỏi]: "[ngươi] [có cái gì] yếu [nói với ta] đích, [cũng nhanh] điểm [nói đi]!"

Tần hồng miên [nghe được] cam bảo bảo [lời ấy], [trên mặt] [đột nhiên] [đỏ lên], [thật lâu sau] [trong], [trong lòng] [mới] hạ định [quyết tâm], [lúc này mới] [ngẩng đầu] [đối mặt] cam bảo bảo: "[sư muội], [không dối gạt] [ngươi nói], [ta] [đã] thị [bên ngoài] [cái...kia] [nam tử] đích [người]!"

[này] [một] ngữ đại xuất cam bảo bảo đích [ngoài ý liệu], [nàng] hòa tần hồng miên [thuở nhỏ] [cùng nhau, đồng thời] [lớn lên], [biết rõ] [sư tỷ] đích [tính cách]; [hơn nữa] [hai người bọn họ] [đều] khổ luyến đoạn chánh thuần, [điểm này] cam bảo bảo [càng] [trong lòng biết] đỗ minh, [vì sao] [giờ phút này] tần hồng miên cánh [sẽ nói] xuất [loại...này] thoại lai?

"[ngươi]! ...... [không biết xấu hổ]! [vô sỉ]!" Cam bảo bảo nộ [mắng]. Tần hồng miên [sắc mặt] [biến đổi], [nàng] sanh tính [thật mạnh], [cho tới bây giờ] [không chịu] tại nhân tiền cật [nửa điểm] khuy, [như thế nào] [có thể] [chịu được] cam bảo bảo [như thế] đích nhục mạ?

"[ta] [không biết xấu hổ]? Tổng hảo quá [ngươi], [không chỉ có] [chính mình] bị kiệt nhân [chơi], [ngay cả] [nữ nhân] [cũng] đáp liễu [đi vào]!" Tần hồng miên phản thần [nói]. [vừa nghe] [lời ấy], cam bảo bảo [nhất thời] [tức giận] công tâm. [chính mình] [...nhất] tu sỉ, [...nhất] [bí ẩn] đích [chuyện], [cũng] [để cho] [nọ,vậy] [nam tử] [cầm đi] [chung quanh] tuyên dương, [nếu là] [biết] đích [nhiều người] liễu, khiếu [nàng] [như thế nào] hữu kiểm [sống trên đời]? [nhất thời] [bi phẫn] [gần chết], [nhấc tay] [một kiếm] [liền] hướng tần hồng miên [bổ tới].

"Yếu [động đao] tử yêu? [sư muội], [mười] [năm] [không thấy] [khiến cho] [sư tỷ] khán [nhìn ngươi] [võ nghệ] [tiến triển] đáo [cái gì] địa [bước] ba!"

Tần hồng miên [quát], [cũng] [theo] [rút...ra] [Tu La] đao lai, hòa cam bảo bảo triền đấu [đứng lên].

[lúc này] [ta] chánh [ẩn thân] [ngoài phòng], tần hồng miên hòa cam bảo bảo [tỷ muội] [hai người] đích [nói chuyện] [một câu] [không] lậu địa [truyền vào] [ta] đích [trong tai], [đợi cho] [nghe được] [phòng trong] [đao kiếm] [có tiếng] đại tác, [ta] [thầm kêu một tiếng] [không ổn], mang [xoay người] [điểm] [bên cạnh] [nọ,vậy] [mấy người, cái] [tỳ nữ] đích [huyệt đạo], [khiến cho] [các nàng] [không thể động đậy], [sau đó] [đưa tay,thân thủ] [đẩy], [đẩy cửa ra] [liền] [vọt] [đi vào]. [lúc này] [trong phòng] [đã] loạn tác [một đoàn], tần hồng miên hòa cam bảo bảo [võ công] hệ xuất [đồng môn], [công lực] tương [nếu], [này] [một] đấu [liền] [càng đấu] [khó phân thắng bại], [trong phòng] đích trác y bãi thiết đẳng vật tại [hai người] đích ẩu đấu [trong] [khó thoát] [một kiếp], bị tạp đắc chi li [nghiền nát,bể tan tành], kỉ vô [một vật] [hoàn hảo].

[ta] [vừa nhìn] [như vậy] [đi xuống] [chính là] [không được] chi cục, [nghĩ thầm,rằng] [không thể] [tùy ý] [các nàng] tái [như vậy] đấu [đi xuống] liễu, [giờ phút này] yếu [chế trụ] cam bảo bảo [không khó], nan [chính là] [như thế nào] [mới có thể] [để cho] [nàng] tượng tần hồng miên [như vậy] [từ nay về sau] thuận [từ] vu [ta]?

"Ngư chi nhạc công" [có thể] [thu phục,chiếm được] tần hồng miên, [chính là] [thừa dịp] trứ [nàng] xuân tình bột phát [là lúc], [giờ phút này] cam bảo bảo hận [ta] nhập cốt, [vừa, lại] [như thế nào] hội đối [ta] động tình? [huống chi] [ta] đối [chính mình] [đến tột cùng] năng tương "Ngư chi nhạc công" [vận dụng] [tới trình độ nào] [thật sự] [chính, hay là] [không có] [có nắm chắc], [nhất thời] [cũng không biết] [như thế nào] thị hảo.

Cam bảo bảo kiến [ta] [đi vào] ốc lai, [nhất thời] tân cừu cựu hận [đồng thời] [nảy lên] tâm lai, [trượng phu] đích [chết thảm], [chính mình] hòa [nữ nhân] đích thất trinh, [đều là] bái [trước mắt] [này] [đáng hận] đích [nam tử] [ban tặng], nộ [không thể] át [dưới], cam bảo bảo [nhất thời] xá liễu tần hồng miên, phấn [không để ý] thân địa [một kiếm] hướng [ta] [đâm tới].

Tần hồng miên [vừa nhìn] cam bảo bảo [như thế] [liều mạng], [cũng là] [lấy làm kinh hãi], [không kịp] [nghĩ lại], [quát]: "[không nên, muốn] thương [ta] kiệt nhân!" [một đao] [liền] [bổ về phía] cam bảo bảo [lưng]. [ta thấy] [này] [tình hình], [vội vàng] [thân thể] [vừa chuyển], [tách ra] cam bảo bảo đích [trường kiếm], [sau đó] [đưa tay,thân thủ] [một trảo], [chế trụ] tần hồng miên đích mạch môn, [cười nói]: "Hồng miên nhân, [không nên, muốn] [như thế] đích lạt thủ, [sau này] [đều là] [người một nhà], [xuống tay] [cần gì] [như vậy] ngoan?"

Cam bảo bảo [mắng]: "[vô sỉ] đích gian phu dâm phụ! Thùy hòa [các ngươi] thị [người một nhà]? [để mạng lại]!" [nói] [vừa là] [một kiếm] [quay,đối về] [chúng ta] [đánh úp lại].

[ta thấy] [này] [tình hình], [nghĩ thầm,rằng] [chỉ có] [...trước] tương cam bảo bảo [chế trụ], [này] [cũng là] [không thể tránh được] đích sự. [Vì vậy] [vận khởi] "Ngư chi nhạc công" [kình khí], [tay trái] [xoay tròn], trường tụ quyển thành đoàn lai [bọc] cam bảo bảo đích [trường kiếm], [tay phải] tấn [mạnh] [ra tay], [một chút] phong [ở] cam bảo bảo [trên vai] [mấy chỗ] đại học, [khiến nàng] [nhất thời] [không thể động đậy].

Cam bảo bảo thụ chế, [ta] [này] [mới yên lòng], [cười nói]: "[bảo bối] nhân, [từ] [lần trước] thường liễu [ngươi] đích [tuyệt vời] tư vị [sau khi], [ta] [nhưng mà] [ngày] tư [đêm] tưởng, [đều] [là muốn] [ngươi] a! [được rồi], [ngươi] [nữ nhân] chung linh ni? [vì sao] [không thấy] [nàng] tại [trong cốc] a?"

Cam bảo bảo [toàn thân] [không cách nào] động đắc phân hào, [nhưng,lại] [còn có] [hé ra] chủy [không có] bị phong, [lúc này] [nghe ta] [nhắc tới] chung linh, [liền] [mắng]: "[dâm tặc], [Linh nhi] [sớm] [không ở,vắng mặt] [trong cốc], [ngươi] [mơ tưởng] tái động [nàng] [một sợi lông]!"

[ta] [tâm niệm] [vừa chuyển], khán cam bảo bảo đích [hình dáng], [đã] thị tương [chính mình] khoát [ra khỏi...], [duy nhất] [có thể] [dùng để] [uy hiếp] [nàng] đích, [xem ra] [chỉ có] [lợi dụng] [nàng] đối [nữ nhân] đích [quan tâm] [một đường].

[ta] tế [một] tư lượng, [cười nói]: "Chung linh [không ở,vắng mặt] [trong cốc], [nhưng,lại] hoàn [có chỗ nào] khả khứ? [ta xem] [nàng] đối [nọ,vậy] [họ Đoàn] đích [công tử] ca đảo [như là] [tình ý] [liên tục], [tự nhiên] thị tầm [hắn đi] liễu ...... [bảo bối] nhân, [ta nói] đích [có đúng không]?" [ta] [nhìn trộm] khán [nọ,vậy] cam bảo bảo đích [vẻ mặt], [chỉ thấy] [ta nói] đạo đoạn dự [là lúc], [nàng] đích [trên mặt] [nhất thời] [lộ ra] hoàng cấp đích [thần sắc], [hiển nhiên] [ta] [sở liệu] [không kém].

"A a, [này] [là tốt rồi] [làm], [Đại Lý] tuy đại, [nhưng] tưởng đoạn [công tử] [người như thế] vật, [chính, hay là] [không khó] hoa đích. [đáng tiếc] [nọ,vậy] đoạn [công tử] thị cá [thư sinh], [chẳng biết] [dựa vào cái gì] lai [bảo vệ] chung linh? [chờ ta] [tìm được] [bọn họ], [một kiếm] tương [nọ,vậy] [họ Đoàn] đích [giết], chung linh ma ...... [ha ha], [cũng] [mặc cho,cho dù] [ta] ngư nhục?" Cam bảo bảo thính [đến đó] ngôn, [rốt cục] [nhịn không được] [chảy xuống] lệ lai. [nàng] [mắng]: "[dâm tặc], [ngươi] [nếu] tái bính [ta] [nữ nhân] [một chút], [ta] [thành quỷ] [cũng sẽ không] [buông tha] [ngươi]!"

[ta] [mỉm cười], [đi tới] cam bảo bảo đích [trước mắt], [hai tay] tương [nàng] lê hoa đái vũ đích [mặt ngọc] [nâng...lên], [trước tiên ở] thần thượng hương liễu [một chút], đạo: "Chung linh [nọ,vậy] [nha đầu] [mặc dù] [xinh đẹp], [nhưng] [nơi nào,đâu] cập đắc thượng [bảo bối] [nhân huynh] [như vậy] phong tình [vạn] [loại]?

[chỉ cần] [ngươi] [từ] liễu [ta], [ta] [cam đoan] [sau này] [bất động] chung linh phân hào! "Cam bảo bảo [nhắm mắt] [trầm tư] liễu [một trận], [mới vừa rồi] [ngẩng đầu lên], [nói]: "[quả nhiên là] [ta] [nếu] [từ] [ngươi], [ngươi] [liền] [không ở,vắng mặt] nhiễm [linh mẫn] nhân?"

[ta] [cười nói]: "[đó là] [đương nhiên]." "Hảo! [ngươi] [...trước] [cỡi] [ta] đích [huyệt đạo]." Cam bảo bảo [nói]. [ta] [nghe vậy] [cũng không trể] nghi, [tay phải] [ngước lên], [cỡi] cam bảo bảo bị phong đích [mấy chỗ] [huyệt đạo]. Cam bảo bảo [nhìn] tần hồng miên [liếc mắt], [ta] [lập tức] hội ý, đạo: "Hồng miên nhân, [ngươi] [...trước] đáo [bên ngoài] [chờ]."

Tần hồng miên [theo lời] [đi] [đi ra ngoài]. [đợi cho] tần hồng miên tương [cửa phòng] yểm thượng, [ta] cấp [khó dằn nổi] địa [một bả] [ôm lấy] cam bảo bảo lai, [liền] [hướng vào phía trong] gian [đi đến].

[đi vào] [trong phòng], [ta] tương cam bảo bảo phóng [trên mặt đất], [thấy nàng] [ngây dại] [bất động], [liền] [từ] [trước người] [ôn nhu] địa tương [nàng] [ôm lấy], [sau đó] [cúi đầu] hướng [nàng] đích [cái trán] vẫn khứ. Cam bảo bảo [cả người] [chấn động], [tựa hồ] thị [do dự] liễu [một chút], [nhưng] [rất nhanh] tựu khinh [hít] [một tiếng], [sau đó] [liền] [nhắm lại] [hai mắt], [thân thể mềm mại] [mềm mại] địa [tựa ở] [ta] đích [trên người], [mặt] khinh sĩ, [hai] phiến [nửa khép] đích hỏa hồng hương thần nghênh hướng liễu [ta] đích chủy lai.

[ta thấy] [người ngọc] [chủ động] đầu hoài tống bão, [trong lòng] nhạc cực, [cũng] tựu [không hề] [chần chờ], [đầu lưỡi] [bay nhanh] địa thân nhập cam bảo bảo đích đàn khẩu [trong], [tham lam] địa [thăm dò] trứ [nàng] [trong miệng] đích hương tân.

[hai người] [hôn] [trong chốc lát], cam bảo bảo dục cự hoàn nghênh đích [tiểu nữ tử] [thần thái] câu [nổi lên] [ta] mãn khang [khó có thể] ức chỉ đích [dục hỏa], [Vì vậy] [một mặt] [dùng sức] địa hấp duyện trứ [nàng] đích hương thiệt, [một mặt] [hai tay] [nhưng,lại] dĩ [lặng lẽ] địa [cỡi] cam bảo bảo dịch hạ đích nữu khấu, [một bả] tương [chúng nó] [toàn bộ] [ngăn], [nhất thời] cam bảo bảo [mềm mại] tái tuyết đích [da thịt], tựu [từ] [quần áo] đích [mở miệng] xử [lộ ra] [một] [tảng lớn] lai.

[lúc này] [ta] [nghĩ,hiểu được] [dục hỏa] [đã] tương [ta] thiêu [tới] [khó có thể] [chịu được] đích địa [bước], [ta] [hai tay] [giữ chặt] cam bảo bảo quần đầu, [liền] [muốn] [đã] tương chi [cởi xuống], tựu [tại đây] thì, cam bảo bảo [đột nhiên] gian [sắc mặt] [biến đổi], [đùi phải] [một] [mạnh] sĩ, [đó là] [một người, cái] phi tất hướng [ta] đang hạ [đánh tới].

[đáng tiếc] cam bảo bảo [nhưng,lại] [không biết], [ta] [tu luyện] đích [này] môn "Ngư chi nhạc công", [nhất] giảng cứu [nam nữ] hoan hảo thì đích [tâm ý] [tương thông], [mới vừa rồi] tại hòa [nàng] nhiệt vẫn [là lúc], [ta] [liền] dĩ tương "Ngư chi nhạc công" [vận khởi], cam bảo bảo [trong lòng] sở khởi đích [gợn sóng], [như thế nào] năng [dấu diếm] đắc quá [ta]? [lúc này] [ta thấy] [nàng] [đột nhiên] [làm khó dễ], [thân thể] [vội vàng] [hơi nghiêng], [tách ra] [nàng] đích tất tập, [đồng thời] [tay phải] [bay nhanh] địa [xuống phía dưới] [chụp tới], [đã] [nắm được] [nàng] [bay lên] đích [chân phải] [chân nhỏ], [sau đó] [mạnh] [về phía sau] [lôi kéo].

[chỉ nghe thấy] "Xích xích" [vài tiếng] bố bạch [xé rách] [có tiếng], cam bảo bảo sở trứ tiết khố, [đã] tại [ta] [lôi kéo] [dưới], bị bính đắc [xé rách] [ra], [lộ ra] [nọ,vậy] [mê người] đích [động đào nguyên] ngoại [một mảnh] [nồng đậm] đích phương thảo.

Cam bảo bảo [phát ra] [một tiếng] [tuyệt vọng] đích [gầm nhẹ], [ta] [quay,đối về] [nàng] [đắc ý] đích [cười], [liền] [cỡi] [quần], lộ [xuất từ] kỷ [nọ,vậy] điều thạc đại đích nhục bổng, [một chút] [liền] đính nhập cam bảo bảo đích bí huyệt [trong].

[ta] đích nhục bổng [lần này] [đã] thị [thăm lại chốn xưa], [nhưng là] [trước sau] [hai lần], [cũng là] [có] [ngày] nhưỡng chi biệt. Thượng [một lần] [ta] [võ công] [thấp kém], [dựa vào] dâm dược chiến chiến căng căng địa [chơi] [nàng] [một hồi]; [lần này] [cũng là] [người mang] [tuyệt kỷ], dụng [võ công] [để cho] [nàng] [không được, phải] [không] [thần phục] vu [ta], [này] trung [khác biệt], [thật sự] [không thể] đồng [ngày] [mà] ngữ.

Cam bảo bảo đích dâm huyệt trung thượng thị [một mảnh] kiền táo, [ta] nhục bổng [này] [một] [mạnh mẽ] [cắm vào], [khiến cho] [nàng] khổ thống [không chịu nổi], [nhịn không được] địa [phát ra] [một trận] [khổ sở] đích [thét chói tai]. [ta] [sớm có] [chuẩn bị], mang [vận khởi] "Ngư chi nhạc công", tương "Ngư chi nhạc công" [công lực], tá do [ta] đích nhục bổng [không ngừng] địa [đưa vào] cam bảo bảo đích dâm huyệt trung, [sau đó] tái [chảy vào] [nàng] đích [toàn thân].

[bởi vì] [có] tần hồng miên đích [kinh nghiệm], [ta] đối như [tại sao] "Ngư chi nhạc công" khứ kích khởi [đàn bà] đích tính dục [đã] [là có] liễu [không ít] [có lòng], tại [ta] đích [toàn lực] thi [hơi bị] hạ, [rất nhanh] địa, [cứ] [trong lòng] thị [như thế nào] đích [không muốn], cam bảo bảo đích tao huyệt [chính, hay là] [bất đắc dĩ] địa [ướt át] [đứng lên], dâm huyệt [từ] âm đạo [ở chỗ sâu trong] [chảy ra], [rất nhanh] địa [liền] [làm dịu] liễu [nàng] [cả] bí huyệt.

[ta] [tiếp tục] trừu sáp liễu [một trận], [nghĩ,hiểu được] [đã] [không giống] [vừa rồi] [vậy] [khó khăn] trọng trọng, [liền] mãnh lực thống liễu [vài cái], mỗi [một chút] [đều] trực đạt hoa tâm. Cam bảo bảo tính dục phương khởi, [nhất thời] [nơi nào,đâu] [có thể] [chịu được] [như thế] [mãnh liệt] đích [đánh sâu vào]? [nhịn không được] [liền] [từ] [yết hầu] trung [phát ra] [một trận] [rên rỉ].

[ta] [mỉm cười], tại cam bảo bảo đích [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "[bảo bối] nhân ...... [đây là] [trừng phạt] [ngươi] [vừa rồi] phi thối thích [ta]! [thế nào], [ta] đích đại nhục bổng [có đúng hay không] [so với] [lần trước] [càng thêm] [mất hồn] liễu? [sau này] [chỉ cần] [ngươi] [hảo hảo] địa [nghe ta] [nói], [ta] [mỗi ngày] [đều] [có thể] dụng nhục bổng [cho ngươi] sảng [tới cực điểm]!"

Cam bảo bảo tại [ta] đích điểu lộng [dưới], [nhất thời] [cũng] [nói không ra lời], [lần trước] bị [ta] [gian dâm] [sau khi], [cứ] đối [ta] [nghiến răng] [thống hận], [nhưng] [có khi] [nghĩ đến] [nọ,vậy] tu nhân [chỗ,nơi], [khó tránh khỏi] [còn muốn] [nhớ tới] [ta] [nọ,vậy] điều [thiên phú] [hơn người] đích đại nhục bổng lai, [không nên, muốn] thuyết [nàng] đích [trượng phu] chung [vạn] cừu [không cách nào] khả [so với], tựu [ngay cả] [năm đó] [để cho] [nàng] [mê luyến] [đến nay] đích đoạn chánh thuần, [cũng] [không có] [như thế] [hùng hậu] đích [tiền vốn]!

[không thể tưởng được] [lúc này đây] tái tao [gian dâm], [cảm thụ] [cũng] [so với] thượng [một lần] [còn muốn] [thâm hậu], [còn muốn] mĩ hảo! [nàng] [lại không biết] [ta luyện] liễu "Ngư chi nhạc công" hậu, sàng đệ [thuật] [thiên hạ] [vô song], [vừa, lại] khởi thị [vài ngày] tiền đích mao đầu [tiểu tử] khả [so với]?

[ta] [một bên] [tiếp tục] trứ hạ thân đích điểu lộng, [hai tay] [bay tán loạn], tương cam bảo bảo [trên người] đích toái [quần áo] [toàn bộ] trừ khứ. Cam bảo bảo [giờ phút này] [đã] bị [ta] "Ngư chi nhạc công" câu khởi dâm dục, [hai má] [đỏ bừng], [đổ mồ hôi] [đầm đìa], tinh mục [đóng chặt], [nhất thời] [nơi nào,đâu] [có thể] [để ý tới] [ta] tại tác [chút] [cái gì]? [ta] tương [nàng] thoát đắc [toàn thân] xích lỏa [sau khi], [liền] [hai tay] [lộ ra], [một tay] [nắm được] [nàng] đích [một người, cái] [vú], [không ngừng] địa [dùng sức] nhu niết, [này] [càng thêm] địa [tăng thêm] liễu cam bảo bảo đích dâm kính.

[lúc này] [ta thấy] đáo cam bảo bảo mị nhãn [như tơ], [hai] phiến tinh hồng đích hương thần tượng xuất thủy [ngư nhân] bàn [hé ra] [hợp lại] trứ, [nọ,vậy] [vẻ mặt], [mười phần] thị [một bộ] cửu hạn phùng cam lâm đích dâm phụ [bộ dáng], [nhất thời] [mừng rỡ] quá vọng, [biết] [chính mình] đích "Ngư chi nhạc công" [đã] [nổi lên] [công hiệu], [giờ phút này] cam bảo bảo [đã] [dục hỏa] công tâm, tái [không] [là cái gì] trinh khiết [phụ nhân], [mà là] trứ cấp [chờ ta] lai thải trích [nàng] dâm huyệt đích cơ khát đãng [phụ nhân].

[Vì vậy], [ta] [hai tay] tương cam bảo bảo đích liễu yêu xanh khởi, [để cho] [chính mình] đích đại nhục bổng [hơi chút] [rời khỏi] [một điểm,chút], [lại dùng] [về phía trước], tẫn căn đính đáo [cuối] ......

"A -!" Cam bảo bảo thụ [này] [đòn nghiêm trọng], [thân thể mềm mại] [một trận] loạn chiến, [đồng thời] [phát ra] [kinh thiên động địa] đích [một tiếng] [dâm đãng] lãng khiếu, [này] [tiếng kêu] [giống như] [chiến trường] đích hào giác, [để cho] [ta] [nhất thời] đạt [tới] [hưng phấn] đích [cao nhất] điểm.

[ta] tương cam bảo bảo [đặt tại] [trên giường], [để cho] [nàng] [hai] thối [mở rộng ra], [để cho] dâm huyệt sung phân địa [lộ ra], [sau đó] nhục bổng [nhanh như] bôn mã, tấn [mạnh] tại [nàng] dâm huyệt trung [rất nhanh] địa trừu tống.

[lúc này] cam bảo bảo [đã] thị dâm tính đại phát, song điều [ngọc thủ] tử mệnh địa lâu [ở] [ta] đích [cổ], [hai tòa] [đầy đặn] cao tủng đích [nhũ phong] [dùng sức] địa hòa [ta] đích cường kiện [trong ngực] [ma xát] trứ, liễu yêu lãng diêu, ngọc đồn [theo] [ta] đích [động tác] [cao thấp] tủng động liễu [đứng lên], [đồng thời], [môi anh đào] [phát ra] lãng đãng [mê người] đích kiều ngâm ......

"Ngư chi nhạc công" đích [công lực], [đã] [thành công] đích [chiếm cứ] liễu cam bảo bảo đích thân tâm, [để cho] [nàng] tại [ta] đích nhục bổng [dưới], [biến thành] [một người, cái] khát cầu đích [đàn bà].

[lúc này] [ta xem] kiến [phòng] đích song môn bị [một chút] [đánh] [ra], tần hồng miên [mang theo] [thần tình] đích [ý cười] [nhìn] [ta] hòa cam bảo bảo đích [giao hợp], [phía sau] thị [này] bị [ta] [chế trụ] đích [tỳ nữ], [đều] [mang theo] [không thể] [tư nghị] đích [vẻ mặt], [nhìn] [bình thường] cao [đắt tiền, xa hoa] chủ mẫu bị [ta] [tùy ý] đích [gian dâm], hoàn [phát ra] [như thế] dâm uế [không chịu nổi] [lọt vào tai] đích [rên rỉ].

Cam bảo bảo [tự nhiên] [cũng] [đã thấy] [ngoài cửa sổ] [mọi người] đích [ánh mắt], [nhưng là] [giờ phút này] "Ngư chi nhạc công" [thẩm thấu] [nàng] đích [toàn thân], lệnh [nàng] [không cách nào] tự trì, [thầm nghĩ] [tiếp tục] bị [ta] điểu lộng, [hưởng thụ] [càng nhiều] đích [khoái cảm].

[ta] dâm tính đại phát, lệnh cam bảo bảo [xoay người] khứ, [đưa lưng về nhau] [ta] [quỳ gối] [trên giường], kiểm [hướng] trứ [ngoài cửa sổ], [để cho] tần hồng miên hòa chúng [tỳ nữ] [có thể] canh [tốt đấy] [hâm mộ] [nàng] [dâm đãng] đích [vẻ mặt]. Cam bảo bảo [lại càng không] [suy tư], y [ta] [nói như vậy] [làm], [hơn nữa] chuyển [phía sau] liễu yêu vi loan, ngọc đồn cao tủng, thấp lộc lộc đích hoa biện [cái khe] cấp [không kịp] [đãi,đợi] địa hướng [ta] đích nhục bổng thấu lai.

[ta thấy] [nàng] [như thế] [chủ động], canh [không khách khí], [hai tay] [đè lại] [nàng] đích ngọc đồn, nhục bổng tại [nàng] thấp hoạt đích bí [cái động khẩu] [lau] [vài cái], [nói]: "[ha ha], [bảo bối] nhân, [từ nay về sau] [ta] [hay,chính là] [ngươi] đích [chủ nhân]! [không chỉ có] [như thế], [ta] [cũng là] [này] '[vạn Kiếp] Cốc' đích [chủ nhân]! [nơi này] đích [đàn bà] [đều] [thuộc loại] [ta]!" [lời này] [cũng là] trùng trứ [ngoài cửa sổ] đích tần hồng miên hòa chúng [nữ tử] thuyết đích, [nói xong] [cũng] [không ngừng] lưu, nhục bổng [vừa trợt], [liền] [không hề] trệ ngại địa hoạt [vào] cam bảo bảo đích bí [bên trong động].

"Ô ...... a ...... ân ...... a a ...... ân ...... a ...... a ...... ô ......!" Cam bảo bảo đích [trong miệng] [phát ra] [một trận] thư sảng chí cực đích [khoái trá] kiều ngâm, [tuyết trắng] đích thí cổ [không ngừng] địa [về phía sau] tỏa trứ, nghênh hợp trứ [ta] nhục bổng đích trừu tống.

[mặc kệ] [ngoài cửa sổ] [mọi người] đích [ánh mắt], cam bảo bảo đích [rên rỉ] việt khiếu việt hưởng, [động tác] [cũng] [càng ngày càng] hào phóng [cuồng dã] ...... [lúc này] cam bảo bảo âm đạo trung dũng xuất đích dâm dịch bị nhục bổng đái xuất, [theo] [nàng] đích cổ câu [chảy xuống], tương [sàng đan] [đã ươn ướt] [một mảnh]. [chỉ nghe] đáo [không ngừng] đích "Phốc xích!" "Phốc xích!" [có tiếng] [từ] [hai người] đích [giao hợp] xử [truyền đến], [ngoài cửa sổ] đích tần hồng miên hòa chúng nữ [đều] tĩnh [mắt to] [nhìn] [ta] đích nhục bổng [không ngừng] địa tại cam bảo bảo đích dâm huyệt trung tiến tiến xuất xuất, mỗi [người] đích [trên mặt] [đều] [nổi lên] liễu [rặng mây đỏ], y hi [có thể] [nghe được có người] [đã] [bắt đầu] suyễn tức.

[lúc này] cam bảo bảo [đã] đạt [tới] [nàng] đích cao triều, [ta] [để cho] đại nhục bổng [nhanh hơn] [tốc độ] tại [nàng] đích âm đạo trung [lần lượt] địa tiến xuất, [mà] cam bảo bảo tắc [hồi báo] dĩ [càng thêm] dâm lãng đích [rên rỉ].

[hơn nữa] [bắt đầu] [toàn thân] [phát run], [ta] [cảm thấy] [nàng] khố [xuống nước] lâm lâm đích âm đạo đích nhục bích [mãnh liệt] đích nhuyễn động [co rút lại], [một cổ] [tiếp theo] [một cổ] cổn năng đích âm tinh tiết liễu [đến], nùng trù đích bạch tương [theo] do tại [nàng] âm đạo trung trừu sáp đích nhục bổng [chảy tới] [nàng] hòa [ta] [nọ,vậy] [nồng đậm] đích âm mao thượng, tiết [phía sau] đích cam bảo bảo mĩ huyệt hoàn [gắt gao] [không tha] địa tưởng hàm trụ [ta] đích nhục bổng, [nhưng] [thân thể] [nhưng,lại] [đã] [vô lực] [chống đở], [thuận thế] [nằm xuống], [nhất thời] tương [ta] đích nhục bổng [thả] [đến], [mặt trên,trước] [một điểm,chút] [chỉa xuống đất] tích trứ dâm thủy, ngạnh bang bang đích [hiện ra] tại [ngoài cửa sổ] đích tần hồng miên [cùng với] chúng nữ [trước mắt].

[Đại Lý] quốc [bên trong], lan thương [bờ sông], hữu [một chỗ] cực [bí ẩn] đích [sơn cốc], danh viết "[vạn kiếp] cốc", [cốc chủ] "Mã vương thần" chung [vạn] cừu, [cùng với] kì thê "Tiếu dược xoa" cam bảo bảo, [chính là] [người trong giang hồ] [văn phong] tang đảm đích [một đôi] lạt thủ [vợ chồng]. [nhiều,hơn...năm] [tới nay], [Đại Lý] [vũ lâm nhân sĩ] [chỉ cần] [nghe nói] "Mã vương thần" [vợ chồng] đích [danh hào], [đều bị] tâm sanh [hàn ý], đối [bọn họ] [vợ chồng] đích [chỗ ở] "[vạn kiếp] cốc" [càng] tị chi [e sợ cho] [không kịp]!

[này] [khắc vào,ở] [vạn kiếp] [trong cốc], [cốc chủ] chung [vạn] cừu đích [nơi] [ở ngoài], [hai người, cái] [một tia] [không] quải đích nữ thể, chánh thải dụng [kẻ khác] tu sỉ đích cẩu bát thức bát tại thảo địa [trên]; [mà] [phía sau] [một người, cái] [nam tử], [đồng dạng] đích [cũng là] [toàn thân] xích lỏa, đĩnh lập trứ [một cái] [thước] [tấc] [kinh người] đích thạc đại kê ba, [thay nhau] tại [hai] nữ đích dâm huyệt trung trừu sáp [xuất nhập]! [nhìn kỹ] [nọ,vậy] [hai người, cái] [nữ tử], [cũng] [đều là] [ba mươi] [tuổi] [cao thấp] đích [thiếu phụ], [giống nhau] đích [đều là] sanh tựu [một bộ] [mặt mày] [tháng] mạo, [giống nhau] đích [đều có] [một thân] [lả lướt] hữu trí đích mĩ hảo thân đoạn, [bất đồng] [chính là], [một người, cái] [bên người] giác cao, [khuôn mặt] [thoạt nhìn] [cũng] [dài quá] [hai] [tuổi], mi mục gian [có cổ] huy chi [không đi] đích [hung hãn] [vẻ,màu]; [một người, cái] [hình thể] kiều tiểu, [dung mạo] nhu mĩ, canh [có vẻ] hòa thuận [động lòng người].

[năm tháng] đích [xâm nhập] [cũng không có] tại [các nàng] đích [trên người] [quá nhiều] đích [lưu lại] [dấu vết], [trong người,mang theo] hậu [nam tử] đích nhục bổng trừu sáp [dưới], [hai người] [đều là] cao triều [cuống quít], [trong miệng] [phát ra] [liên tiếp] xuyến [dâm đãng] đích [tiếng kêu], [khiến cho] [cả] [yên tĩnh] đích [vạn kiếp] [trong cốc] [tràn ngập] liễu [nồng đậm] đích [xuân sắc].

Khán [đến đó] xử, độc quá tiền văn đích khán quan môn [nói vậy] [đã] [biết được]: [cái...kia] [đắc ý] [phi phàm], hưởng tẫn tề nhân chi phúc đích [nam tử], [đó là] "[ta]", vô lượng kiếm [đệ tử], hậu bị "[phái Tiêu Dao]" [thiên trì] tử thu vi [môn đồ] đích long quang kiệt liễu. [mà] [nọ,vậy] [hai] nữ, [tuổi] sảo trường [chính là] "[Tu La] đao" tần hồng miên; [tướng mạo] [mềm mại] đích, [chính là] "[vạn kiếp] cốc" [cốc chủ], "Mã vương thần" chung [vạn] cừu đích [thê tử], [tên là] "Tiếu dược xoa" cam bảo bảo đích [đó là]!

[vạn kiếp] cốc [một hồi] [đại chiến], chung [vạn] cừu [không địch lại] [ta] [phái Tiêu Dao] đích "Côn bằng [kiếm pháp]", [chết thảm] [dưới kiếm], [đến lúc này], [này] [cả tòa] [vạn kiếp] [trong cốc] đích [phần đông] [nữ tử], [kể cả] [cốc chủ] [phu nhân] cam bảo bảo [ở bên trong], [liền] [đều] [thành] [ta] tiết dục đích [công cụ].

Cam bảo bảo [liên tục] [hai] độ tao [ta] [gian dâm], [hơn nữa] bị "Ngư chi nhạc công" [xâm nhập] nhập thể, [rốt cục] hòa [nàng] đích [sư tỷ] tần hồng miên [giống nhau], [thành] đối [ta] [trăm] y [trăm] thuận đích dâm nô. [mấy ngày] lai, [vạn kiếp] [trong cốc] [chỉ cần] thị sảo hữu [tư sắc] đích [nữ tử], [đều] [để cho] [ta] [nhất nhất] dâm biến, [nhưng] [vô luận] [như thế nào], [...nhất] [làm ta] như si như túy đích, nhưng thị tần hồng miên hòa cam bảo bảo [này] [một đôi] [thành thục] [phụ nhân], [cơ hồ] thị mỗi [ngày] [ta] [đều] [phải] [các nàng] [hai người] triệu đáo [bên người], [tùy ý] đích dâm lộng [một phen] [mới có thể] [bỏ qua], [vài ngày] [xuống tới], tại [ta] "Ngư chi nhạc công" đích [thần kỳ] [công hiệu] hạ, [các nàng] [hai người] [sớm] [quên mất] liễu [mới đầu] đích [sỉ nhục] hòa [ngượng ngùng], [cam tâm tình nguyện] địa [thần phục] tại [ta] đích cự bổng [dưới].

[hôm nay] [ta] tương [hai] phụ đái [tới] [ngoài phòng], nhục bổng [thay nhau] tại [hai người, cái] dâm huyệt trung tiến tiến xuất xuất, [hai] phụ giai đắc [tới] [thật lớn] đích [khoái cảm], [giờ phút này] [ta] tương nhục bổng [thật sâu] địa mai nhập tần hồng miên đích hoa tâm [ở chỗ sâu trong], [nàng] [không ngừng] địa [phát ra] "Ô ... a! ......" Đích lãng khiếu, [cũng] giáp tạp trì tục [không ngừng] [dâm đãng] đích [thở gấp], tần hồng miên bộc bố bàn đích [tóc dài] [phiêu tán] tại [không trung], [dấu hiệu] [thành thục] đích [thân thể] [không ngừng] đích [vặn vẹo] trứ, tại [ta] nhục bổng đích trừu sáp hạ hoa động trứ lệnh [lòng người] túy đích [đường cong].

[lúc này] [bên cạnh] [mặt khác] [một người, cái] cơ khát đích [thân thể] [đã] [kiềm chế] [không được, ngừng], [xoay người lại], [thổ khí như lan], tương [hé ra] [xinh đẹp tuyệt trần] đích [môi anh đào] [từ] đáo [ta] đích [bên mép]. [chóp mũi] [truyền đến] [trận trận] [thành thục] [thiếu phụ] đặc hữu đích [mùi thơm], [khiến cho] [ta] [chút nào] [cũng] [không có] [do dự], [hé ra] khẩu, tương [nọ,vậy] [hai] phiến [môi anh đào] [hút vào] liễu [trong miệng].

[không] tiêu thuyết, [người này] [đúng là, vậy] chung [phu nhân] cam bảo bảo, [trượng phu] đích tử [đến nay] [chỉ có] [mấy ngày], [nhưng là] [nàng] [trong lòng] [đã] [hoàn toàn] vong hoài liễu [trượng phu] đích [hết thảy], [còn lại] đích, [chỉ có] đối [nam nhân] đích nhục bổng đích [vô hạn] khát cầu.

[ta thấy] cam bảo bảo [như thế] tình động, [trong lòng] [thương tiếc], [liền] tương nhục bổng [từ] tần hồng miên đích tao huyệt trung [rút...ra], "Phác" đích [một tiếng] [liền] [cắm vào] liễu cam bảo bảo đích [huyệt đạo] trung. [trải qua] [mấy ngày] [tới] khai phát, cam bảo bảo nhu nộn đích tiểu huyệt tảo [đã] [thói quen] liễu [dung nạp] [ta] [nọ,vậy] điều [thước] [tấc] [kinh người] đích nhục bổng, [bởi vậy] [rất nhanh] [liền] thư sảng liễu [đứng lên].

[ta] [ôm lấy] cam bảo bảo, [một bên] [vừa lên] [một chút] đích [để cho] [nàng] đích [thân thể] tại [ta] đích [thân hình] thượng [phập phồng], nhục bổng tiếp [ngay cả] [không ngừng] địa oanh kích [nàng] đích tao huyệt, [một bên] khởi [bước] hướng [bên trong phòng] [đi đến].

[lúc này] [vạn kiếp] [trong cốc] đích [đại sảnh] [một mảnh] [xuân sắc], [mười mấy] hoàn phì yến sấu đích [thanh xuân] [nữ tử], [đều là] [không] trứ [tấc] lũ, tại [trong đại sảnh] xích lỏa lỏa địa [cho nhau] tư ma.

[từ] [ta] tiếp quản liễu [vạn kiếp] cốc [sau khi], [liền] tương [trong cốc] nam phó [phế bỏ] [võ công], [sau đó] [toàn bộ] trục [xuất cốc] ngoại, [tỳ nữ] [trong] [tướng mạo] sửu lậu đích [cũng] đồng tao khu trục, [còn lại] [mười mấy] [hình dạng] giảo [tốt đấy], [liền] [đều] [thành] [ta] bổng hạ chi thần.

Tại "Ngư chi nhạc công" hòa dâm dược đích song trọng [tác dụng] hạ, [này] [nữ tử] [đều] [thành] [một] tâm cầu hoan đích dâm nữ, [ngày thường] [ngoại trừ] [phái người] luân lưu khán thủ [cốc khẩu] [ở ngoài], [đó là] tụ [tại đây] [đại sảnh] [trong], [mặc cho,cho dù] [ta] dâm lộng!

[ta] hòa [trong lòng,ngực] đích cam bảo bảo [vừa mới] [tiến vào] [trong sảnh], [vốn] [ba] [ba] [hai] [hai] [phân tán] tại [chung quanh] đích chúng [nữ tử] [liền] [một chút] [vây quanh] [tới], tại [ta] đích [bên người] [phát ra] cầu hoan đích [rên rỉ], [loại...này] [thường nhân] [khó có thể] [hưởng thụ] đáo đích [khoái cảm] [khiến cho] [ta] [thập phần] [hài,vừa lòng], nhục bổng [nhất thời] [vừa, lại] kiên đĩnh liễu [vài phần], tương [trong lòng,ngực] đích cam bảo bảo đính đắc [càng thêm] thị dâm [tiếng gầm] ngữ [không ngừng].

[tựu tại] [ta] [thân ở] chúng mĩ hoàn ủng, hưởng tẫn tề nhân chi phúc đích [trong khi], [đột nhiên] nhĩ tế [truyền đến] [một trận] kiệt kiệt [tiếng cười], [này] [tiếng cười] [tuy nói] thị tiếu, [trong đó] [nhưng,lại] vô [nửa phần] [ý cười], [thanh âm] hốt [ngươi] tiêm, hốt [ngươi] thô, [khó nghe] dĩ cực, [sau đó] [đó là] [một người, cái] [thanh âm] [nói]: "[khá lắm] thủy linh [béo mập] đích nữ dâm oa! [ban ngày ban mặt] [dưới], [cũng] [một tia] [không] quải, [như thế] phong tao? [...trước] [để cho] [ta] vân [Tứ gia] [sảng khoái] [một chút] ba!"

[tiếp theo] [liền] [truyền đến] liễu [một trận] [nữ tử] đích [kêu sợ hãi], hảm cứu [có tiếng]! [ta] [nhướng mày], [này] [vạn kiếp] cốc [địa thế] [bí mật], [cũng] [sẽ có người] [xông vào]? [ta] mang [buông] cam bảo bảo, [ý bảo] chúng nữ xuyên [áo] thường, [sau đó] [đồng loạt] [vọt tới] thính ngoại.

[tới] thính ngoại, [chỉ thấy] [trong cốc] [một người, cái] [cực cao] cực sấu đích [nam tử], [diện mục] như ưng, [trời sanh] [một đôi] đảo [ba] cước nhãn, [vừa nhìn] [đó là] [dâm tà] [hạng người]. [nọ,vậy] [nam tử] [giờ phút này] [hai tay] khẩn [ôm] [một người, cái] xích lỏa [cô gái], [cũng là] [hôm nay] [đến phiên] khán thủ cốc môn đích [tỳ nữ].

Tưởng thị [người nọ] [nhảy vào] [trong cốc], [nhìn thấy] [cũng] hữu cá xích lỏa đích [nữ tử], [kiềm chế] [không được, ngừng], [liền] yếu tựu địa tương [nàng] [gian dâm].

Cam bảo bảo [thấy] [người nọ], [sắc mặt] [nhất thời] [biến đổi], tại [ta] [bên tai] [nhẹ giọng] [nói]: "' [thiên hạ] [bốn] [đại ác nhân] '[trong] Đích' cùng hung cực ác 'Vân Trung Hạc Vân [lão Tứ]!"

[ta] [chưa bao giờ] [nghe nói qua] "[giang hồ] [bốn] [đại ác nhân]" đích [hàng đầu], [cũng] [không thèm để ý], [đây là] vân trung hạc [đã] [đã thấy] [chúng ta], [vừa thấy] cam bảo bảo hòa tần hồng miên, [con mắt] [nhất thời] [sáng ngời], [nói]: "Chung [phu nhân], [chúng ta] '[thiên Hạ] [bốn] [đại Ác Nhân]' ứng chung [cốc chủ] chi ước, [đường xa] [tới rồi] [Vân Nam], [hôm nay] [lão Đại] [sẽ] [tới], [còn không cho] [ngươi] [trượng phu] [nhanh lên một chút] [đến] [nghênh đón]!"

Cam bảo bảo [nghe vậy] [càng] [kinh hãi], [nguyên lai] [hắn] [trượng phu] chung [vạn] cừu [kế hoạch] hòa [Vân Nam] bổn địa [một người, cái] [đại cừu nhân] [là địch], đặc ý khứ yêu liễu [bốn] [đại ác nhân] [đến đây] trợ trận, [nọ,vậy] "Cùng hung cực ác" vân trung hạc [mặc dù] danh [nhóm,đoàn] "[bốn] [đại ác nhân]" chi mạt, [nhưng là] [nhưng,lại] [khinh công trác tuyệt], [bởi vậy] do [hắn] đả [trận đầu], [mấy ngày trước đây] vân trung hạc [liền] [đã] [tới] [vạn kiếp] cốc, hòa chung [vạn] cừu [gặp mặt] [sau khi], [lên tiếng] [cừu gia] thế đại, tu đắc [đợi cho] kì [hắn] [ba] [đại ác nhân] [đến đông đủ] [sau khi], tái tác [so đo]. [khi đó] chung [phu nhân] [liền] vu vân trung hạc đả quá chiếu diện, [bởi vậy] nhận đắc.

[lúc này] cam bảo bảo [nghe thấy] "[bốn] [đại ác nhân]" [đã] [đến đông đủ], [mà] [nàng] [trượng phu] [đã chết], như [sao không] kinh? [nhất thời] [chẳng biết] [như thế nào] thị hảo, [liền] [một chút] y ôi đáo [ta] [trong lòng,ngực].

[nọ,vậy] vân trung hạc [chính là] [người trong giang hồ] nhân dục tru đích [dâm tặc], đối [nam nữ] [việc] [nhất] [rõ ràng] [bất quá, không lại], [thời khắc] kiến chung [phu nhân] đích [vẻ mặt], tái [nhìn một cái] [ta] đích [tướng mạo], [nhất thời] nghi vân đại khởi, [quát]: "Chung [phu nhân], mã vương thần đáo [chạy đi đâu] liễu? [chẳng lẻ] [ngươi] hòa [này] [Tiểu Bạch] kiểm [có] câu đương, [giết] thân phu yêu?"

Cam bảo bảo [nghe vậy], [sắc mặt] [thảm biến], [thân thể mềm mại] [càng] [lung lay] [muốn ngã]. [ta thấy] trạng [giận dữ], [để cho] tần hồng miên [tới] [giúp ta] chiếu khán cam bảo bảo, [sau đó] [đi nhanh] [về phía trước], [đi tới] vân trung hạc [đối diện]. "[rút...ra] [ngươi] đích [binh khí]." [ta] [lạnh lùng] [nói].

Vân trung hạc [nghe vậy], [ngửa mặt lên trời] [vừa, lại] [phát ra] [một trận] [khó nghe] chí cực đích [tiếng cười]: "[Tiểu Bạch] kiểm, [ngươi] [giết] mã vương thần?

[ta] [đưa tay,thân thủ] [vỗ vỗ] [bên hông] đích [trường kiếm]: "Mã vương thần [đã] [biến thành] liễu mã vương quỷ, [mà] [ngươi] [rất nhanh] [có thể] tại [âm phủ] [nhìn thấy] [hắn]."

Vân trung hạc đoan tường liễu [ta] [hai mắt], tương [trong lòng,ngực] đích [nữ tử] [một bả] [đẩy ra], [hai tay] tại [bên hông] [một] đào, [hai] [trong tay] các dĩ ác liễu [một thanh] cương trảo, [này] đối cương trảo bính trường [ba thước], trảo đầu [các hữu] [một] chích [nhân thủ], [ngón tay] ki trương, [đầu ngón tay] [phát ra] lam uông uông đích [loang loáng], tả trảo hướng hữu, hữu trảo hướng tả, phong [ở] [trước người], [cười nói]: "Hảo cực hảo cực, chung [phu nhân] [lớn lên] [như vậy] [dấu hiệu], vân [Tứ gia] [ta] [đã sớm] [định] [giết] mã vương thần, gian kì thê, dâm kì nữ, [ngươi] [này] [Tiểu Bạch] kiểm [nhưng thật ra] [giúp] [ta] đích đại mang, khán [tại đây] cá phân thượng, vân [Tứ gia] tựu tứ [ngươi] [chết ở] [ta] cương trảo [dưới] ba!"

[ta] [lạnh lùng] [cười], [cũng] [không đáp] thoại, [nhất chiêu] "Kiếm hồ sanh huy" [đánh thẳng] vân trung hạc [vai phải], [này] [nhất chiêu] công thủ kiêm bị, [chính là] "Vô lượng kiếm" đích [tuyệt kỷ]. [ta] [chẳng biết] vân trung hạc [võ công] [sâu cạn], [này] [nhất chiêu] [chính là] [thử] đích [ý tứ].

Vân trung hạc [vừa thấy] [kiếm của ta] chiêu, cuồng [cười một tiếng] đạo: "Huỳnh hỏa [ánh sáng], [cũng dám] tranh huy? [chỉ bằng] [ngươi] 'Vô Lượng Kiếm' đích [một người, cái] [vô danh] [tiểu tử], [cũng dám] nhạ đáo [ta] vân [Tứ gia] [trên đầu], [thật sự là] [chán sống]!" [lời còn chưa dứt], vân trung hạc đích [thân hình] [đã] [biến mất]!

[ta] [chấn động], [thật sự] [không thể tưởng được] [này] sấu trúc can bàn đích [quái nhân], [khinh công] [cũng] [như thế] [cao minh]! [cũng may] [ta] kinh [thiên trì] tử [truyền công], [võ công] [sớm] kim phi tích [so với], [lập tức] tuy kinh [bất loạn], sử xuất [nhất chiêu] "Côn bằng [kiếm pháp]" trung đích "Côn du bắc minh", [gắt gao] [bảo vệ] [không môn].

[chỉ nghe thấy] [trên đầu] "Di" đích [một tiếng], [ta] [ngẩng đầu] [vừa nhìn], vân trung hạc [chẳng biết] [khi nào] [đã] thoán [tới] [không trung], [như chim bay] bác kích, [hai] cương trảo như [lấy mạng] [quỷ thủ] [coi như] hướng [ta] [thiên linh cái] [chộp tới]. [cũng may] [ta] [sớm có] [phòng bị], "Đương đương đương" [vài tiếng] [binh khí] tương tiếp đích [thanh âm] [qua đi], vân trung hạc [một kích] [vô công], [phi thân] [vội vàng thối lui].

[đến lúc này] [hai người] [đều là] [trong lòng] [thất kinh], [ta là] liêu [không thể tưởng được] vân trung hạc đích [khinh công] hảo [tới] [này] địa [bước], tiến thối [trong lúc đó], do [như quỷ mỵ], [thật là làm] nhân [khó lòng phòng bị]; [mà] vân trung hạc kiến [ta] [kiếm chiêu] tinh kì, [nhất thời] [cũng] [thu hồi] liễu [khinh thị] [lòng của].

[hai người] trọng chỉnh kì cổ, tái độ đấu tác [một đoàn]. [ta] hòa vân trung hạc đích [võ công] tại bá trọng [trong lúc đó], vân trung hạc [cũng không] dĩ [nội lực] kiến trường, [mà] [ta] [trải qua] [thiên trì] tử tương tất sanh [công lực] quán đính [truyền vào] [ta] [trong cơ thể], [mặc dù] [không thể] toàn sổ dung hội quán thông, [nhưng] [nội lực] [đã] [vượt qua] vân trung hạc [một bậc]; [nói về] [chiêu thức], vân trung hạc đích cương trảo [tuy là] [trong chốn võ lâm] độc thụ [một] xí đích [kỳ môn] [binh khí], [nhưng] [ta] đích "Côn bằng [kiếm pháp]" [chính là] [thiên trì] tử [cả đời] [tâm huyết] sở sang, [vừa, lại] khởi thị [tầm thường] khả [so với]?

[chỉ là] vân trung hạc đích [thân hình] [thật sự] [quá nhanh], triền đấu [trong], [ta] [không được, phải] [không để lại] liễu [ba phần] [tâm thần], dự phòng [hắn] [nọ,vậy] lai [vô ảnh] khứ vô tống đích [đánh bất ngờ], [bởi vậy] [hai người] [khó khăn lắm] [đánh] cá [ngang tay]. [bên này] sương kích đấu chánh hàm, [nhưng,lại] [nóng nảy] [bên cạnh] [đang xem cuộc chiến] đích [hai người, cái] [mỹ phụ].

Cam bảo bảo thính [nàng] [trượng phu] [nói qua] "[thiên hạ] [bốn] [đại ác nhân]" đích [lợi hại], [này] vân trung hạc [bài danh] [...nhất] mạt, [đã] [như thế] [võ công], [nếu là] kì [hắn] [ba] [đại ác nhân] [tới], [vừa, lại] [như thế nào] [ngăn cản]?

Tần hồng miên [dù chưa] [nghe qua] [bốn] [đại ác nhân] đích [hàng đầu], [nhưng] [giờ phút này] kiến [ta] lũ tao hiểm tình, [không khỏi] [cũng là] [nóng lòng] như phần. [ta] hòa vân trung hạc [hai người] [đều là] [càng đánh càng] thị [giật mình]. Vân trung hạc [một bên] [ra chiêu], [trong miệng] [không ngừng] quái khiếu: "[thật là lợi hại]! Vô lượng kiếm lí [đối với ngươi] [như vậy] [tốt đấy] [kiếm pháp]! [ngươi] [này] [Tiểu Bạch] kiểm [đến tột cùng] thị [người phương nào]?!"

[ta] [cũng là] đối [hắn] [mới vừa rồi] đích [một phen] thoại tâm sanh [kinh hãi], vân trung hạc [dĩ nhiên] [như thế] liễu đắc, [nghe hắn] [thuyết pháp] kì [hắn] [ba] [đại ác nhân] [lập tức] [đi ra], [đến lúc đó] [tất nhiên] [vạn] [vạn] [không địch lại], [lúc này] [nên] thị tẩu vi [thượng sách]! [một] niệm cập [này], [ta] [gấp hướng] tần, cam [hai] phụ sử cá [ánh mắt], [sau đó] tương "Côn bằng [kiếm pháp]" đích tinh yếu gia sổ [toàn lực] [thi triển ra] lai, "Cự côn thôn hải", "Nộ côn tập [ngày]", "Bằng quyển [ngàn dặm]" [liên hoàn] [ba chiêu], tương vân trung hạc đích [thân hình] [vững vàng] [vây ở] [võng kiếm] [trong].

Vân trung hạc [kinh hãi], [hai] thiết trảo vũ đắc tích thủy [không] lậu, [bảo vệ] [toàn thân] [cao thấp] [yếu hại] [chỗ]. [ta] [thừa dịp] vân trung hạc bần vu [ứng phó] [là lúc], [hô to] [một tiếng]: "Tẩu!" [thân hình] [một] bạt, [đã] hướng "[vạn kiếp] cốc" [ở chỗ sâu trong] [chạy đi]. Tần hồng miên, cam bảo bảo [sớm có] [chuẩn bị], [vừa nhìn] [ta có] liễu [hành động], [lập tức] kiều [quát một tiếng], [cũng] [sau đó] cân lai.

[còn lại] đích chúng [tỳ nữ] phát [một tiếng] hảm, [cũng là] [mọi nơi] bôn đào. Vân trung hạc bị [kiếm của ta] pháp sở chấn nhiếp, [nhất thời] hồi [bất quá, không lại] thần lai, [chẳng biết] [đã] [chiếm] [thượng phong] đích [ta] yếu [đột nhiên] bôn đào. [đợi cho] [hắn] định hạ thần lai, [ta] hòa tần, cam [hai] phụ [sớm] đào [tới] [rừng rậm] [trong]. Vân trung hạc [hét giận dữ] [một tiếng], sấu trường đích [thân hình] [một] bạt, [liền] yếu truy nhập [trong rừng], [nhưng là] [tựu tại] tương yếu nhập lâm [là lúc], vân trung hạc [đột nhiên] [dừng lại] [thân hình], [cười lớn một tiếng]: "[Tiểu Bạch] kiểm quy [nhi tử]! [muốn] [lừa ngươi] gia vân [Tứ gia] đáo [này] quỷ lâm [bên trong], thụ [các ngươi] đích [ám toán], na hữu [như vậy] [dễ dàng]?! [nơi này] [nhiều như vậy] hoa hoa mĩ [thiên hạ], vân [Tứ gia] tựu [tại đây] [sảng khoái], [nhìn ngươi] [tài năng ở] [bên trong] [trốn được] [khi nào]?"

[nói] [một bả] [nắm được] [bên cạnh] [một người, cái] [chưa kịp] [tránh né] đích [nữ tử], lộc sơn chi trảo [một] thân, [liền] [tận tình] dâm lộng liễu [đứng lên]. [hai mắt] [nhưng,lại] [ngưng thần] [nhìn kỹ] trứ [trong rừng], [để ngừa] chỉ [ta] đích phản phác!

[ta cùng với] [hai] [mỹ phụ] [trốn vào] [trong rừng], [nhưng,lại] [nơi nào,đâu] [còn có thể] quản [được] kì [hắn]? [ta] [vội hỏi] cam bảo bảo đạo: "[nơi này] [có thể có] thông lộ thông đáo [ngoài cốc]?" Cam bảo bảo [gật gật đầu] đạo: "[theo ta] lai!" [sau đó] đái đầu [phi nước đại]. [ta] hòa tần hồng miên [hai người] [đi theo] [ở phía sau], kiến cam bảo bảo [không phải] tại [một ít, chút] [trên cây] xao thượng kỉ xao, thải thượng kỉ thải, [trước mắt] đích [đường] [cũng] [không ngừng] [có chút] [biến hóa].

[chạy] [hồi lâu], [rốt cục] [trước mắt] [trở nên] [sáng sủa], [đã] [tới] lan thương giang bạn. [chúng ta] [ba] [rốt cục] [thở phào nhẹ nhỏm], [ta] [một] thí cổ tọa [trên mặt đất], [trong miệng] [thở hổn hển], [nói]: "[con mẹ nó], [này] '[bốn] [đại Ác Nhân]' [là cái gì] [địa vị]? [nọ,vậy] sấu trúc can [khinh công] [như vậy] liễu đắc, [nếu không] [hắn] [ngưng thần] nghi quỷ, tín [cái gì] 'Phùng Lâm Mạc Nhập', [chúng ta] chân hoàn [trốn không thoát] lai."

Cam bảo bảo [lắc lắc đầu], [nói]: "[ta] [cũng không biết] [này] [bốn] [đại ác nhân] [là cái gì] [địa vị], chích [nghe nói qua] vân trung hạc [ngoại trừ] [khinh công], [võ công] [nhưng thật ra] bình bình; hoàn [có một] [bài danh] [đệ tam,thứ ba] đích" [hung thần ác sát] "Nhạc [lão Tam], [võ công] viễn tại vân trung hạc [trên]. [cho nên] [đệ nhất,đầu tiên] [ác nhân] hòa [đệ nhị,thứ hai] [ác nhân], [ta] [cũng là] [chưa bao giờ] [gặp qua,ra mắt]. [cũng không biết] [ta] [trượng phu] [như thế nào] [có thể] [mời đặng] [như vậy] [lợi hại] đích [cao thủ]?" [nói xong lời cuối cùng] [một câu], cam bảo bảo [đột nhiên] [mặt lộ vẻ] [thống khổ] [vẻ,màu].

[ta] [vừa thấy] [này], [biết] [nhắc tới] [trượng phu], [liền] câu [nổi lên] [nàng] đích [nhớ lại], [dù sao] [vài chục năm] đích [vợ chồng], [cũng không phải] đán tịch tựu toàn vô [ân tình]. [Vì vậy] [ta] [đứng dậy], tương cam bảo bảo khinh lâu [trong ngực] trung, [ôn nhu] [nói]: "[bảo bối] nhân, [không nên, muốn] [còn muốn] [này] liễu. [chúng ta] [ba người] [cái này] [rời đi] [nơi đây], đáo [nơi khác] khứ [tiêu dao] khoái hoạt [như thế nào]?"

[bên cạnh] đích tần hồng miên [lúc này] [cũng] [đã đi tới], [nói]: "[sư muội], [này] [vài chục năm] lai, [ta] [biết] [ngươi] [cũng] hòa [ta] [giống nhau], [vì] [nọ,vậy] [cha, bị] tâm nhân tao [bị] [vô tận] đích [khổ sở]. [khó được] [hôm nay] hữu [hiểu rõ] thoát, hoàn khứ tưởng [này] [chuyện] [làm cái gì]? [sau này] [chúng ta] [ba người] [cùng nhau, đồng thời] lãng tích [giang hồ], hữu [sao không] mĩ?"

Cam bảo bảo khổ [cười một tiếng], [nhìn] [ta] hòa [nàng] đích [sư tỷ], [mấy ngày nay] lai hòa [ta] [ngày] [đêm] tuyên dâm, "Ngư chi nhạc công" đích [công hiệu] [đã] [khiến cho] [nàng] đích [thân hình] [hoàn toàn] [thần phục] tại [ta] đích nhục bổng [dưới].

Cửu khoáng đích [phụ nhân], tính dục [một khi ] [xong] tuyên tiết, [vừa, lại] [như thế nào] [có thể] vong hoài? [hôm nay] [nàng] [trong lòng] [chỉ còn] [kế tiếp] [nguyện vọng], [không muốn,nghĩ] [ta] [nữa] nhiễm chỉ chung linh, [mặc dù] thuyết chung linh đích [xử nữ] [thân thể] [cũng là] [phá hủy ở] [ta] đích [trên tay], [nhưng] [nàng] [vẫn đang] [không cách nào] [đối mặt] hòa [nữ nhân] [cùng nhau, đồng thời] [hầu hạ] [một người, cái] [nam tử] đích [xấu hổ]. [Vì vậy] [nàng] [gật gật đầu], [nói]: "[cũng tốt], [chúng ta đây] [ba người] [cùng nhau, đồng thời], đáo [Giang Nam] [hãy đi đi]! [rời đi] [này] [địa phương]!"

Tần hồng miên [vừa nghe], [lập tức] tựu [vỗ tay] khiếu hảo: "Hảo! [chúng ta] [ba người] [...trước] đáo tô châu khứ, [giết] [cái...kia] [họ Vương] đích bà [mẹ]! [ta] [một đường] [để cho] [nàng] [kẻ dưới tay] đích [móng vuốt] truy đắc hảo khẩn! [không giết] [nàng] nan tiết [ta] [trong lòng] [mối hận]!"

Tưởng thanh đăng ảnh, thảo trường oanh phi, [đúng là, vậy] [Giang Nam] [thật là tốt] [cảnh tượng]. [ta] [thuở nhỏ] [liền] tại [Đại Lý], [chưa bao giờ] [rời đi] quá vân lĩnh chi nam.

[Giang Nam] phong vật, [chỉ có] [từ] thư trung [đoạt được], [có thể nói] thị thần vãng dĩ [lâu]. [lần này] sướng du [Giang Nam], [chỉ cảm thấy] [không một] cảnh [không tinh] trí, vô [một vật] [không thể] ái, canh kiêm [bên cạnh] hữu [thiên kiều bá mị] đích [hai người, cái] mĩ kiều [mẹ] [làm bạn], [ngày thường] lí [du sơn ngoạn thủy], tính trí chi chí [liền] hòa [hai] [mỹ phụ] dâm ngoạn [một phen], [thật sự là] [vui sướng] thắng tự [thần tiên].

[này] [một đường] [tiêu dao] liễu [gần] [hai] [tháng], [một ngày này] [hoàng hôn] [rốt cục] [tới] tô châu [ngoài thành], tần hồng miên yếu [giết] [cái...kia] [họ Vương] đích [nữ tử], [đó là] [ở tại] tô châu thành tây [ba mươi] lí đích mạn đà [sơn trang]. [ba người] tại tô châu thành trung [tìm] gia [đại khách sạn] tạm trụ, [chủ quán] kiến [một người, cái] [tuấn tú] [công tử], [mang theo] [hai người, cái] [trung niên] [mỹ phụ] [ở trọ], [vừa, lại] [chỉ cần] liễu [một gian] [phòng hảo hạng], [thần sắc] gian [cảm thấy] [ngạc nhiên].

[cũng may] [chúng ta] [này] [một đường] [đã sớm] [quen thuộc] liễu [chủ quán] đích [kinh ngạc], tần hồng miên [đôi mi thanh tú] [một] súc, [nàng] đích mi mục gian [vốn là] [sát khí] cực nùng, [vừa là] [một thân] [trang phục] [trang phục], [chủ quán] [nơi nào,đâu] [còn dám] [hỏi nhiều]? [ta] [ném] [một thỏi] [bạc] tại quỹ thượng, [chủ quán] mang [cúi người] [tiếp đón] [tiểu nhị] [chuẩn bị] [khách phòng] [đi]. [ban đêm], [chúng ta] [ba người] tại [trong phòng] [thương nghị] [khoảnh khắc] [họ Vương] [nữ tử] đích sự, [ta] [cũng không biết] [nọ,vậy] [nữ tử] nhân hà hòa tần hồng miên kết oán, [lúc này] [liền hỏi] liễu [đến].

Cam bảo bảo [tựa hồ] [biết] [một ít, chút] đoan nghê, [nhưng,lại] [cũng không phải] [hoàn toàn] tẫn tri. Tần hồng miên [nghe ta] [hỏi], [trên mặt] [đột nhiên] [đỏ lên], nữu niết địa [không chịu nói] [đến]. [ta] [vừa nhìn] cam bảo bảo đích [trên mặt] [cũng có] [xấu hổ] [vẻ,màu], [trong lòng] [đã] liễu nhiên, [liền hỏi] đạo: "[nhưng mà] hòa [nọ,vậy] [cái gì] đoạn chánh thuần [có quan hệ]? Hồng miên nhân [nếu là] [không muốn,nghĩ] thuyết, [nọ,vậy] [cũng] tựu [thôi]."

Tần hồng miên [mày] [giương lên], [nói]: "[cũng] [không có] [có cái gì] [bất hảo] thuyết đích. [lúc ấy] [ta] hận [nọ,vậy] [họ Vương] đích thưởng [ta] [nam nhân], [liền] đáo tô châu [tới giết] [nàng], [nhưng mà] [nàng] trụ đích [địa phương] [thập phần] [cổ quái], xóa lai xóa khứ đích [đều là] hà tân cảng loan, [ta] [theo ta] ...... [ta] [đồ nhi] [giết] [nọ,vậy] [đàn bà] [thật là tốt] [chút] [kẻ dưới tay], [nhưng,lại] [thủy chung] [không thấy được] [nàng] [bản thân]. [sau lại] [ta] cân [đồ nhi] thuyết hảo, cha [hai người] phân đầu [đi tìm], [một tháng] hậu [nhưng] [nếu] [hội hợp] [không đến], [liền] phân đầu đáo [Đại Lý] khứ, [tìm ta] cam [sư muội] xuất mã trợ trận. [nọ,vậy] tri [nọ,vậy] nữ [nhân thủ] hạ hữu [không ít] [võ công] liễu đắc đích [nam nữ] [nô tài], [ta] quả [không địch lại] chúng, biên đả biên đào đích [liền] đáo [Đại Lý] [đi], [vậy mà] đạo [vừa xong] liễu [Đại Lý], tựu ...... tựu [gặp] [ngươi] [này] oan gia ......" [nói đến] [này], tần hồng miên [đã] [thần tình] [đỏ bừng], tu [không thể] át.

[ta] [ha ha] [cười], "[như thế] [nói đến], [ta còn muốn] [cảm kích] [này] [họ Vương] đích [nữ tử], [nếu không phải] [nàng], [ta] [liền] ngộ [không đến] [ta] đích hồng miên nhân liễu, [lại càng không] tiêu thuyết, [cũng] [liền] [không thể] hòa [các ngươi] [hai người] quá [loại...này] [thần tiên] [cuộc sống] liễu!"

Tần hồng miên hòa cam bảo bảo [đều là] tu [đỏ mặt], tiếu mạ trứ chuy liễu [ta] kỉ quyền. [ta] [lại hỏi]: "Hồng miên [nhân huynh] [còn có] cá [đồ nhi]? [hôm nay] nhân [ở nơi nào]?"

Tần hồng miên [sắc mặt] [biến đổi], [nói]: "[ta] [nọ,vậy] [đồ nhi] [võ công] [không ở,vắng mặt] [ta] [dưới], lượng [này] [nô tài] [cũng] [không gây thương tổn] [nàng], [không cần] quải tâm."

[ta] [gật gật đầu], [lại nói]: "[chúng ta đây] [như thế nào] hoa [nọ,vậy] [họ Vương] đích [nữ tử]?"

Tần hồng miên đạo: "[lần trước] hành thứ [thất bại], [bất quá, không lại] [ta] [cũng] tương [nọ,vậy] [đàn bà] đích [chỗ ở] [đại khái] mạc thanh [rồi chứ], [ngày mai] [chúng ta] [ba người] [xông thẳng] [đi vào] [đó là], [lần này] [chúng ta] [ba người] [liên thủ], lượng [cũng] [không ai] [có thể] trở [chống đở được]."

[Vì vậy] [so đo] [đã định], [ta] [liền] [ôm lấy] [hai] phụ, [cười nói]: "[hai tháng] [không có đánh] [đánh giết] sát, [tối nay] lí [nếu] [không] [trước tiên ở] sàng đệ thượng luyện [tập luyện] tập [kiếm pháp], [chỉ sợ] [ngày mai] [sẽ] sanh sơ liễu."

Tần hồng miên phốc xích [cười], "[này] [hai tháng] lí, [ngươi] [lại có] na [một ngày] [không có] [luyện tập] liễu? Hảo [không] hại tao!"

[ta nói] đạo: "Hữu [như vậy] [thần tiên] bàn đích [hai vị] mĩ [thiên hạ] [làm bạn], [sợ rằng] [không có] [có một] [nam nhân] hội [nghĩ,hiểu được] [đủ rồi] đích ......" [nói] [đưa tay,thân thủ] tại [hai] [mỹ phụ] đích [trước ngực] hòa hạ thể xử [một trận] [lục lọi]. Tần, cam [hai] phụ bị "Ngư chi nhạc công" [cải tạo] quá đích [thân thể] [đã] [trở nên] [thập phần] [mẫn cảm], tại [ta] sảo gia thiêu đậu [dưới], hạ [thân ở] [liền] [đều] [đã] [bắt đầu] thấp liễu.

Tu du gian [hai người] đích tị tức [đều] [đã] [bắt đầu] trọng liễu [đứng lên]. [ta] [...trước] tương tần hồng miên [trên người] đích [trang phục] trừ khứ, [hai người, cái] đĩnh lập đích nãi tử [nhất thời] [bắn] [đến], [ta] [một ngụm,cái] tương [nó] hàm tại [trong miệng], [nhẹ nhàng] khẳng trứ, [tay phải] thân đáo tần hồng miên khố hạ, tương [hai] căn [ngón tay] [cắm vào] đáo [nàng] ôn nhuận đích âm đạo [trong], [nhẹ nhàng] địa khu lộng.

[một bên] đích cam bảo bảo [cũng] [yên lặng] địa khoan y giải đái, tương [chính mình] thoát đắc [một tia] [không] quải, [gắt gao] địa [dán tại] [ta] đích [bên người]. [ta] khu lộng liễu tần hồng miên [một trận], [liền] [đưa tay] chỉ [từ] [nàng] đích tao huyệt trung [lấy ra], [lúc này] tần hồng miên đích đào nguyên xử [như trước] dâm thủy ban bác.

[ta] [nhẹ nhàng] địa [vỗ] [một chút] cam bảo bảo đích phong đồn, hướng tần hồng miên đích [hai] thối [trung ương] nỗ liễu nỗ chủy. Cam bảo bảo [lập tức] hội ý địa [quỳ xuống] [thân thể], [vươn] [đầu lưỡi] tại tần hồng miên đích âm thần xử [không ngừng] [liếm] lộng, [hơn nữa] [ngón tay] [cũng không] [nhàn rỗi], [thật sâu] tham nhập tần hồng miên đích âm đạo [trong], [kích thích] trứ [nàng] [lớn hơn nữa] đích [dục vọng].

[này] [hai tháng] lai [hàng đêm] đại bị đồng miên, tần hồng miên hòa cam bảo bảo [sư tỷ muội] [hai người], đối [đối phương] đích [thân thể] tảo [đã] kinh thị tái [quen thuộc] [bất quá, không lại], [bởi vậy] tố khởi [loại...này] sự lai, [cũng là] [không có] [có chút] đích [trở ngại].

[ta thấy] [hai] nữ [đều là] ngoạn đắc tính khởi, [trong lồng ngực] [cũng là] [dục hỏa] bành phái, tương [thân thể] na đáo cam bảo bảo cao cao [nhếch lên] đích phong đồn [sau khi], nhục bổng [một] đĩnh, [liền] đính [tới] [nàng] đích âm đạo [ở chỗ sâu trong].

[cứ] tảo [đã] kinh [thói quen] liễu [ta] nhục bổng đích [thước] [tấc], cam bảo bảo [trong lúc nhất thời] [cũng là] [để cho] [ta] đính đắc trường [kêu] [một tiếng], [cắm ở] tần hồng miên dâm huyệt trung đích [ngón tay] [đột nhiên] [chặc chẽ], quát đáo tần hồng miên đích nhục bích nộn nhục thượng, đông đắc tần hồng miên [cũng] [hô to] liễu [một tiếng].

[ta] tương cam bảo bảo đích trăn thủ [nhẹ nhàng] [một] án, [để cho] [nàng] đích [môi anh đào] tái độ trứ [hạ xuống] tần hồng miên đích tiểu huyệt thượng, [tiếp tục] [liếm] lộng, [an ủi] [bị] kinh hách đích tần hồng miên, nhục bổng [cũng không] [nhàn rỗi], [bay nhanh] địa [một trước một sau], tại cam bảo bảo đích tao huyệt trung [bay nhanh] địa tiến xuất.

Cam bảo bảo [để cho] [ta] [này] [một phen] [bay nhanh] đích trừu sáp, điểu [khiến cho] thị [bảy] tình thượng kiểm, tần hồng miên đích [mặt cười] [vừa lúc] [gắt gao] địa [dán] [nàng] [sư muội] đích kiểm, bị [nàng] [bên kia] tao lãng đích [vẻ mặt], [khiến cho] [cũng là] [cực kỳ] cơ khát!

[ta thấy] tần hồng miên [đã] trứ cấp [khó nhịn], [liền] tương cam bảo bảo đích [thân thể] phiên liễu [tới], [chính mình] đích [thân thể] [đè ép] thượng khứ, tương [nàng] đích [hai] thối [tả hữu,hai bên] [thật to] địa [tách ra], nhục bổng tái độ [cắm vào], [cấp tốc] địa [động tác], vụ cầu [nhanh lên một chút] [để cho] cam bảo bảo phàn thượng điên phong.

Cam bảo bảo đích âm tinh tại [ta] đích [toàn lực] thi [hơi bị] hạ, [rất nhanh] [liền] dũng liễu [đến], [ta] [vừa, lại] [tăng thêm] sáp liễu [hơn mười] trừu, [thấy nàng] [đã] [tới] cao triều, [liền] tương nhục bổng [rút...ra], [sau đó] đối [nàng] [gật gật đầu], [lúc này] cam bảo bảo hội ý địa ba [đứng dậy] tử, [sau đó] [để cho] tần hồng miên bát tại [vừa mới] [nàng] [chính mình] [nằm] đích [địa phương], [ta] [thuần thục] địa tương nhục bổng 肏 nhập tần hồng miên đích tao huyệt lí, [tiếp theo] [bay nhanh] địa trừu tống [đứng lên] ......

"Ô ...... a ...... a ...... ô ......" Tần hồng miên đích tính tử, [còn hơn] cam bảo bảo [mà nói] [càng thêm] đích [dữ dằn], tại sàng để gian [cũng] [càng thêm] [cuồng dã], [giờ phút này] khiếu sàng [có tiếng] [cùng nhau, đồng thời], [nhất thời] [liền] thành [không thể] ức chỉ [thái độ].

[bởi vì] [vừa mới] bị cam bảo bảo [liếm] lộng [là lúc], [nàng] đích tiểu huyệt [đã] kinh [cảm thấy] tao dương [khó nhịn], [này] [trong khi] [nọ,vậy] xí phán [đã lâu] đích đại nhục bổng điểu nhập tiểu huyệt, sở [gây cho] tần hồng miên đích khoái hoạt [càng] vô dữ luân [so với], khiếu xuân [có tiếng] [theo] [ta] điểu lộng đích tiết tấu, [không ngừng] địa [này] khởi bỉ phục, tương [nàng] [nội tâm] đích thư [sảng khoái] hoạt, [không hề] [giữ lại] địa [biểu lộ] liễu [đến]!

[ta] [một chút] [một chút] [bay nhanh] địa đính trứ, tần hồng miên đích âm đạo tại [ta] [thô to] đích quy đầu [cùng với] nhục điểu đích [kích thích] hạ, [khiến cho] [một trận] [vừa, lại] [một trận] đích [rung động], [loại...này] [run rẩy] chân [là ta] [...nhất] nhạc vu [hưởng thụ] đích, đại nhục bổng xử [truyền đến] đích [thoải mái] cảm [để cho] [ta] sảng đắc [thật sự] [là nhanh] hoạt [vạn phần].

[mà] [lúc này] tần hồng miên liễu yêu tần bãi, [cũng] [là vì] [có thể] [để cho] [ta] đích đại nhục bổng [kích thích] đắc [quá nặng] [một ít, chút], [làm cho] [nàng] [xong] [lớn hơn nữa] đích [khoái ý].

[vừa là] [hơn mười] hạ trọng trọng đích trừu sáp [sau khi], tần hồng miên đích [toàn thân] đẩu động [không thôi], tiểu huyệt [bên trong] đích dâm thủy như khê lưu bàn dũng xuất, cao triều [đã] [một] lãng khẩn tiếp [một] lãng, tương [nàng] phao [tới] phong tiêm lãng đính.

Hạ thân [hai] phiến đại âm thần [hé ra] [hợp lại] địa, [phảng phất] [là ở] tố [nói] [nàng] hữu [cở nào] đích [sảng khoái]! [lúc này] [ta] tương nhục bổng [rút...ra], [ở bên] biên [có chút] địa [thở].

Cam bảo bảo [tới] [ôm lấy] [nàng] đích [sư tỷ], [hai] cụ [trung niên] [mỹ phụ] đích xích lỏa [thân thể mềm mại] [gắt gao] đích [quấn quanh] [cùng một chỗ].

Tần hồng miên [này] [trong khi] [vô lực] địa bát trứ, [tùy ý] cam bảo bảo tại [chính mình] [trên người] ma thặng trứ. [đợi cho] [hai người] [khí lực] sảo phục, [liền] do [ta] [...trước] thảng đáo [trên giường], [sau đó] [hai] [mỹ phụ] [cùng nhau, đồng thời] [quỳ gối] [ta] [dưới chân] [giúp ta] [liếm] lộng nhục bổng, [hai người] đích thủ, khẩu [cũng] dụng, [cũng] [thỉnh thoảng] tương [bốn người, cái] phong thạc đích nãi tử [đưa đến] [ta] đích [trong miệng], [thật sự] [khiến cho] [ta] trực hô quá ẩn.

[sau khi] [ta] [để cho] [hai người] [đều] đảo [xoay người] tử, [hai người, cái] [tuyết trắng] [đầy đặn] đích đại thí cổ [quay,đối về] [ta] đích kiểm bộ, [ta] [đầu lưỡi] [một] thân, luân lưu tại [các nàng] đích tao huyệt xử [mút vào] trứ [các nàng] tiểu huyệt trung [chảy ra] đích dâm thủy. [ba người] [đều] ngoạn đắc [thập phần] [tận hứng], [trận này] dâm hí, [vẫn] ngoạn đáo tử thâm nhân tĩnh [là lúc], [mới vừa rồi] [thôi].

[ngày thứ hai], [chúng ta] [ba người] [ra khỏi thành] tây hành, [tới] thái [bên hồ] thượng, [tìm được] [một cái] độ thuyền, thuyền gia thị cá [ba mươi] [hơn...tuổi] đích tinh [tráng hán] tử, vấn [chúng ta] đạo: "[chẳng biết] [mấy,vài vị] [muốn đi] [nơi nào]?" [ta] [bật thốt lên] [đáp]: "Mạn đà [sơn trang]." [

vậy mà] [nọ,vậy] thuyền gia [nghe được] "Mạn đà [sơn trang]" [bốn chữ], [sắc mặt] [đại biến], [nói]: "[khách quan] [này] [xin mời] hạ thuyền, [nọ,vậy] [địa phương] [ta] [không đi]!"

[ta] [chưa phát giác ra] [sửng sốt,sờ], chánh [chẳng biết] [nọ,vậy] thuyền gia nhân hà [không dám] [đi vào], [bên cạnh] đích tần hồng miên [sớm] [khinh miệt] địa [cười], đạo: "Giả phiết thanh! [nọ,vậy] [đàn bà] định hạ đích xú [quy củ], thuyết [là cái gì] [gì] [nam tử] [nếu là] [không] [xin, mời] tự lai, [cùng] tu [chặt đứt] [hai chân]!"

[này] [quy củ] [nghĩ tới] [bất cận nhân tình] chí cực, [ta] [chưa] [phục hồi tinh thần lại], tần hồng miên [đã] "Khanh thương" [một tiếng] [rút...ra] [Tu La] đao lai, đối [nọ,vậy] thuyền gia [nói]: "[ngươi] [chỉ cần] bả [chúng ta] [đưa đến] mạn đà [sơn trang] đích ngạn biên, tựu hứa [ngươi] [rời đi], [nếu không] [nói], [bây giờ] [đã đem] [ngươi] [hai chân] [chém]!"

[hán tử kia] [mặc dù] [chính, hay là] [trong lòng run sợ], [nhưng là] [lúc này] [lưỡi dao sắc bén] gia thân, [chỉ phải] [...trước] cố liễu [trước mắt] [hơn nữa], [Vì vậy] khốc tang [nghiêm mặt], tương thuyền hoa liễu [đi ra ngoài].

Thái hồ trung [ngàn] cảng [trăm] xá, thuyền [gia tướng] [thuyền nhỏ] hoa nhập mật mật [tầng tầng] đích lăng diệp [bụi rậm, hợp] trung, [ngoại nhân] [quả nhiên là] mạc biện [đồ,vật].

Tần hồng miên tương đao [gác ở] [nọ,vậy] thuyền gia đích [trên cổ], [nói]: "[cô nãi nãi] [ta] khả đáo quá mạn đà [sơn trang], lộ [đi như thế nào] [ta] [không để ý tới], [nếu] đáo đích [địa phương] [không phải] mạn đà [sơn trang], tựu [cẩn thận] [ngươi] đích [đầu]!"

[nọ,vậy] thuyền gia [vốn định] [tác quái], [giờ phút này] thính tần hồng miên đích [thuyết pháp], [chỉ phải] [quay đầu lại] [để cho] [thuyền nhỏ] [vòng vo] [mấy vòng], toản [vào] [một cái] tiểu tân.

Tại thái hồ trung xuyên [được rồi] [hồi lâu], [ta] bình ngọa [đáy thuyền], [nhìn lên] [bầu trời] [mây trắng], [ngoại trừ] tưởng thanh [cùng với] lăng diệp hòa thuyền thân tương sát đích sa sa [nhẹ giọng], [mọi nơi] lí [một mảnh] [yên tĩnh], hồ thượng [gió mát], [mang theo] [nhàn nhạt] đích [mùi hoa], [quả nhiên là] [nhân gian] đào nguyên.

[lúc này] [thuyền nhỏ] chuyển quá [một loạt] thùy liễu, [xa xa] [thấy] thủy biên [một] [bụi rậm, hợp] hoa thụ ánh thủy [mà] hồng, xán [nếu] vân hà. [ta] "A" đích [một tiếng] đê hô, "Mạn đà [sơn trang]" [quả nhiên] [chính như] [kỳ danh], biến thực trà hoa.

Sơn trà hoa bổn dĩ [Vân Nam] sở sản giả [...nhất] [nổi danh], [thế gian] [xưng là] "Điền trà", [ta] tại [Đại Lý] [đã] đa kiến, [nhưng,lại] [chưa từng] liêu tưởng tại [Giang Nam] [cũng có thể] [nhìn thấy] [như thế] đa đích trà hoa. [nọ,vậy] thuyền gia ban động mộc tưởng, [thuyền nhỏ] trực hướng sơn trà hoa thụ sử khứ, [tới] ngạn biên, [liếc mắt] vọng tương [đi ra ngoài], [đều là] hồng bạch [rực rỡ] đích trà hoa, [không thấy] [phòng ốc].

[chúng ta] [ba người] phi [trên người] liễu ngạn biên, [nọ,vậy] thuyền gia thuyền tư [đều không dám] [thu], [cũng không quay đầu lại], [chống] thuyền phi [cũng] tự đích [chạy thoát]. Ngạn biên [tràn đầy] trà hoa, [nhưng,lại] [không thấy] [có người].

Tần hồng miên [nói]: "[nơi này] [đó là] mạn đà [sơn trang] liễu, [nọ,vậy] [đàn bà] đích [chỗ ở] [liền] tại trà lâm [trong], [chúng ta] tu đắc [vạn phần] [cẩn thận]."

[chúng ta] [ba người] [ngưng thần] [về phía trước] [đi đến], [mắt thấy] trà [trong rừng] [đường nhỏ] đông [một cái], tây [một cái], [cũng không biết] [nọ,vậy] [một cái] [mới là, phải] chánh lộ, [chúng ta] [tha] [hồi lâu], [nếu...không] [không thấy] [bóng người], [ngay cả] [phòng ốc] [đều] [không thấy] [một gian].

[chỉ nghe thấy] tần hồng miên [nhíu mày] đạo: "[kỳ quái]! [lần trước] lai thì [đều không phải là] [như thế], [vào] trà lâm [không có] [bao lâu], [liền] [có thể] [đã thấy] trang môn, [chẳng lẻ] [nọ,vậy] [đàn bà] cánh bả trang tử [cũng] cấp bàn liễu?"

Chánh [kinh ngạc] gian, [chỉ nghe thấy] [một người, cái] thanh ảnh tại [trong rừng] [vang lên]: "[ha ha ha ha], [họ Tần] đích xú biểu tử, [lần trước] [cho ngươi] [chạy thoát], [không thể tưởng được] [còn dám] đáo [chúng ta] thượng [chịu chết]! [tốt lắm], [tốt lắm], hoàn [tìm] [hai người] lai [cùng ngươi]!"

[lời còn chưa dứt], [chỉ thấy] [trước mắt] [ngân quang] [nhiều điểm], [đúng là] [vô số] đích [ám khí] hướng [chúng ta] [ba người] trạm [thân ở] phi tập [tới]! [ta] mang [rút...ra] [trường kiếm], tương [trước mắt] đích [hai người, cái] thiết tật lê bát phi, [nói]: "Địch ám [ta] minh, [mau tránh]!"

[lúc này] [cái...kia] [thanh âm] [vừa, lại] tái độ [vang lên]: "[phát động] [trận thế]!"

[ta] [chỉ thấy] [trước mắt] đích kỉ chu trà hoa [vừa động], [trước mắt] [cảnh vật] [đột nhiên] [biến ảo], tần, cam [hai] nữ đích thanh ảnh [một chút] [liền biến mất] liễu!

[ta] [chấn động], [kỳ môn] [bát quái] đích [uy lực], [ta] tảo tại kiến [thiên trì] [giờ tý] [đã] [lĩnh giáo] [qua], [giờ phút này] [biết] [chính mình] [thân ở] [trận thế] [trong], [ta] [nơi nào,đâu] [còn dám] [đại ý, khinh thường], [trường kiếm] [đở lấy] [trước ngực], [ngưng thần] [về phía trước] [sưu tầm], chích cầu [có thể] [tìm được] tần, cam [hai] nữ, [...trước] [chạy trốn tới] trà hoa [ngoài rừng] [hơn nữa]. [nhưng mà] [ta] [không] am [kỳ môn] trận thuật, [trong lúc cấp thiết] [vừa, lại] [như thế nào] [có thể] [tìm được] [đường ra]?

[may mắn] [ta] thục độc (Dịch kinh), [vừa, lại] [học xong] "Lăng ba vi [bước]", [lập tức] [dưới chân] [phi nước đại], [vài bước] "Lăng ba vi [bước]" [đi ra], [trong khoảng thời gian ngắn] tuy [không thể] [chạy ra], [nhưng,lại] [cũng không] [cho nên] hãm lạc [đến chết] môn [trong].

[lúc này] [nọ,vậy] [thanh âm] "Di" liễu [một tiếng], [tựa hồ] đối [ta] đích [bước] pháp [cực kỳ] [kinh ngạc]. [ta] [mở miệng] [quát]: "Dụng [loại...này] quỷ môn đạo [hại người], toán [cái gì] [anh hùng] [hảo hán]? [có loại] đích tựu [đến] hòa [ta] [nhất quyết] thư hùng!"

[đang nói] lạc thì, [bốn phía] [nhưng,lại] toàn vô [đáp lại]. [thật lâu sau], [ta] [mới nghe được] [cái...kia] [thanh âm] tái độ [vang lên]: "[ngươi] [vừa rồi] đích [bước] pháp, [nhưng mà] 'Lăng Ba Vi [bước]'? [ngươi là] [từ nơi này] [học trộm] [tới], [nói mau]!"

[ta] [cười lạnh một tiếng], "[bổn thiếu gia] [vì sao phải] [nói cho] [ngươi]? [ngươi] [...trước] [đến] hòa [bổn thiếu gia] quá thượng [hai chiêu], [có thể thắng] liễu [ta] [tự nhiên] [là có thể] [biết] [ta] đích" lăng ba vi [bước] "[từ đâu] [mà đến]!"

"Hảo!" [nọ,vậy] [thanh âm] [nói], tu du [trong lúc đó] [chỉ thấy] [trước mắt] hoa thụ [vừa là] [một] di, [chỉ nghe] đắc hoàn bội đinh đông, hoa thụ [một đôi] đối đích [đi ra] [rất nhiều] [áo xanh] [nữ tử], [đều là] [tỳ nữ] [trang phục], [trong tay] các chấp [trường kiếm], siếp [thời gian] bạch nhận [như sương], [kiếm quang] ánh chiếu hoa khí, [vẫn] [đến] liễu [chín] đối [nữ tử].

[mười] [tám] [nữ tử] bài thành [hai] [nhóm,đoàn], chấp kiếm [bên hông], tà hướng thượng chỉ, [đồng loạt] trạm định hậu, thuyền trung [đi ra] [một người, cái] [nữ tử]. [nọ,vậy] [cầm đầu] đích [nữ tử] thị cá [trung niên] [mỹ phụ], [bốn mươi] [tuổi] [không đến] [tuổi], [mặc] nga hoàng trù sam, [trên mặt] tuy [rất có] [phong sương] [năm tháng] đích [dấu vết], [nhưng] [một đôi] [con ngươi] oánh nhiên hữu quang, [thần thái] [bay lên], [cũng] thị cá [tuyệt sắc], [mỹ mạo] canh tại tần hồng miên, cam bảo bảo [trên].

[ta] [đang ở] [sợ hãi than] [nọ,vậy] [mỹ phụ] đích [dung mạo], [nọ,vậy] [nữ tử] hướng [ta] tà nghễ [liếc mắt], [lạnh lùng] đích đạo: "[này] [tặc tử] [như thế] [vô lễ], ngốc hội [hắn] [nếu] [không nói] xuất [hắn] [nọ,vậy] 'Lăng Ba Vi [bước]' đích [lai lịch], [liền] [...trước] [chém tới] [hắn] đích [hai chân], tái [đào] [hắn] đích [con mắt], cát liễu [hắn] đích [đầu lưỡi]!"

[mặt sau] đích [tỳ nữ] [khom người] [đáp]: "Thị!"

[ta] [mỉm cười], "[phu nhân] [nhưng mà] [họ Vương]?"

[nọ,vậy] [phụ nhân] [lạnh lùng] [cười], "[chỉ bằng] [ngươi] [còn chưa đủ] [tư cách] vấn [ta] đích tính thị, [bất quá, không lại] [họ Tần] đích [cái...kia] [tiện nhân] [nói vậy] [sớm] [với ngươi] [đề cập qua], [không sai,đúng rồi], [ta] tựu [là các ngươi] yếu [giết người]. [giờ phút này] [ngươi] [nếu] [không muốn,nghĩ] tựu [này] [chết], [cũng nhanh] [điểm tướng] 'Lăng Ba Vi [bước]' đích [lai lịch] [từ] thật [đưa tới]!"

[ta] [vừa là] [cười]: "[phu nhân] hảo [không có] kí tính, [tại hạ] [vừa mới] [nói qua], [nếu là] [phu nhân] [có thể] [thắng được] [tại hạ], [tại hạ] [tự nhiên] thị [tri vô bất ngôn]."

"[nọ,vậy] [ngươi là] [chính mình] [muốn chết] liễu!" Vương [phu nhân] [sắc mặt] [biến đổi], [sát khí] [đại thịnh], "[ta] [xuống tay] [từ] [không lưu tình], [tiểu tử], [ngươi] [chuẩn bị] [đi gặp] [diêm vương] ba!"

[đang khi nói chuyện] nghiễm tụ [một] thư, [đã] [nhất chiêu] công liễu [tới]! [này] [nhất chiêu] [quả nhiên là] [giống như] linh dương quải giác, vô tích [có thể tìm ra], [ta] [tâm thần] [chặc chẽ], [dĩ nhiên] [nhìn ra] [này] [biến ảo] [khó lường] đích [nhất chiêu], kì gia sổ hòa [ta] đích [phái Tiêu Dao] [võ công] [cực kỳ] [cùng loại].

[lúc này] [sư phụ] [thiên trì] tử [nói] tại [ta] [trong đầu] [vang lên]: "[nhớ kỹ], ngư chi nhạc công [không luyện] đáo đính [tầng], [tuyệt đối] [không thể] [để cho] [phái Tiêu Dao] đích nhân [biết] [ngươi là] [ta] đích [đệ tử]! [nhớ lấy], [nhớ lấy]!"

[chẳng lẻ] [này] vương [phu nhân], [cũng] [hay,chính là] [phái Tiêu Dao] đích [đệ tử]? [ta] [giật mình] [dưới], [đã] [quyết định] [chủ ý], [ngàn vạn lần] [không thể] [lộ ra] [thiên trì] tử [dạy ta] đích [phái Tiêu Dao] [võ công]! [Vì vậy] [trường kiếm] [một] đĩnh, sử xuất vô lượng [kiếm pháp], nghênh địch vương [phu nhân] đích lai tập.

Vương [phu nhân] [vừa thấy] [kiếm của ta] pháp, [trên mặt] [khinh miệt] [vẻ,màu] canh thịnh, trường tụ quyển xử, [đã] tương [ta] đích [trường kiếm] [đều] [cuốn lấy]. [ta] cổ [không đến] vương [phu nhân] [võ công] [như thế] [lợi hại], vô lượng [kiếm pháp] tại [nàng] đích [trong mắt] [giống như] nhân hí, [cũng] [nhất cử] [đã đem] [ta] [trường kiếm] [chế trụ].

[ta] mang [vận đủ] [công lực], [trường kiếm] [run lên], lực đồ tránh thoát [nàng] đích [dây dưa], [chỉ nghe thấy] "Ba" đích [một thanh âm vang lên] khởi, vương [phu nhân] đích trường tụ, [dĩ nhiên] bị [kiếm của ta] phong [cắt lấy] liễu [nho nhỏ] đích [một mảnh] lai! Vương [phu nhân] [sắc mặt] [đại biến], "[Đây là cái gì] [nội lực]? [nói mau], [là ai] [dạy cho] [ngươi] đích [võ công]!"

[ta] [không khỏi] [thầm kêu một tiếng] [không xong], [nguyên lai] [ta] [thân mình] [tu tập] đích vô lượng [kiếm phái] [nội lực], tảo tại [thiên trì] tử [truyền công] [là lúc] [để cho] [hắn] tiêu đắc kiền [sạch sẽ] tịnh, [mới vừa rồi] tình cấp [dưới], sử xuất đích [đó là] [thiên trì] tử [truyền cho] [ta] đích "Ngư chi nhạc công" [công lực]. [chiêu số] [cố nhiên] [có thể] [giấu diếm], [nhưng] [nội lực] [rồi lại] [như thế nào] tác giả? Tại vương [phu nhân] [như vậy] đích hành gia [trước mặt], [càng thêm] thị [không chỗ nào] [che dấu]! [bất quá, không lại] [đến lúc này], [ta] [càng thêm] kiên tín vương [phu nhân] [chính là] "[phái Tiêu Dao]" đích [đệ tử], [Vì vậy] [dưới chân] gia kính, [đi ra] "Lăng ba vi [bước]" đích [bước] pháp, [tách ra] [nàng] [liên hoàn] đích [mấy chiêu] [sát chiêu]

Biên giả án:

[này] [một] chương thư trung tương vương [phu nhân] tả [thành] [một người, cái] [dâm đãng] [phụ nhân], tưởng [tất có] đích độc giả hội nhận [làm cho...này] hòa ([thiên long] [tám] bộ) Nguyên trứ trung sở [miêu tả] đích vương [phu nhân] đích [tính cách] [bất đồng], [kỳ thật] [nếu không], cá [Trung Nguyên] nhân, [xin nghe] yêu đồng [nhất nhất] [nói hưu nói vượn]:

[đệ nhất,đầu tiên]: nguyên trứ trung đối vương [phu nhân] trứ mặc [không nhiều lắm], [nhưng] [luôn mãi] phản phục cường điều đích, [hay,chính là] vương [phu nhân] [làm việc] "Khởi hữu [này] lí" [này] [bốn chữ], cá [Trung Nguyên] nhân thư trung [cũng] [công đạo] đắc [tương đối] [rõ ràng], vương [phu nhân] chi [làm việc] đại quai [nhân tình], [chính là] nguyên vu đoạn chánh thuần đích [bội tình bạc nghĩa], vương [phu nhân] [yêu thích] trà hoa, [chính là] [năm đó] [nàng] dữ đoạn chánh thuần [đính ước] [là lúc], dữ trà hoa [có cái gì] quan [ngay cả].

[nàng] [một] tróc đáo [Đại Lý] nhân [hoặc là] [họ Đoàn] [người] [liền] [phải] chi tương mai, [đương nhiên] [vì] đoạn chánh thuần [họ Đoàn], thị [Đại Lý] nhân, tương [nàng] di khí, [nàng] [ghi hận trong lòng], thiên nộ vu kì [hắn] [Đại Lý] nhân hòa [họ Đoàn] [người]. [nàng] [bức bách] [bên ngoài] kết thức [tư tình] đích [nam tử] sát thê lánh thú, thị lưu lộ liễu [nàng] [trong lòng] [ẩn phục] đích [nguyện vọng], [hy vọng] đoạn chánh thuần [giết] chánh thất, thú [nàng] vi thê.

Tổng [mà nói] chi, vương [phu nhân] đích trọng trọng hành kính, [đã] thị [tới] biến thái đích [trình độ]. [tương đối] dữ mã [phu nhân] đích tự luyến thành phích, vương phu [không người nào] nghi [đó là] nhân thất ái [mà] [thành] [ngược đãi] cuồng đích [trung niên] [phụ nhân] đích điển hình ...... [này] [một ít, chút] [hạ xuống] [tiêu chuẩn] [sắc lang] đích yêu đồng [trong mắt], [hì hì], [bất chánh] thị [một người, cái] tuyệt [tốt đấy] SM đề tài trung đích nữ vương giác sắc yêu?

[đệ nhị,thứ hai]: [từ] di truyện học [đi lên] thuyết, vương [phu nhân] [chính là] căn chánh miêu hồng đích dâm phụ hậu đại, [tuyệt đối] [chính mình] tố đãng phụ đích di truyện cơ nhân hòa [tiên thiên] [điều kiện]. [tất cả mọi người] [biết] vương [phu nhân] đích lão mụ [chính là] lí [thu thủy] thị [cũng], lí [thu thủy] hà hứa nhân [cũng]? ([thiên long] [tám] bộ) Trung đệ [ba mươi bảy] hồi (Đồng [cười] đáo đầu [mọi sự] câu không) Trung [công đạo]:

Lí [thu thủy] nhân hận [Tiêu Dao Tử] ái thượng [nàng] đích tiểu [muội tử], [cố ý] [đi ra ngoài] [tìm] [rất nhiều] [tuấn tú] đích [thiếu niên] [lang quân] lai, tại [Tiêu Dao Tử] [trước mặt] dâm loạn, [tức giận đến] [Tiêu Dao Tử] tựu [này] [giận dữ] [đi], [mà] dâm loạn [sau khi], lí [thu thủy] [liền] tương [này] mĩ [thiếu niên] [đám] [đều] cấp [giết], trầm tại vô lượng sơn kiếm [đáy hồ] ( [điểm này] [nhưng thật ra] hòa vương [phu nhân] như xuất [một] triệt, [bất quá, không lại] lí [thu thủy] dụng [chính là] [thủy hệ] đích yêm sát, [mà] vương [phu nhân] dụng [chính là] thổ hệ đích hoạt mai ......). Mẫu nữ [hai người] [đều có] bị [nam nhân] di khí quá đích [kinh nghiệm], [kết quả] [cũng đều] [thành] [giết người] ma nữ, [cho nên] [trung gian, giữa] đích [quá trình], vương [phu nhân] [có hay không] [cũng có] thải dụng hòa [nàng] lão mụ [giống nhau] đích [dâm đãng] [thủ đoạn], [hì hì], [nếu] kim [lão gia tử] [không nói], [vậy] do [ta] yêu đồng [định đoạt] ba ......

[đệ tam,thứ ba]: ([thiên long] [tám] bộ) [một lá thư] trung đối vương [phu nhân] [không nhiều lắm] đích [mấy chỗ] [miêu tả] trung, [mơ hồ] [lộ ra] xuất [một ít, chút] [tin tức], cử cá lệ tử: đệ [bốn mươi bảy] hồi ([vì ai] khai trà hoa mãn lộ) Trung hữu [như vậy] đích [miêu tả]:

Vương [phu nhân] đạo: "[hắc hắc], [ngươi] đảo hoàn [thật có] [lương tâm], điếm kí trứ cữu mụ. Yếu [là ngươi] tảo điếm kí trứ [ta] [chút], cữu mụ [cũng sẽ không] lạc đắc [hôm nay] bàn [thê lương] liễu." Mộ dung phục [cười nói]: "Cữu mụ [có cái gì] [không đau] khoái đích sự, [cứ] hòa sanh nhân thuyết, sanh nhân bao [ngươi] xưng tâm như ý." Vương [phu nhân] đạo: "Phi, phi, phi! [vài,mấy năm] [không thấy], [nhưng,lại] [ở nơi nào] học liễu [này] [rất nhiều] du khang hoạt điều!"

Mộ dung phục đạo: "[như thế nào] du khang hoạt điều lạp? [người khác] đích [tâm sự], [ta còn] [thật khó] sai, [nhưng mà] cữu mụ [trong lòng] [suy nghĩ] đích sự, sanh nhân [đoán không được] [mười] thành, [cũng] [đón được] [tám phần]. Yếu cữu mụ xưng tâm như ý, [không phải] sanh nhân khoa khẩu, đảo hoàn [thật có] [bảy] [tám] phân [nắm chặc]." Vương [phu nhân] đạo: "[nọ,vậy] [ngươi] đảo sai sai khán, [nếu là] [nói hưu nói vượn], tiều [ta] [không] [lão Đại] nhĩ quát tử [đánh ngươi]."

Kháo, [này] thoại thính [đứng lên], mộ dung [sống lại] thoát thoát [hay,chính là] hiện đại dụng QQ tại võng thượng [câu dẫn] thục nữ đích [những người đó] yêu! [vừa là] [này] [còn chưa đủ] [nói], [lại nhìn]: mộ dung phục đạo: "Cữu mụ [tìm] [không ít] [tâm huyết], yếu [bắt] [người này], [không ngờ] [chính, hay là] kì soa [một] trứ, [cho hắn] [né] [đi]. Sanh nhân [nghĩ thầm,rằng], [nhìn thấy] [hắn] [mặc dù] [không khó], [nhưng cũng] [không có gì] [tác dụng]. Chung tu [đưa hắn] [bắt], yếu [hắn] phục phục thiếp thiếp đích thính cữu mụ [phân phó], [nọ,vậy] [mới là, phải] [đạo lý]. Cữu mụ yếu [hắn] đông, [hắn] [không dám] tây; cữu mụ yếu [hắn] họa [lông mi], [hắn] [không dám] giai [cho ngươi] trà yên chi."

[cuối cùng] [hai câu] thoại dĩ đại hữu khinh bạc [ý], [nhưng] vương phu [lòng người] tình [kích động], [chút nào] [không] [tưởng rằng] ngỗ.

Mộ dung phục thị cá [hoàng đế] cuồng, [ngay cả] vương ngữ yên [như vậy] đích [mỹ nữ] đảo thiếp [cũng] [không hơn], yêu đồng [thậm chí] [một lần] [hoài nghi] [hắn] [có đúng hay không] [cá tính] lãnh cảm ( hãn ......), [nhưng là] [từ] [này] đoạn thoại [đó có thể thấy được], [làm] ngoại sanh, tại cữu mụ vương [phu nhân] đích [trước mặt], mộ dung phục thị [tương đương] phóng tứ đích. [nếu không phải] đối vương [phu nhân] đích phẩm tính [có điều] [hiểu rõ], mộ dung phục [sẽ có] [như vậy] đích [biểu hiện] mạ?

[cuối cùng] [một điểm,chút]: [cho rằng] vương [phu nhân] thị đãng phụ đích khả [không] chích yêu đồng [một người, cái], [ít nhất] [đại lục] [TV] bản ([thiên long] [tám] bộ) Đích mỗ vị nhân huynh [cùng ta] hữu [đồng cảm], [không tin]? Văn mạt hữu đồ [làm chứng] ^_^

La la sách sách [nói] [nhiều như vậy], [kỳ thật] [đơn giản] [là muốn] cấp chủ giác thượng vương [phu nhân] hoa cá [hợp lý] đích [lý do]. [bây giờ] đích cải biên văn đa như ngưu mao, tả đắc [tốt đấy] [cố nhiên] [không ít], [nhưng là] canh [còn nhiều mà] [này] hoàng dong, tiểu long nữ [một] sáp tựu biến đãng phụ, [hơn nữa] nữ giác sắc [ngàn] nhân [một mặt] đích lạn văn.

Yêu đồng tả văn [không cầu] năng [nhóm,đoàn] nhập [kinh điển], chích cầu [không] tả lạn văn, [đó là] [ta] tâm túc hĩ liễu. [đại đa số] cải biên văn [nếu] [không] [hơi chút] [thay đổi] [một chút] nguyên trứ [nhân vật] đích [tính cách], thị [không có khả năng] tả thành sắc văn đích, [nhưng] tại cải biên đích [quá trình] trung tự viên kì thuyết, [đó là] yêu đồng [theo đuổi] đích [mục tiêu].

Vương [phu nhân] kiến [ta] đích [bước] pháp kì quỷ, [đúng là, vậy] [nàng] [sở dục] cầu [mà] [không được, phải] đích "Lăng ba vi [bước]", [nhất thời] [trong lòng] [mừng rỡ]. [trong lúc nhất thời] [thế công] như triều, [đầy trời] [đều là] [một mảnh] tụ ảnh, tương [ta] đích [thân hình] [gắt gao] [bao phủ] [trong đó]!

[cũng may] [ta] đích "Lăng ba vi [bước]" [thật sự] thị diệu đáo hào li, [mỗi lần] [đều] [tài năng ở] vương [phu nhân] [khó khăn lắm] [sẽ] [đánh trúng] [ta] [là lúc] [tách ra], [đến lúc này] chiến huống [liền] [biến thành] liễu vương [phu nhân] chủ công, [mà] [ta] [nhưng,lại] [một mặt] [chạy] [né tránh], [nhất thời] [khó phân] [thắng bại].

[vừa, lại] chiến liễu [một] [chén trà nhỏ] [công phu], [ta] [dần dần] [đã] mạc thanh [rồi chứ] vương [phu nhân] [võ công] đích [chi tiết], vương [phu nhân] [võ công] [chiêu số] [phồn đa], [quả thực] [tới] cực xử, [ta] đối [trong chốn võ lâm] các gia [các phái] đích [võ công], [mặc dù] [cũng không] [quen thuộc], [nhưng] [cũng] [nhìn ra] vương [phu nhân] đích [chiêu số], [chợt có] [đạo gia] đích "Lưu vân phi tụ" [một đường] [công phu], [đột nhiên] [lại có] [giống như] [Thiếu Lâm] đích "[áo cà sa] [phục ma] công" [một đường] đích [công phu], chiến liễu [này] [hồi lâu], [cũng] [không có] [nhất chiêu] [là cùng] [một môn] lộ đích giá thế.

[cũng may] [so sánh với] [mà nói], vương [phu nhân] đích [nội công] [công lực] [cũng là] [không] tể, viễn phi [kế thừa] liễu [thiên trì] tử [toàn thân] [công lực] đích [đối thủ của ta].

[giờ phút này], [ta] [đã] [có] trí thắng [đối thủ] đích [nắm chặc], [nhưng mà] [nhưng,lại] [khổ nổi] [không dám] sử xuất [uy lực] [vô cùng] "Ngư chi nhạc công", [sợ] [để cho] vương [phu nhân] thức xuyên. [chỉ phải] [tiếp tục] [chạy], khổ [đãi,đợi] lương ky. [lúc này] vương [phu nhân] kiến [ta] đích "Lăng ba vi [bước]" [như thế] [thần diệu] vô phương, [trong lòng] [càng] trứ cấp, [chiêu thức] gian [không khỏi] đắc [liền] [lộ ra] [sơ hở]. [ta] [vừa nhìn] lương ky [khó được], [thân thể] [chợt lóe], [trong tay] [trường kiếm] [đã] quả [dám ra tay], trực bôn vương [phu nhân] dịch hạ đích [sơ hở], [chỉ nghe thấy] y bạch [xé rách] chi [tiếng vang lên], vương [phu nhân] [trên người] đích nga hoàng trù sam, [đã] [để cho] [ta] [một kiếm] cát khai hảo đại [một đạo] khẩu tử. [cũng may] [ta] [xuất kiếm] thì vị [đem hết toàn lực], [mà] vương [phu nhân] [né tránh] [cũng] xưng đắc thượng [cực nhanh], [lúc này mới] [không có thương tổn] đáo [nàng] đích [thân thể].

Vương [phu nhân] [trên mặt] [đại biến], [thân hình] [một] thối, [quát to một tiếng]: "Tẩu!", [nọ,vậy] [mười] [tám] [nữ tử] [nghe vậy], [lập tức] [tiến lên], tương vương [phu nhân] đoàn đoàn [vây quanh ở] [trung ương], [sau đó] [ta] [chỉ thấy] [trước mắt] đích trà hoa thụ [một] loạn, vương [phu nhân] [bọn người] [nhất thời] [toàn bộ] [không thấy] liễu [bóng dáng].

[ta] [chấn động], [nếu là] [không thể] [bắt được] vương [phu nhân], [ta] định nhiên hội hãm [tại đây] trà hoa [trong rừng]. [lúc này] tình cấp [dưới] vô hạ [rất muốn], [lập tức] [một người, cái] tiến [bước] trùng tiền, phác nhập [nọ,vậy] phiến trà hoa [trong rừng], [muốn] [mạnh mẽ] tương vương [phu nhân] [lưu lại].

[nhưng là] [thân thể] phổ nhập [trong rừng], [ta] [liền] dĩ [cảm giác] [không ổn]. [đột nhiên] gian [dưới chân] đích [thổ địa] [một] tùng, tại [ta] [đặt chân] [chỗ] đích [một mảnh] [địa phương], [đột nhiên] [xuất hiện] liễu [một người, cái] đại động. [ta] tuy kinh [bất loạn], mang cường đề [một ngụm,cái] [chân khí], [thân thể] [mạnh] hướng thượng [nhắc tới], [lao thẳng tới] [bên cạnh] đích [một cây đại thụ] chi đính. [quay đầu lại] vọng [liếc mắt] [mới vừa rồi] đích [dựng thân] [nơi,chỗ], [nọ,vậy] động hắc [không] long đông, [cũng không biết] hữu [mấy phần] [sâu cạn].

[ta] [thầm kêu một tiếng] [may mắn], phương yếu tại [nọ,vậy] khỏa [trên cây] hiết [một hơi], cước [còn chưa] bính đáo [nhánh cây], [liền] [đã thấy] [trước mắt] [bạch quang] [chớp động], [đúng là] [một] [thanh trường kiếm] hướng [ta] phi tập [mà đến]. [ta] [ngưng thần] [vừa nhìn], [chung quanh] [lại có] [sáu] [thanh trường kiếm], [từ] [bất đồng] [phương vị] hướng [ta] [đánh úp lại]. [ta] [mủi chân] mang tại thụ kiền thượng [một điểm,chút], lăng không [đánh] [một người, cái] [té ngã], [tránh được] [này] [sáu] kiếm đích [vây công].

' [giờ phút này] [ta] đích [thân thể] lăng không, [một ngụm,cái] [chân khí] dĩ trọc. [bên tai] [đột nhiên] [truyền đến] [một tiếng]: "[hảo tiểu tử], [quả nhiên] [võ công] [không sai,đúng rồi], [nhưng] [hôm nay] [ngươi] [còn không] [thúc thủ chịu trói]?" [đúng là, vậy] vương [phu nhân] đích [thanh âm].

[ta còn] vị [phục hồi tinh thần lại], [chỉ thấy] [một mảnh] [sương trắng] [đã] đâu đầu tráo liễu [xuống tới], [ta] [hít sâu một hơi], tưởng tái độ [tách ra], [nhưng...này] [sương trắng] [một] bị [hút vào] [trong mũi], [ta] [liền] [cảm giác] [đan điền] trung [một mảnh] [trống trơn] như [cũng], tái [cũng không] pháp [nhắc tới] [chân khí]. [nhất thời] "Ba" đích [một tiếng], trọng [trọng địa] suất đáo [trên mặt đất], [một chút] [liền] [ngất đi].

[một chậu] [nước lạnh] đâu đầu [liền] bát liễu [xuống tới], [ta] [mở] [mông lung] đích [hai mắt], nhập nhãn thị [một gian] [nhà đá], [mọi nơi] lí điểm trứ hỏa bả, [trước mắt] ảnh ảnh xước xước [đều là] [bóng người]. [ta] thí trứ [giãy dụa] liễu [một chút] [thân thể], [cũng] [chút nào] [không thể] [nhúc nhích], [ta] [nhìn kỹ], [nguyên lai] [chính mình] [đã] bị [hai tay] phản khấu, [gắt gao] địa bảng tại [một cái] [cột đá] [trên].

"[ha ha ha ha] ......" [một trận] [cười to] [vang lên], [ta] đài [ngẩng đầu lên], [trước mắt] [cũng là] vương [phu nhân], đái trứ [nàng] [nọ,vậy] [một] bang [cô gái] [tùy tùng], [bên cạnh] hoàn [hơn] [mấy người, cái] [năm] [lão bà tử]. [ta] [mọi nơi] lí [vừa nhìn], quả [không] kì nhiên, tần hồng miên, cam bảo bảo [hai] nữ [cũng] [để cho] [các nàng] [bắt] lai, [đều] [giống nhau] bảng tại [cột đá] thượng, [bên cạnh] [còn có] kỉ căn trụ tử, [mặt trên,trước] [đồng dạng] bảng trứ [hai người, cái] [nam tử], [nhưng,lại] khán [không rõ ràng lắm] [bọn họ] đích [bộ dáng].

"[họ Tần] đích [tiện nhân]!" [lúc này] vương [phu nhân] [mở miệng] [nói], "[ngươi] hảo đại đích [lá gan], [dám] [ba] phiên [hai lần] địa lai hành thứ [ta]! [lần này] hoàn [dẫn theo] cá [Tiểu Bạch] kiểm lai, [hừ], hảo [không biết xấu hổ]!" Tần hồng miên [hừ] liễu [một tiếng], [quay đầu] khứ, đối vương [phu nhân] hào [không để ý tới].

Vương [phu nhân] [giận dữ], [kêu lên]: "Nghiêm [bà bà], [ngươi đi] [cho ta] bả [này] [tiện nhân] đích [hai] thối [chém], khán [nàng] [sau này] hoàn [có thể hay không] [đến đây] hành thứ."

[ta] [lấy làm kinh hãi], [mắt thấy] [nọ,vậy] nghiêm [bà bà] [dung mạo] sửu lậu, [ánh mắt] trung [lộ vẻ] [sát khí], [hai] căn tiêm tiêm đích khuyển xỉ lộ liễu [đến], [liền] tự yếu giảo nhân [một ngụm,cái], đăng giác [nói không nên lời] đích [ác tâm] [khó chịu].

[lúc này] [thấy nàng] [cầm] [một bả] khảm đao, [đi tới] tần hồng miên [bên người], phục hạ [thân thể], [nghĩ tới] [đó là] yếu khảm điệu [nàng] [hai chân] đích giá thế, [không khỏi] [khẩn trương], [bật thốt lên] [nói]: "[dừng tay]! [ngươi] [nếu] [bị thương] [các nàng] phân hào, [ta] trữ tử [cũng sẽ không] tương 'Lăng Ba Vi [bước]' đích [lai lịch] thuyết dữ [ngươi] thính."

"[ha ha ha ha]!" Vương [phu nhân] [vừa là] [ngửa mặt lên trời] [một trận] [cười to], "[nhìn ngươi] [tiểu tử này] đối [này] [hai người, cái] [tiện nhân] [như thế] quan thiết, [chẳng lẻ] [đúng là] [hai người bọn họ] đích phanh đầu?"

Tần hồng miên, cam bảo bảo [nghe vậy], tuy tại [nguy nan] [trong], [vẫn như cũ] [không khỏi] tu [đỏ mặt], [cúi đầu]. Vương [phu nhân] khán tại [trong mắt], [hung hăng] đích "Phi!" Liễu [một tiếng], "[họ Tần] đích [tiện nhân] [bình thường] [một bộ] [ba] trinh [chín] liệt đích [bộ dáng], [nguyên lai] cánh [là như thế này] đích tao hóa."

Mạ hoàn [sau khi], vương [phu nhân] [quay đầu lại] [vừa, lại] [ngồi xuống], đạo: "[...trước] [không vội vàng] pháo chế [này] [mấy người, cái] [tiện nhân], tiểu thúy, [...trước] bả [nọ,vậy] [hai người, cái] [xú nam nhân] [liệu lý] liễu [hơn nữa]."

[bên cạnh] [một người, cái] [cô gái] [ứng tiếng nói] "Thị", [liền] [tiến lên] tương [bên cạnh] trụ tử thượng đích [hai người, cái] [nam tử] [thả] [xuống tới], [nọ,vậy] [hai người, cái] [nam tử] [lúc này] [đều là] [cúi đầu] [ủ rũ]. [ta] [tập trung nhìn vào], [một người] [diện mục] [thanh tú], tự thị [phú quý] [đệ tử], [người kia] cánh [là ta] đích tố thức, [chính là] vô lượng [kiếm phái] trung đông tông đích [một gã] [đệ tử], [tên gọi] tác đường quang hùng.

[ta] [trong lòng] đại kì, "[người này] bổn tại [Đại Lý], [chẩm địa] cấp vương [phu nhân] cầm [tới] [Giang Nam] [tới]?"

[chỉ nghe] vương [phu nhân] hướng đường quang hùng đạo: "[ngươi] [rõ ràng] thị [Đại Lý] nhân, [chẩm địa] để lại [không nhận]?"

Đường quang hùng đạo: "[ta là] [Vân Nam] nhân, [ta] gia hương tại đại tống [cảnh nội], [không] chúc [Đại Lý] quốc."

Vương [phu nhân] đạo: "[ngươi] gia hương cự [Đại Lý] quốc [rất xa]?" Đường quang hùng đạo: "[hơn bốn trăm] lí." Vương [phu nhân] đạo: "[không đến] [năm trăm] lí, [cũng] [cho dù] thị [Đại Lý] quốc nhân. Tiểu thúy, [đưa hắn] [giết] [chôn ở] mạn đà hoa hạ, đương tác phì liêu."

[nọ,vậy] đường quang hùng [sợ đến] [kêu to]: "[ta] [tới cùng] [phạm vào] thập ma sự? [ngươi] cấp thuyết [một người, cái] [hiểu được], [nếu không] [ta] [chết không nhắm mắt]."

Vương [phu nhân] [cười lạnh nói]: "[chỉ cần] thị [Đại Lý] quốc đích nhân, [hoặc là] [họ Đoàn] đích, chàng [tới] [ta] [liền] đắc [giết], [ngươi] đáo tô châu lai [làm gì] ma? [nếu] [đi tới] tô châu, [chẩm địa] [chính, hay là] [miệng đầy] [Đại Lý] [khẩu âm], tại [trên tửu lâu] [lớn tiếng] nhượng nhượng đích? [ngươi] [tuy không phải] [Đại Lý] quốc nhân, [nhưng] dữ [Đại Lý] quốc [lân cận], [vậy] [coi như] bạn lí."

[nói xong] [đưa tay] [vung lên], [bên cạnh] đích tiểu thúy [vừa thấy] vương [phu nhân] [hạ lệnh], "Khanh thương" [một tiếng] bạt [xuất kiếm] lai, [một kiếm] [liền đâm vào] liễu đường quang hùng [trái tim]. Đường quang hùng đích [thân thể] [trên mặt đất] trừu súc liễu [vài cái], [nhất thời] [bất động] liễu, [dĩ nhiên] tựu [này] đoạn khí.

[lúc này] [một gã] [tỳ nữ] [tới], [lôi,kéo] đường quang hùng đích thi thân vãng ngoại [liền đi]. [ta] cân tần hồng miên, cam bảo bảo [hai] nữ [đều là] [trên mặt] [biến sắc], [không thể tưởng được] [này] vương [phu nhân] [cũng] [như thế] [ác độc], [hôm nay] [chúng ta] [ba người] [hạ xuống] [tay nàng] trung, [nói vậy] [cũng là] [dữ nhiều lành ít] liễu.

Vương [phu nhân] [nhưng,lại] [không để ý tới] [chúng ta], [lược lược] [nghiêng đầu], hướng [nọ,vậy] [diện mục] [thanh tú] đích [nam tử] [nói]: "[ngươi] [sao] ma thuyết?" [nọ,vậy] [nam tử] [đột nhiên] song tất [một khúc], [quỳ xuống] [trên mặt đất], [cầu khẩn] đạo: "[gia phụ] tại kinh trung vi quan, tất hạ [chỉ có] [ta] [một người, cái] [con trai độc nhất], [nhưng] cầu [phu nhân] [tha mạng]. [phu nhân] hữu thập ma [phân phó], [gia phụ] định tất duẫn khả."

Vương [phu nhân] [lạnh lùng] đích đạo: "[ngươi] [cha] thị [hướng] trung đích đại quan, [ta] [không biết] ma? [tha cho ngươi] [tánh mạng], [nọ,vậy] [cũng] [không khó], [ngươi] [hôm nay] [trở về] tức khắc tương gia trung đích kết phát [thê tử] cấp [giết], [ngày mai] [cưới] [ngươi] [bên ngoài] tư hạ kết thức đích [Miêu cô nương], tu đắc [ba] thư [sáu] lễ, [một] ứng câu toàn. Thành [sao]?"

[nọ,vậy] [công tử] đạo: "[này] ...... yếu [giết ta] [thê tử], thật [tại hạ] [không được] thủ. Minh môi chánh thú [Miêu cô nương], [gia phụ] [gia mẫu] [cũng] quyết kế [không thể] đáp duẫn. [này] [không phải] [ta] ......"

Vương [phu nhân] đạo: "[đưa hắn] [cũng] [giết], [chôn ở] trà hoa hạ." Tiểu thúy [vừa, lại] [đáp]: "Thị!" [nhắc tới] kiếm lai [sẽ] thứ hạ. [nọ,vậy] [công tử] [sợ đến] [cả người] loạn chiến, [nói]: "[ta] ...... [ta] đáp duẫn [hay,chính là]."

Vương [phu nhân] đạo: "Tiểu thúy, [ngươi] áp tống [hắn] hồi tô châu [trong thành], [đã từng] tiều trứ [hắn] [giết] [chính mình] [thê tử], hòa [Miêu cô nương] [bái đường thành thân], [này] [mới vừa về]."

Tiểu thúy [đáp]: "Thị!" Lạp trứ [nọ,vậy] [công tử], [đi ra] [nhà đá].

[ta thấy] [vị này] vương [phu nhân] [làm việc] [không] cận tình lí [cực kỳ], [không khỏi] đắc [trợn mắt há hốc mồm], [hoàn toàn] [choáng váng], [trong lòng] sở [nghĩ đến] đích [chỉ là] "Khởi hữu [này] lí" [bốn chữ], [bất tri bất giác] [trong lúc đó], [liền] [dễ gọi] [nói ra]: "Khởi hữu [này] lí, khởi hữu [này] lí!" Vương [phu nhân] [hừ] liễu [một tiếng], đạo: "[thiên hạ] [càng thêm] khởi hữu [này] lí đích sự nhân, hoàn đa trứ ni."

( [đã ngoài] sổ đoạn hệ [trực tiếp] dẫn dụng kim dong nguyên trứ đệ [mười hai] hồi ([từ nay về sau] túy), cực ngôn vương [phu nhân] chi [bất cận nhân tình] cập [tâm ngoan thủ lạt], bút giả sảo tác cải động. ) [nói xong] [sau khi], vương [phu nhân] đích [ánh mắt] tái độ tảo đáo [ta] đích [trên người]. [lạnh lùng] [nói]: "[bây giờ] [đến phiên] [ngươi] liễu, [nếu] [là ngươi] [không] tương 'Lăng Ba Vi [bước]' đích [lai lịch] [nói ra], [phía trước] đích nhân [hay,chính là] [ngươi] đích [tấm gương]."

[ta] [tâm niệm] [thay đổi thật nhanh], [lúc này] [đã] [xác định] [không thể nghi ngờ], vương [phu nhân] [chính là] "[phái Tiêu Dao]" đích [đệ tử], [nhưng] [lại không biết] vi hà [nàng] đối [này] "Lăng ba vi [bước]" đích [lai lịch] [như thế] trứ cấp?

Tưởng [vừa nghĩ] tại trà [trong rừng] [ta] sử xuất "Lăng ba vi [bước]" thì, [nàng] [liền đối với] [ta] [không thể tránh được] đích [tình hình], [ta] [đột nhiên] [nhớ tới]: "[chẳng lẻ] vương [phu nhân] [tuy là] [phái Tiêu Dao] [môn hạ], [nhưng,lại] [sẽ không] [nọ,vậy] 'Lăng Ba Vi [bước]'?"

[một] niệm cập [này], [ta] [quyết định] thí thượng vương [phu nhân] [thử một lần], [liền] [nói]: "[phu nhân] đối [này] 'Lăng Ba Vi [bước]' [như thế] [quan tâm], [đơn giản] thị [muốn] tập đắc [trong đó] đích [ảo diệu]. [đã như vầy], [cần gì phải] đối [nó] đích [lai lịch] [như thế] [để ý]?"

Vương [phu nhân] [quả nhiên] [rút lui], [nói]: "[không sai,đúng rồi]! [chỉ cần] [ngươi] tương 'Lăng Ba Vi [bước]' đích đồ phổ sao lục [xuống tới], [ta] [có thể] [không] [truy cứu] [ngươi là] [từ đâu] xử tập đắc [này] sáo [bước] pháp đích."

[ta] [mỉm cười], "[phu nhân] [cũng] [vị miễn] tương [ta] [họ Long] đích đương tác [ba] [tuổi] [tiểu hài tử] liễu, [ta] [nếu là] tương đồ phổ sao liễu [đến], hoàn [sẽ có] mệnh tại ma? [đến lúc đó] mạn đà [sơn trang] đích trà hoa [dưới], [chỉ sợ] [bỗng] [hơn] [mấy người, cái] 'Phì Liêu' [mà thôi]."

Vương [phu nhân] [giận dữ], [kêu lên]: "Nghiêm [bà bà], [cho ta] [...trước] [hảo hảo] địa trừu [nọ,vậy] [hai người, cái] xú biểu tử [cho ăn] tiên tử."

Nghiêm [bà bà] [âm trầm] sâm ứng liễu thanh: "Thị! Lão nô đích tiên tử [đã lâu] [không có] động [qua], [không biết] hoàn lợi tác [bất lợi] tác?"

Thuyết trứ [từ] [bên cạnh] đích [binh khí] giá tử thượng thủ hạ [một cái] [thật dài] nhuyễn tiên. [ta] [vừa nhìn] [nọ,vậy] điều [trường tiên], [không nhịn được] đảo trừu liễu [một ngụm,cái] [lãnh khí]: [chỉ thấy] [nọ,vậy] [trường tiên] thô xử hữu như [chén] khẩu [lớn nhỏ], hắc ửu ửu đích, [xem ra] [không biết] tẩm liễu thập ma [đồ,vật], kiêm thả [mặt trên,trước] [gắn đầy] đảo câu, [vừa nhìn] [liền] tri thị [thập phần] [ác độc] đích hình cụ.

Nghiêm [bà bà] [...trước] tương tiên tử [hư không] [bổ] [hai] phách, "Hưu, hưu" đích [tiếng xé gió] [thập phần] [chói tai], [ở đây] [người], trừ khứ vương [phu nhân] ngoại, [đều bị] [trên mặt] [biến sắc].

[lúc này] vương [phu nhân] [trên mặt] đích [ý cười] canh thịnh, [nhẹ nhàng] địa [nói] [một tiếng]: "Trừu!" Nghiêm [bà bà] tiếp lệnh, [trường tiên] [nhất thời] [ngang trời] hướng tần hồng miên, cam bảo bảo [hai] phụ [trên người] [rút đi].

"Ba ba! Ba ba!! Ba ba!!!" Nhuyễn tiên kết kết thật thật địa trừu tại tần, cam [hai] phụ đích [trên người], [một chút] [liền] tương [hai] phụ đích kiều phu [đánh cho] bì khai nhục trán.

Tần hồng miên khẩn [cắn răng] quan, [máu tươi] [đã] [từ] [khóe miệng] [chảy ra], [hai mắt] [gắn đầy] trứ [cừu hận] đích [liệt hỏa] ngưng thị trứ vương [phu nhân], [dám] [một tiếng] [không] hàng; [mà] cam bảo bảo [hai mắt] [đóng chặt], [khóe mắt] xử [mơ hồ] [có thể thấy được] [hai] điểm [lệ quang], tuy tại [cực lực] [cố nén], [nhưng] [chính, hay là] [nhịn không được] địa [thống khổ] [rên rỉ] [ra tiếng].

[chính mình] [âu yếm] đích [hai người, cái] [đàn bà] [như thế] [bị người] [hành hạ], [ta] tái [cũng khó] dĩ [nhẫn nại], [quát lớn]: "[nhanh lên một chút] [dừng tay], [ta] tương đồ phổ họa liễu [đến] [đó là], [chớ để] tái [hành hạ] [các nàng] liễu."

Vương [phu nhân] [ngửa mặt lên trời] [phát ra] [một trận] [đắc ý] chí cực đích [cười dài], [nói]: "Hảo, [ngươi] [tiểu tử này] [quả nhiên] thị cá [si tình] [người], [trách không được] tần, cam [hai người, cái] [tiện nhân] hội vi [ngươi] [này] ma [bán mạng]. Nghiêm [bà bà], [tạm thời] [không] [muốn thu thập] [này] [hai người, cái] [tiện nhân], tương [các nàng] quan đáo thủy lao [bên trong] khứ."

Nghiêm [bà bà] [gật gật đầu], [đi qua] khứ tương tần, cam [hai] phụ giải liễu [xuống tới]. [hai người] [lúc này] [đều là] tinh bì [kiệt lực], [một khi ] [cỡi] gia tỏa, [nhất thời] [liền] nhuyễn [sụp] [đi xuống]. Nghiêm [bà bà] [kêu lên] [bên cạnh] đích [hai người, cái] [cô gái], tương [hai] phụ giá liễu [đứng lên], [sau đó] [liền] đài liễu [đi ra ngoài].

Vương [phu nhân] [vừa là] [cười], [nói]: "[các ngươi] [đều] [cho ta] [đi ra ngoài], [hảo hảo] địa khán thủ trứ [nọ,vậy] [hai người, cái] [tiện nhân], [không có] [có ta] đích [mệnh lệnh], [bất luận kẻ nào] [không được, phải] tiến [vào nước] lao hòa [này] gian [địa lao], [nếu] [là có] [người đến] cứu [này] kỉ [người], [giết chết] vật [nói về]!"

[bên cạnh] đích chúng nữ tiếp lệnh, tề ứng [một tiếng] "Thị", [liền] ngư quán [đi ra] [này] gian [địa lao]. Đẳng đắc chúng nhân [đi rồi], vương [phu nhân] [cúi người] [từ] [trên mặt đất] kiểm khởi nghiêm [bà bà] phao [ở nơi nào, này] đích nhuyễn tiên, [đi tới] [ta] đích [trước mặt]. [ta] tác tính [con mắt] [một] bế, [không đi] [để ý đến hắn]. [lúc này] vương [phu nhân] [đột nhiên] tấn tật địa [đưa tay,thân thủ] tại [ta] tai bang thượng [một điểm,chút], [ta] [cả kinh] [dưới], [không tự chủ được] địa tương [hé miệng], [đột nhiên] [chỉ cảm thấy] [đầu lưỡi] [một] trầm, [một người, cái] viên lưu lưu đích vật sự [đã] bị phao nhập [ta] đích [trong miệng].

[ta] [thong thả] [muốn] tương [nó] [phun ra], [vậy mà] [nọ,vậy] vật sự [vào cửa] tức hóa, siếp [thời gian] [đã] [hóa thành] [một cổ] [nước chảy], thuận trứ [ta] đích [yết hầu], [một chút] [liền bị] [nuốt vào] phúc trung.

[ta] [này] [cả kinh] [không phải chuyện đùa], [hai mắt] [trợn lên], trừng trứ vương [phu nhân], [nói]: "[ngươi] [cho ta] phục dụng liễu thập ma quái [đồ,vật]?"

Vương [phu nhân] lạc lạc [cười], đạo: "Toán [ngươi] [tiểu tử] hữu phục khí, [có thể] [kiến thức] đáo [ta] [này] '[tiêu Dao] Cực Nhạc Hoàn' đích [diệu dụng], [ngươi] [nhưng thật ra] [thử xem] [vận công] [nhìn,xem]." [ta] [theo lời] [muốn từ] [đan điền] trung [nhắc tới] [kình lực], [đột nhiên] gian chi [nghĩ,hiểu được] [bụng] thống [như đao] giảo, [nhịn không được] [liền] [rên rỉ] [ra tiếng].

"[ha ha ha ha] ......" Vương [phu nhân] [đắc ý] địa [nói], "' [tiêu dao] cực nhạc hoàn ', [công Năng] [khắc Chế] [nội Lực], [võ Công] [cường Thịnh Trở Lại] Đích Nhân, [chỉ Cần] [ăn Xong] [này] Dược, [cũng Là] [nửa Phần] [công Lực] [cũng] Sử [không Ra] Lai. [tiểu tử], [giờ phút này] [ta] mạn đà [sơn trang] trung [gì] [một người], [đều có thể] [dễ dàng] thủ [ngươi] đích [tánh mạng], [ngươi] tựu tiêu liễu [chạy trốn] [lòng của], [hảo hảo] địa [cho ta] bả 'Lăng Ba Vi [bước]' đích đồ phổ sao lục [ra đi]."

[ta] tại [trong lòng] tảo bả vương [phu nhân] đích [tổ tông] [ba] đại [đều] thao liễu cá biến, [nhưng là] [giờ phút này] nhục tại châm thượng, [vừa, lại] nại đắc [nàng] hà? [chỉ phải] [cố nén] [lửa giận], [nói]: "[được rồi], [phu nhân] [này] [xin mời] tương [ta] phóng [xuống tới], [ta] [cái này] cấp [phu nhân] sao lục đồ phổ."

Vương [phu nhân] [giờ phút này] [cũng không] trứ cấp, [cười nói]: "[ta] tương [ngươi] cường bảng [ở đây], [vừa, lại] [bắt] [ngươi] đích [hai người, cái] [đàn bà], [nói vậy] [ngươi] [nhất định là] hận [ta] nhập cốt ba? [nếu] [là ngươi] tương đồ phổ đông san tây cải, thiêm thiêm giảm giảm, [ta] [hay,chính là] [cầm] [tới], [lại có] thập ma [tác dụng]?"

[ta] [vốn] [trong lòng] đả đích [hay,chính là] [này] [chủ ý], [nhưng] [giờ phút này] bị vương [phu nhân] [một chút] thuyết phá, [nhất thời] [nhưng,lại] [liền] [chẳng biết] [như thế nào] thị hảo, [chỉ phải] [nói]: "[nọ,vậy] ma [ngươi] [muốn như thế nào]?"

Vương [phu nhân] xảo [cười nói]: "Tần hồng miên [nọ,vậy] [tiện nhân] [mặc dù] [không biết xấu hổ], [nhưng] tính tử [nhưng,lại] [nhất] [cương liệt] [bất quá, không lại]. [hơn nữa] [nàng] đối đoạn chánh thuần [nọ,vậy] [cha, bị] tâm tặc tình hữu độc chung, [càng] [nhiều,hơn...năm] [không thay đổi] ...... cam bảo bảo [ta] tuy [không nhận ra], [nhưng] [cũng] [biết] [nàng] hòa đoạn chánh thuần [từng có] [một đoạn] [nghiệt duyên], [sau lại] [mới] [gả cho] chung [vạn] cừu. [người tuổi trẻ], [ta] [rất] [tò mò], [ngươi] [đến tột cùng] hữu thập ma [hơn người] [chỗ], [có thể] [để cho] [này] [hai người, cái] [tiện nhân], [hoàn toàn] [quên] liễu đoạn chánh thuần, [mà] [thần phục] vu [ngươi]?"

[ta] [ngạc nhiên] đài đầu, kiến [nọ,vậy] vương phu [người ta nói] thoại thì đãng ý [hơi lộ ra], [hơn nữa] mi mục [trong lúc đó] ẩn nhiên [hiện ra] [một tia] [xuân sắc], dĩ [ta] đối [loại...này] [trung niên] [nữ tử] đích [kinh nghiệm] [biết được], [này] [đúng là, vậy] động liễu xuân tâm đích [biểu hiện], [chẳng lẻ] vương [phu nhân] xuân tâm [tịch mịch], [lúc này] [cũng] [đã] đối [ta] khởi ý?!

[tâm niệm] cập [này], [ta] [chưa phát giác ra] [trong lòng] [nóng lên], ngưng thị vương [phu nhân] thì, [chỉ cảm thấy] [nàng] [dung mạo] như tiên, [da thịt] tái tuyết, [tuổi] tuy [so với] tần, cam [hai] nữ [đều] [còn muốn] đại thượng kỉ [tuổi], [nhưng] [tướng mạo] chi ung dung hoa quý, [khí chất] [cao] nhã [bất phàm], [so với] khởi [hai] phụ do [từng có] chi. [ta] [tâm động] [dưới], [ẩn sâu] tại khố đang [bên trong] đích nhục bổng [nhịn không được] [liền] tái độ địa xuẩn xuẩn dục động [đứng lên]

Vương [phu nhân] duyệt [không người nào] sổ, [ta] [thân thể] [nổi lên] [rất nhỏ] đích [biến hóa], [có lẽ] [dấu diếm] đắc quá [người khác], [nhưng,lại] [vạn] [vạn] [không thể gạt được] [nàng] đích [một đôi] phượng nhãn. [cảm giác được] [ta] đích [biến hóa] [sau khi], vương [phu nhân] [khóe mắt] đích [ý cười] canh thịnh, [ta] [tự nhận] [nàng] [đã] đối [ta] động liễu tâm, [liền] đài [bước] [muốn] [đi qua] khứ đáo [nàng] [bên người].

[ai ngờ] [lúc này] vương [phu nhân] [đột nhiên] [huy vũ] [nổi lên] [trong tay] đích [trường tiên], tiên ảnh [ngang trời] [chợt lóe], [đã] kết kết thật thật địa tại [ta] [bên phải] đích tất cái xử [đánh] [một cái]. [ta] xúc [không kịp] phòng [dưới], [vừa, lại] [không cách nào] [vận công] [chống đở], [này] [một] tiên trực [đánh cho] [ta] thông triệt tâm tì, [vừa là] đả tại tất cái đích [các đốt ngón tay] [chỗ], [nhất thời] [một người, cái] [đứng thẳng] [không được, ngừng], [liền] [quỳ gối] liễu [trên mặt đất].

Vương [phu nhân] [khinh miệt] địa [lạnh lùng] [cười], [nói]: "[ngươi] [tiểu tử này] [quả nhiên] thị cá [Tiểu Bạch] kiểm đích [tâm tính], [trách không được] năng [thu phục,chiếm được] liễu tần hồng miên [các nàng] [nọ,vậy] [hai người, cái] [tiện nhân], [hôm nay] tưởng bả [ngươi] [nọ,vậy] [một bộ] dụng tại [phu nhân] [ta] đích [trên người]? [ha ha ha ha], [nọ,vậy] [ngươi] [hay,chính là] si [người ta nói] mộng liễu."

[ta] [trong lòng] đại hối, [biết rõ] [này] [đàn bà] [ác độc] [dị thường], kiêm thả [bất cận nhân tình], [liền] [không thay đổi] đối [nàng] thất liễu [đề phòng] [lòng của], [hôm nay] [trên đùi] [bị thương], [vừa, lại] [ăn xong] [nàng] đích [ác độc] [dược vật], [nhưng,lại] [liền] [như thế nào] thị hảo?

[nhưng] [giờ phút này] [cứ như vậy] [quỳ gối] [nàng] đích [trước mặt], [nhưng,lại] đại thương [ta] [nam tử hán] đích [tự tôn] [lòng của], [Vì vậy] [ta] cường đĩnh [tinh thần], [giãy dụa] địa [từ] [trên mặt đất] [đứng lên] [thân thể], [nọ,vậy] điều [trường tiên] [quả nhiên] [lợi hại], [ta] tuy năng [miễn cưỡng] [đứng thẳng] [thân thể], [nhưng] [hai] thối [run run], [thật sự] [khó có thể] cửu xanh.

Vương [phu nhân] kiến [ta] [như thế] cường đĩnh, [vừa là] "[hừ]" đích [một tiếng] [cười lạnh], "[ta] đảo [muốn nhìn] [ngươi] năng đĩnh đáo thập ma [trong khi]?" [trường tiên] [run lên], [vừa là] [một] tiên hướng [ta] tả tất [quét] [tới].

[lần này] [ta có] liễu [phòng bị], [mặc dù] [không cách nào] [nhắc tới] [bên trong] kính, [nhưng] [cũng may] [ta] đích [căn cơ] [đánh cho] trát thật, [hai] thối [cố nén] [đau đớn], [vững vàng] địa đinh [trên mặt đất]. [trường tiên] [vừa kéo] đáo [ta] đích tả tất, [nhất thời] "Lộng" đích [một tiếng], [truyền đến] [xương đầu] [vỡ vụn] đích [thanh âm]. [ta] bị [này] [một] tiên trừu đắc [khóe miệng] mạo huyết, [nhưng] [cố nén] [bất động], miễn [miễn cưỡng] cường địa trạm [ở nơi nào, này].

[đến lúc này] [ngay cả] vương [phu nhân] [cũng] [không khỏi] [động dung], [nàng] đích [nầy] [trường tiên] [tên là] "[thần tiên] khấp", [chính là] dụng sản tự [ngày] nam đích [cứng rắn] đích cổ đằng biên thành, đao khảm [không ngừng], hỏa phần [không] nhiên, [vừa, lại] tại [đặc chế] đích dược [trong nước] tẩm liễu [chẳng biết] [nhiều ít,bao nhiêu] [năm] [tháng], [hơn nữa] [gắn đầy] [trường tiên] [mặt ngoài] đích đảo thứ, [dùng để] tiên si tù phạm [đúng là, vậy] [lợi hại] [bất quá, không lại]. [tầm thường] vũ nhân, tức [liền có] [nội công] [hộ thể], [ăn] [một] tiên [cũng muốn] thống [không muốn sống], [thật sự là] [thần tiên] [cũng muốn] [đánh cho] [rơi lệ].

[lúc này] vương [phu nhân] [biết rõ] [ta] [nội lực] dĩ thất, [cứ như vậy] [ăn] [hai] tiên, [cư nhiên] [còn không có] [quỳ xuống đất] [cầu xin tha thứ], [thật sự] thị [ngoài] [nàng] đích [ngoài ý liệu].

"Hảo! [có loại]!" Vương [phu nhân] [trường tiên] [vung lên], [đó là] [một trận] tật phong [mưa to] bàn đích tiên đả, trừu tại [ta] đích [trước ngực], vương [phu nhân] kiến [ta] [cố nén] [bất động], kiều sất [một tiếng], [vừa là] [một] tiên hướng [ta] [trên đùi] [các đốt ngón tay] xử [liền] yếu trừu liễu [tới], [ta] [lúc này] tất cốt dĩ liệt, [đứng thẳng] trứ [đã] thị [miễn cưỡng] [vạn phần], [này] [một] tiên tái trừu tại [trên đùi], thế tất phi đảo [không thể].

[nhưng mà] [hay,chính là] [trường tiên] [sắp] cập thân đích [một] [sát na], vương [phu nhân] [đột nhiên] [cổ tay] [một] khấu, "[thần tiên] khấp" [đột nhiên] phản quyển, [thu] [trở về].

[ta] [mờ mịt] [không giải thích được,khó hiểu], [nhìn] vương [phu nhân], vương [phu nhân] [đột nhiên] [vừa là] [một trận] [ngửa mặt lên trời] đích [cười dài]: "Hảo! [quả nhiên] [có chút] [cốt khí]! [nhưng] [ngươi] đích [cốt khí] [có thể] xanh [được] [bao lâu] ni? [ha ha]! [tiểu tử], [không nên, muốn] dĩ vi, [ta] đích '[tiêu Dao] Cực Nhạc Hoàn' [chỉ có thể] [áp chế] [ngươi] đích [nội lực] [nọ,vậy] ma [đơn giản]!"

[ta] [trong lòng] [cả kinh], [mới vừa rồi] nhân vi [toàn thân] [ngưng tụ] tại vương [phu nhân] đích [trường tiên] thượng đích [duyên cớ], hoàn [không biết là] [như thế nào], [lúc này] bị vương [phu nhân] [này] [vừa nói], [chỉ cảm thấy] [vừa rồi] bị tiên đả [đến] đích [vết máu].

[đột nhiên] gian [truyền đến] [một trận] trận hỏa lạt lạt đích [cảm giác], đông [cố nhiên] thị đông [tới] cực xử, [nhưng] [lại không biết] vi hà, [cũng không] [kẻ khác] hữu thống [không muốn sống] đích [ý niệm trong đầu], [ngược lại] tại [nọ,vậy] [một trận] [một trận] trì tục [không ngừng] đích [kích thích] trung, [loáng thoáng] địa [cảm nhận được] [một loại] [chưa bao giờ] thể nghiệm quá đích [khoái ý], [tựa hồ] [có thể] tương nhân thể trung [...nhất] thâm [tầng] đích [dục vọng] [câu dẫn] [đến], [hơn nữa] tại [không] kì nhiên trung [yêu thích] thượng liễu [loại...này] [cảm giác], [ngược lại] [khát vọng] [càng nhiều], [quá nặng] đích tiên đả.

"[ngươi], [ngươi] [đến tột cùng] [cho ta] [ăn xong] thập ma quỷ dược?" [ta] [kinh ngạc] [không hiểu], [trừng lớn] [hai mắt] [nhìn] vương [phu nhân]. [đã thấy] [ta] [trên người] nhân bị tiên đả [mà] [sơ hở] đích [da thịt], [cùng với] [một tia] ti [không ngừng] [chảy ra] đích [vết máu], [lúc này] vương [phu nhân] đích [hai tròng mắt] trung [hiện lên] [một] loan khỉ lệ đích [nước gợn], [khiến cho] [vốn là] [diễm lệ] [vô song] đích [nàng] [bằng thêm] liễu [vài phần] [kiều mỵ].

Vương [phu nhân] [vốn] [sát khí] cực nùng đích [trên mặt], [cũng] [cũng] [bởi vậy] [mà] [trở nên] nhu mĩ [đứng lên], [nhìn qua] [đúng là] xuân ý áng nhiên.

"' [tiêu dao] cực nhạc hoàn' [nhưng mà] [nhân gian] đích thánh dược, [sau khi], [ngươi] [chỉ biết] [nó] đích diệu [chỗ] ......" Vương [phu nhân] đích [giọng nói] [lúc này] [trở nên] [tràn ngập] [hấp dẫn], [tựa hồ] tại [phối hợp] trứ "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" đích [công hiệu], tại [ta] đích [trong cơ thể] [khiến cho] liễu [một trận] [khó có thể] ngôn biểu đích ba lãng. [ta] [chỉ cảm thấy] [miệng vết thương] xử [dần dần] địa do đông biến lạt, [vừa, lại] [chậm rãi] địa do lạt biến dương, [cuối cùng] [hình thành] liễu [một trận] trận [không thể] danh trạng đích [ngọn lửa], [cũng] toàn sổ [tụ tập] đáo [ta] đích hạ [thân ở], [khiến cho] [ta] đích [dục vọng] [nhất thời] tái [cũng khó] dĩ ức chỉ, nhục bổng tại [ta] [bất tri bất giác] đích [dưới tình huống], [cư nhiên] [đã] cao cao địa đĩnh [đứng lên] lai.

"[có đúng hay không] [rất] [thoải mái] a? [bây giờ], [ngươi] [còn có thể] [nọ,vậy] ma [có loại] ma?" Vương [phu nhân] đái trứ [cười khẻ], [đầu lâu] [khẻ nhếch], [khinh miệt] địa [nói].

[ta] [mờ mịt] đích [hai mắt] [vô thần] địa [nhìn] vương [phu nhân], [lúc này] vương [phu nhân] đích [hình ảnh] tại [ta] đích [trong mắt] [đã] [bắt đầu] [trở nên] [mơ hồ], [nhưng là] [nàng] [xinh đẹp] đích [thân hình] [nhưng,lại] [biến thành] liễu [một đoàn] [hấp dẫn] đích [ngọn lửa], [không ngừng] địa [kích thích] trứ [ta] đích [dục hỏa].

"[thần tiên] khấp" đích tiên đả [mặc dù] nan ngao, [nhưng] [mới vừa rồi] [ta] bằng tạ [ý chí] [đúng là vẫn còn] [có thể] [cố nén] [xuống tới]; [nhưng] [lúc này] đích [loại...này] [hấp dẫn], [nhưng,lại] [có thể] [kẻ khác] [cam tâm tình nguyện] địa khứ [buông tha cho] [ý chí], [cho dù] thị [biết rõ] [phía trước] thị [vạn kiếp bất phục] đích [vách núi đen], [cũng muốn] [không để ý] [hết thảy] đích khiêu [đi xuống] ......

"Hống ...... ngao ......" [ta] đích [yết hầu] trung [phát ra] [một trận] [ngay cả] [ta] [chính mình] [đều] [chẳng biết] vi hà hội [phát ra] đích [kỳ quái] [tiếng vang], [vẫn] [tới nay] [trợ giúp] trứ [ta] đích [thân hình] ngật lập [không ngã] đích [nọ,vậy] cổ [ý chí], [lúc này] [đã] bị [dục hỏa] hoàn [hoàn toàn] toàn địa tiêu ma [hầu như không còn], "Phác thông" [một tiếng], tại "[thần tiên] khấp" đích tiên si hạ [đều không có] [khuất phục] đích [hai chân], [lúc này] [rốt cục] [quỳ xuống], [quỳ gối] liễu vương [phu nhân] [này] [đàn bà] đích [trước mặt].

"[ha ha], [ha ha] ......" Vương [phu nhân] [trên mặt] đích tiếu [lúc này] [trở nên] [càng thêm] đích [hấp dẫn], tâm [hài,vừa lòng] túc địa [hành hạ] [trước mắt] đích nhân [khiến nàng] [cảm giác được] liễu [cực độ] đích [khoái ý].

[nàng] [nọ,vậy] trương như hoa đích [khuôn mặt tươi cười] lưu lộ trứ [khó có thể] ức chỉ đích xuân ý, [khiến cho] [ta] đích song tất [không tự chủ được] địa [trên mặt đất] na động trứ, tất cái đích [vỡ vụn] xử [truyền đến] đích [đau đớn] [vốn] [nên] thị [phi thường] [khó nhịn] đích, [nhưng] [lúc này] [ta] [cũng] [tựa hồ] thị [không hề có cảm giác], [chỉ là] [một] tâm [một ý] địa [về phía trước] na động trứ, hướng trứ vương [phu nhân] [chỗ,nơi] đích [phương hướng] ......

"[nam nhân], [đều là] [này] ma tiện đích ......" Vương [phu nhân] [nhìn] [một lát] [trước] thượng thả [uy vũ] [bất khuất] đích [ta], tại [dục vọng] đích tiên ngao hạ [trở nên] [như thế] đích sửu thái [trăm] xuất, [không khỏi] tại [trong miệng] [thì thào] địa [thì thầm].

[ta] [nhưng,lại] [đã] [hoàn toàn] [không có] [tâm tư] khứ thính [nàng] tại thuyết [chút] thập ma? Ba đáo vương [phu nhân] đích [dưới chân], [ta] đích [yết hầu] trung [phát ra] [một trận] [khó nghe] đích đô nang, [liền] [hai tay] [trên mặt đất] [một] xanh, hướng trứ vương [phu nhân] [phi phác] [đi].

Vương [phu nhân] [không có] [né tránh], [ta] đích [hai tay] [một bả] tựu bão [ở] [nàng] đích đại thối, [một chút] tương [nàng] [gắt gao] địa cô trụ, đầu [cũng] bách [không kịp] [đãi,đợi] địa [theo sát] [mà lên], hướng [một] chích cẩu [coi như], cách trứ vương [phu nhân] đích [quần dài], tại [nàng] đích hạ [thân ở] trọng trọng đích khẳng giảo.

[đàn bà] [...nhất] [mẫn cảm] [...nhất] [thần bí] đích [chỗ,nơi] bị [nam nhân] [như thế] [mãnh liệt] địa [công kích], vương [phu nhân] [cũng] cảm [tới] [một trận] kích tình đích [khoái cảm], [mắt nhắm lại], [trong miệng] [cũng] [phát ra] [một trận] trận [say lòng người] đích [rên rỉ] ......

[lúc này] [ta] [đã] [hoàn toàn] [mất đi] [tâm trí], [trong lồng ngực] [dục hỏa] [thiêu đốt] [đã] [trở nên] [khó có thể] [khống chế], [trong lòng] trứ cấp trứ [phát tiết] [này] cổ [dục hỏa], [rồi lại] [đã] [không biết] [như thế nào] [đi làm]. Chích [hiểu được] hữu đầu hòa chủy tại vương [phu nhân] khóa gian [không ngừng] khẳng trứ, [nhưng không được] kì môn [mà vào], không tự [gấp đến độ] ngao ngao [kêu to].

Vương [phu nhân] [thấy thế], [vừa, lại] [phát ra] [một trận] đãng [lòng người] phách đích [tiếng cười], [một cước] [...trước] tương [ta] sủy đáo [một bên]. [ta] phương bị thích khai, [liền] [vừa, lại] [phi phác] [mà lên], vương [phu nhân] [cười], [đưa tay,thân thủ] tại [ta] [trên vai] [huyệt đạo] xử [một điểm,chút], [ta] [nhất thời] [liền] [chút nào] [cũng] [không thể động đậy].

Vương [phu nhân] [đắc ý] địa [nhìn] [ta] [dục hỏa] phần thân đích [chật vật] [bộ dáng], [đi tới] [ta] [trước người], [nói]: "Tiện [nam nhân], [ngươi] [không phải] [rất mạnh] mạ? [bây giờ] [ngươi] [còn có thể] cường đắc [đứng lên] ma? [ha ha ha ha] ......"

[ta] [nơi nào,đâu] [còn có thể] [nghe được] [nàng] tại thuyết [chút] thập ma? [cúi xuống] đích nhục bổng [lúc này] [cứng rắn] đắc [giống như] cương thiết [coi như], dĩ [trước đó chưa từng có] đích [trình độ] cao cao đích tủng khởi, bạc bạc đích [quần dài] bị đính đắc [thiếu chút nữa] yếu [xé rách] [ra].

Vương [phu nhân] [lúc này] [ta] [cảm thấy được] [ta] hạ thể đích [biến hóa], [đưa tay,thân thủ] cách trứ [ta] đích [quần dài] tại [ta] nhục bổng thượng [sờ], [trong mắt] thiểm [qua] [một tia] [giật mình] đích [thần sắc].

"Hảo hùng vĩ đích [tiền vốn], [trách không được] năng [để cho] tần hồng miên hòa cam bảo bảo [nọ,vậy] [hai người, cái] [tiện nhân] [như thế] tử tâm tháp địa ......

[tiện nhân], [bình thường] [một bộ] đạo học diện khổng, [sau lưng] [chính, hay là] lãng [cho ra] hỏa đích tao hóa!" Vương [phu nhân] [thì thào] địa mạ trứ, [trên tay] [cũng không] sảo tác [dừng lại], [một chút] [liền] tương [ta] đích [quần] thoát hạ, [lộ ra] [nọ,vậy] điều [thước] [tấc] không tiền [kinh người] đích nhục bổng.

"Hảo ...... hảo [bảo bối] ......" Vương [phu nhân] đích tiêm thủ tại [ta] nhục bổng thượng [yêu thích không buông tay] địa [vuốt ve] trứ, [đầu lưỡi] [có chút] [vươn], [liếm] lộng trứ [nàng] đích [môi đỏ mọng], [mười phần] [một bộ] đãng phụ đích [bộ dáng].

[ta] [trong cơ thể] đích dâm hỏa tại vương [phu nhân] [như thế] đích thiêu đậu [dưới], [mãnh liệt] [mênh mông] [tới] vô dĩ phục gia đích địa [bước], [cứ] [nội lực] [đã bị] [áp chế], [nhưng] [ta] [lại không biết] [từ nơi này] sanh [ra] [một] [cổ lực đạo], [ngạnh sanh sanh] địa tương bị vương [phu nhân] [che lại] đích [huyệt đạo] [giải khai].

Ki bán [vừa đi], [ta] [không chút do dự] địa tái độ phác thượng, [một bả] tương vương [phu nhân] đích [thân thể mềm mại] phác đảo [trên mặt đất], [chính mình] đích [thân thể] [gắt gao] địa [đặt ở] [nàng] [mặt trên,trước].

Vương [phu nhân] [giãy dụa] trứ, [nếu không phải] [muốn] [đào thoát] [ta] đích [ngực], [mà] [là muốn] [từ] [ta] thô bạo đích [động tác] trung [xong] [càng nhiều] đích [khoái cảm]. [cứ] [như thế], [mất đi] [tâm trí] đích [ta] [lúc này] [chính, hay là] [không được, phải] kì môn [mà vào], vương [phu nhân] [chỉ phải] dụng [nàng] đích tiêm thủ [giữ chặt] [ta] đích thủ, tương [nó] dẫn đạo đáo [chính mình] đích [đai lưng] xử.

[ta] [rốt cục] [biết] liễu cai [như thế nào] [đi làm], [tay phải] mãnh lực [một] xả, [liền] tương vương [phu nhân] đích [đai lưng] xả đoạn, [sau đó] [ta] [háo sắc] địa tương [nàng] đích [quần dài] [đi xuống] [một] thốn, [lộ ra] vương [phu nhân] [hai] điều [tuyết trắng] [trong suốt] đích đại thối, [còn có] [nọ,vậy] đào nguyên bí động thượng [một] phương [nho nhỏ] đích [màu vàng] tiết khố.

[lúc này] vương [phu nhân] đích nga hoàng trù sam [cũng] [đã] tại [ta] đích lạp xả hạ hướng [hai bên] [mở rộng], [bên trong] [một] phương [phấn hồng] trù đoạn đích thúc hung, [khó có thể] già yểm [nàng] [hai tòa] thạc đại đích [mất hồn] [vú], [mơ hồ] [lộ ra] đại [nửa] [tuyết trắng] đích [vú], [phát ra] trứ [hấp dẫn] đích hương khí, [khiến cho] [ta] [càng thêm] thị [trở nên] [như si như cuồng].

[hai tay] hào [không ngừng] lưu địa tương vương [phu nhân] đích tiết khố [xé mở], [một mảnh] [nồng đậm] chí cực đích phương thảo địa [nhất thời] [hiện ra] tại [ta] đích [trước mặt], [thần bí] đích [trong động đào nguyên] thượng dâm thủy [nhiều điểm], [phát ra] trứ [mê loạn] đích [hơi thở], [khiến cho] [ta] [chút nào] [đều không có] [do dự], nhục bổng [một] đĩnh, [sẽ] trực đảo hoàng long.

Vương [phu nhân] [nhìn] [ta] đích nhục bổng, [cũng là] [một bộ] bách [không kịp] [đãi,đợi] đích [vẻ mặt], tiêm thủ [nhẹ nhàng] địa khiên dẫn trứ [ta] đích nhục bổng, [để cho] [nó] đính trứ [chính mình] đích dâm huyệt [cái động khẩu]. [ta] [hai tay] tương vương [phu nhân] đích yêu [thoáng] địa hướng thượng đài khởi, [để cho] [nàng] [thuận thế] [tựa ở] [trên tường], dâm huyệt [hơi chút] hướng thượng [lộ ra], [sau đó] [ta] nhục bổng [một] đĩnh, [luôn luôn] tương tẫn căn trực nhập vương [phu nhân] đích dâm huyệt [trong].

"A ...... a ...... a ......" Vương [phu nhân] thí cổ huyền không, [cứ] tảo [thì có] liễu [dự bị], [nhưng là] [ta] đại [khác hẳn với] [thường nhân] đích đại nhục bổng [chính, hay là] [để cho] [nàng] [nhất thời] [khó có thể] [chịu được]. Vương [phu nhân] [liều mạng] đĩnh trứ yêu, [hai] cước đích [mủi chân] [một chút] tử đĩnh đắc [thẳng tắp], [thanh âm] trung [mơ hồ] đái trứ [một tia] khốc khang, tại [ta] đích trừu sáp hạ [phát ra] [tuyệt vời] đích [rên rỉ].

[ta] đài [ngẩng đầu lên], [một ngụm,cái] giảo trụ vương [phu nhân] lộ [bên ngoài] diện đích đại [nửa] [vú], nhục bổng [một khi ] đắc [tới] [phát tiết] đích cừ đạo, tích toàn liễu đa thì đích mãn khang [dục hỏa] [liền] tái [cũng không] pháp [khống chế], nhục bổng dĩ [bay nhanh] đích [tốc độ] tại vương [phu nhân] đích dâm huyệt trung trừu sáp trứ, mỗi [một chút] [đều] trực thống [tới cùng].

Vương [phu nhân] [mặc dù] [từng có] diện thủ [vô số], [nhưng,lại] [chưa bao giờ] [gặp phải,được] quá [giống ta] [như thế] [uy mãnh] đích [một cái] kê ba. Tại đại nhục bổng thứ thứ đáo nhục đích trừu sáp [dưới], vương [phu nhân] [cứ] [trên mặt] đích [vẻ mặt] [thoạt nhìn] [như là] [thống khổ] [vô cùng], [nhưng] [trên thực tế] [cũng là] thư sảng [tới] cực xử, [hơn mười] trừu [qua đi], vương [phu nhân] đích yêu chi [bắt đầu] loạn hoảng, [hai chân] [cũng] cân trứ [bắt đầu] [không ngừng] địa [không] [quy luật] địa [run rẩy] [đứng lên].

[ta] đích [hé ra] chủy tại vương [phu nhân] đích thạc nhũ thượng [không ngừng] địa khẳng giảo trứ, [lúc này] vương [phu nhân] đích [phấn hồng] ti trù thúc hung tảo tại [ta] [mãnh liệt] đích [động tác] hạ [không] dực [mà bay], [nọ,vậy] [hai tòa] [tuyết trắng] đích [vú] tại [ta] vong tình đích hấp duyện [dưới] [không ngừng] địa [biến ảo] trứ [hình].

[năm] quá [bốn mươi] đích vương [phu nhân], [hai vú] [mặc dù] [đã] [không kịp] [cô gái] đích kiên đĩnh, [nhưng] [có...khác] [một phen] [mê người] đích phong tình. [nhưng] [giờ phút này] [ta] [nhưng,lại] vô hạ [cũng không] pháp khứ [hưởng thụ] [này], nhân vi "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" đích dược hiệu [đã] tại [ta] đích [trong cơ thể] [hoàn toàn] địa [phát huy], [ta] hoàn [hoàn toàn] toàn địa hãm [hạ xuống] liễu [bá đạo này] [dược vật] đích [uy lực] [trong], [chích hiểu được] dụng [...nhất] hữu lực, [...nhất] [mãnh liệt] đích [động tác] khứ sơ giải [trong lồng ngực] đích [dục hỏa], [đồng thời] [cũng] [để cho] [trước mắt] đích [đàn bà] [xong] [lớn nhất] đích [thỏa mãn].

Dâm huyệt, [vú] [đồng thời] bị [nam nhân] [điên cuồng] địa [công kích], vương [phu nhân] [trong lúc nhất thời] sảng đắc [tâm hoa nộ phóng], [nhưng] tại [nàng] [cái...kia] cực phú thân súc tính đích dâm huyệt [chậm rãi] địa [thói quen] liễu [ta] nhục bổng đích [mãnh liệt] [đánh sâu vào] [sau khi], vương [phu nhân] [cũng] [chính, hay là] [không hài lòng].

[nàng] miễn lực địa đĩnh trực [chính mình] đích [thân thể], bả đầu [tìm được] [ta] đích [trước ngực], [ta] đích [trong ngực] [mới vừa rồi] tại [nàng] đích tiên đả [dưới] [đã] [một mảnh] [huyết nhục] [mơ hồ], vương [phu nhân] [cũng] [một bả] [gắt gao] địa giảo trụ [ta] địa [miệng vết thương], [để cho] [máu tươi từ] [nơi nào, đó] tái độ bính phát [đến], [sau đó] vương [phu nhân] [liền] đái trứ [thỏa mãn] đích [nụ cười], hương thiệt [vươn], [một điểm,chút] [một điểm,chút] địa [liếm] lộng trứ [ta] [không ngừng] bạc xuất đích [máu].

[miệng vết thương] xử bị [như thế] [hành hạ], [kịch liệt] đích [đau đớn] [để cho] [ta] [nhịn không được] [phát ra] [một trận] [tê tâm liệt phế] đích [tru lên], [nương theo] trứ vương [phu nhân] [đắc ý] đích [tiếng cười], tại [hôn ám] đích thạch lao trung thính [đứng lên] [phá lệ] đích lệnh [lòng người] hàn. [một lát] [sau khi], [cái loại...nầy] [toàn tâm] đích [đau đớn] chuyển [hóa thành] [càng thêm] [mênh mông] đích [dục hỏa], sử [ta] [không] [tự giác] địa [không ngừng] [nhanh hơn] [tăng thêm] trứ trừu sáp đích [tốc độ] hòa lực độ.

Vương [phu nhân] đích dâm huyệt [lúc này] [một mảnh] dâm thủy phiếm lạm, [vị] "[ba mươi] như lang, [bốn mươi] tự hổ", [trung niên] [thành thục] [nữ tử] đích dâm dục [một khi ] bị [toàn bộ] kích phát, [cái loại...nầy] đối [nam nhân] đích tác cầu [quả thực] [hay,chính là] [kẻ khác] [khó có thể] chiêu giá. [cũng may] [ta] đích nhục bổng [tiền vốn] [hùng hậu], [tùy ý] vương [phu nhân] đích dâm huyệt [như thế nào] địa phiên chuyển [đè ép], [tốc độ] hòa lực độ [chưa từng] [có chút] [yếu bớt].

Vương [phu nhân] đích phì mĩ [thân thể mềm mại] [gắt gao] địa [dán tại] [ta] [trên người], liễu yêu bãi động đắc [giống như] [trong gió] đích thùy liễu, băng điêu tuyết đôi đích [hai vú] hòa dâm thủy [mãnh liệt] như triều đích hạ thân [không ngừng] địa tại [ta] đích [trên người] [va chạm], ma sát trứ, [khóe miệng] đái trứ [một tia] [ta] [miệng vết thương] xử [chảy ra] đích [vết máu], [giống như] [thắng lợi] đích nữ vương, [đang ở] giá ngự trứ bị [nàng] đích [đánh bại] liễu đích [tù binh].

[kịch liệt] đích trừu sáp hoàn tại [tiếp tục] trứ, [lúc này] vương [phu nhân] tác tính phản [tới] [một bả] tương [ta] thôi đáo [trên mặt đất], [nội lực] [mất hết] đích [ta] [tự nhiên] [không cách nào] [chống cự], [lên tiếng] ngưỡng diện [nằm trên mặt đất]. Vương [phu nhân] tiêm [tay vịn] trụ [ta] đích nhục bổng, [ngồi ở] [ta] [trên người], [để cho] tao huyệt [nhắm ngay] nhục bổng, [một chút] [liền] trọng trọng [ngồi xuống].

"A ......" [nam nữ] [hai người] [đồng loạt] [phát ra] thư sảng chí cực đích [một tiếng] [rên rỉ], [sau đó] vương [phu nhân] [tựu tại] [ta] đích [trên người], [không ngừng] địa toàn ma, [vặn vẹo] trứ.

[ta] [nằm trên mặt đất], [hé ra] nhãn [có thể] [đã thấy] vương [phu nhân] đích kiểm phiếm đào hồng, [một đôi] mị nhãn [như tơ] bàn [nửa khép] bán khai, [hai] phiến tinh hồng đích [môi anh đào] [hé ra] [hợp lại], [liền] [giống như] xuất thủy đích [ngư nhân] [coi như], [đúng là, vậy] dâm phụ tình động [tới] cực xử đích [vẻ mặt], [ta] [vươn] thủ lai, tương vương [phu nhân] đích [vú] tái độ niết [nơi tay] trung, [đồng thời] hùng yêu [không ngừng] [trên mặt đất] đính, [trong đầu] [ngoại trừ] [phát tiết] [dục hỏa] [ở ngoài], [đã] [không có] [có chút] kì [hắn] đích [ý niệm trong đầu].

Vương [phu nhân] đích [mười] căn [ngón tay ngọc] thượng, [đều] lưu trứ [thật dài] [móng tay], [là lúc] [nàng] [gắt gao] địa [chế trụ] [ta] đích [cánh tay], [này] [mười] căn [móng tay] [đều] [thật sâu] đích [cắm vào] [ta] đích nhục trung, [nhưng] [ta] [đã] [cảm giác] [không đến] [chút nào] đích [đau đớn].

Vương [phu nhân] [tựa hồ] đối [máu tươi] hữu trứ [thật lớn] đích [hứng thú], [không phải] địa phục hạ [thân thể], tại [ta] [trong lồng ngực] đích [miệng vết thương] xử [cắn xé] trứ. [trong khoảng thời gian ngắn], tại [điên cuồng] [giao hợp] đích [hai người, cái] [nam nữ] [trong lúc đó], dâm thủy, [mồ hôi], huyết thủy [đan vào] [cùng một chỗ], [hình thành] liễu [một bộ] [khó có thể] [hình dung] đích, dâm mĩ [mà] [vừa, lại] khỉ lệ đích họa diện ......

Hỗn [ngày] ám địa đích [một hồi] [nam nữ] [giao hợp], [cũng không biết] [là ở] thập ma [trong khi] đả thượng liễu cú hào. Tại "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" [dược lực] đích [khống chế] [dưới], [ta] vong tình địa [điên cuồng] trừu sáp trứ, [hoàn toàn] [không để ý] [chính mình] [trên người] đích [miệng vết thương] [truyền đến] đích [đau nhức]. [nhưng là] [không ngừng] [chảy ra] đích [máu] [cũng là] [sống sờ sờ] đích [sự thật], [rốt cục] [tới] [cuối cùng], [ta] tái [cũng không] lực [trợ giúp], [trước mắt] [hiện lên] [một mảnh] [kim quang], [cứ như vậy] vựng [đã chết] [đi].

************ [tỉnh lại] [là lúc], [lại không biết] dĩ [trải qua] [nhiều ít,bao nhiêu] thì [ngày]. [mở] [hai mắt], [trước mắt] thị [hé ra] thạc đại vô bằng đích [giường lớn], [trên giường] đích [trang sức] [hết sức] xa hoa, [một] chẩm [một] bị, [đều bị] giai [là ta] [bình sanh] vị kiến.

[ta] [giãy dụa] trứ tưởng [đứng dậy], [đột nhiên] [phát hiện] [ta] đích tất cái, [cánh tay] hòa [ngực] xử đích [miệng vết thương] [đã] [bị người] phu [tốt lắm] [dược vật], [hơn nữa] tinh tâm bao trát [tốt lắm], [miệng vết thương] [dù chưa] [khỏi hẳn], [nhưng] [cũng] [đã] [không hề] [đau đớn].

[ta] [đứng lên] [thân thể], [nhìn,xem] [chỗ,nơi] [chỗ], [đúng là] [một gian] cách cục xảo trí đích đại phòng, [trong phòng] [trần thiết] cổ nhã, đồng đỉnh đào bình, [bố trí] đắc tỉnh tỉnh hữu điều. [ta] [đang ở] [mờ mịt] [trong lúc đó], [chợt thấy] đắc [đại môn] [mở], [bên tai] [truyền đến] [một trận] [cười khẻ], [một bóng người] [liền] [đi đến], [tập trung nhìn vào], [không phải] vương [phu nhân] [nhưng,lại] [là ai]?

"[ta] đích [này] [phòng] [như thế nào]? [không có] [có ta] đích [hiệu lệnh], [không ai] khả [tiến vào] [nơi này], [hôm nay] [phá lệ] [cho ngươi] [ở đây] [dưỡng thương], [ngươi] [còn không] [cám ơn] [ta]?"

Vương [phu nhân] [mỉm cười] [nói]. [ta] [tâm tình] [một] ngưng, [ngày nào đó] tại thạch lao trung đích [chuyện] [như điện] bàn tại [trong đầu] [hiện lên]. [ta] [lạnh lùng] [nói]: "Dâm phụ! [ngươi] dụng [hạ lưu] [dược vật] cầm [ta], hảo [không biết xấu hổ]! [cũng bị] [ta] [nghe lệnh] vu [ngươi], [đó là] [mơ tưởng]!"

Vương [phu nhân] bị [ta] [một trận] xú mạ, [nhưng,lại] [không tức giận], [chỉ là] [cười] [nói]: "[ngươi] [ăn xong] [ta] đích thánh dược, dĩ vi [sau này] [còn có thể] tùy [ngươi] đích [tâm ý] [làm việc] ma?"

Thuyết trứ [từ] [trên vách tường] [lấy ra] [vẫn] ngọc tiêu, [đặt ở] [môi anh đào] [cạnh], cổ khí [một] xuy, [nhất thời] [một trận] [quái dị] [cực kỳ] đích [tiếng vang] truyện liễu [đến]. [tiếng tiêu] [tựa hồ] [không phải] truyện hướng [ta] đích nhĩ tế, [mà là] trực thấu [trong óc].

[ta] [vừa nghe] [dưới], [trong phút chốc] [chỉ cảm thấy] [trong đầu] [trống rỗng]. [lúc này] vương [phu nhân] [lạnh lùng] [nói]: "Hoàn [không quỳ] hạ?"

[ta] [cũng] quỷ sử thần soa địa [một chút] [quỳ xuống] [trên mặt đất], "Thị! [chủ nhân]!" [lúc này] [ta] [mới hiểu được], [nọ,vậy] "[tiêu dao] cực nhạc hoàn", [lợi hại nhất] [chỗ], [cũng] [không ở,vắng mặt] [nó] năng [kẻ khác] [nội lực] [mất hết], [cũng] [không ở,vắng mặt] vu [nó] năng thôi tình khởi dục, [mà] tại vu [nó] [cũng] [có thể] [khống chế] nhân đích [tâm trí], [khiến cho] phục dược [người], đối thi dược giả ngôn thính kế [từ], mạc cảm [không] tôn.

Vương phu [người thả] hạ ngọc tiêu, ngọc [bước] [nhẹ nhàng], [đi tới] [bên giường], thung lại địa [tà tà] [ngồi ở] [bên giường], "Đáo [ta] đích diện [đến đây], [ngồi xuống]."

[ta] [nghe lời] địa [đi tới] vương [phu nhân] [trước mặt], [ngồi xuống]. Vương [phu nhân] [trong mắt] [vừa, lại] [hiện lên] [cái loại...nầy] [ta] sở [quen thuộc] đích [dâm đãng] [quang mang], chỉ trứ [chính mình] đích hạ [thân ở], [nói]: "[còn không mau] điểm [hảo hảo] tý hậu [chủ nhân]?" [ta] [nghe lời] địa [đáp ứng] [một tiếng], [một] [cúi đầu], [tựa đầu] [tìm được] vương [phu nhân] đích quần trung, [vươn] [đầu lưỡi], [một chút] [một chút] đích [liếm] lộng trứ [nàng] tại quần hạ [không hề] già lan đích dâm huyệt ......

Đệ [mười sáu] chương [bên trong] dẫn dụng nguyên trứ đích [bộ phận] sảo hiềm [hơn] [một ít, chút], [nhưng là] [này] tình tiết dữ hạ văn đích [phát triển] tức tức tương quan, [coi như] thị yêu đồng thủ xảo [một bả] ba. Sơn trà hoa, [vừa, lại] danh ngọc mính, [có...khác] cá [tên], [tên là] mạn đà la hoa. Tô châu thành tây [ba mươi] lí xử đích yến tử ổ bàng, hữu [một] [sơn trang], danh viết: "Mạn đà [sơn trang]". [sơn trang] [chung quanh] biến thực sơn trà hoa, [vừa đến] trà hoa lạn mạn [là lúc], thải hà [đầy trời], côi lệ vô phương. [nhưng] [này] "Mạn đà [sơn trang]" tại tô châu [một] đái đích dân chúng [trong], [cũng là] [một người, cái] chúng sở chu tri đích [cấm địa], [tương truyền] [chỉ cần] thị [nam tử] [tiến vào] [này] trang, [liền] [cũng bị] khảm điệu [hai chân], [thậm chí] [hữu khứ vô hồi].

[sơn trang] đích [chủ nhân] [chính là] [một gã] [trung niên] [mỹ phụ], [lai lịch] [không người biết] hiểu, [chỉ biết là] [nàng] phu gia [họ Vương], tảo [năm] [liền] [đã] từ thế. Phu tử [sau khi] vương [phu nhân] độc cư [sơn trang]. [này] vương phu [nhân sinh] tựu [một bộ] [thần tiên] [dung mạo], [tuy là] [năm] quá [bốn mươi], [nhưng] phong mạo nhưng thị [mê người] [cực kỳ], tô châu thành trung [nhiều ít,bao nhiêu] cự phú danh cổ [đều] đối [nàng] thị khuynh tâm [không thôi], [nằm mơ] [đều] [muốn] [một] thân phương trạch. [nhưng] vương phu [người ở] mạn đà [sơn trang] trung dưỡng liễu [một] ban [tỳ nữ], [đều là] [võ công] [cao cường] [hạng người], [ngày thường] lí vương [phu nhân] mỗi phùng [xuất nhập], [đều] [mang theo] [này] ban đề đao [bội kiếm] đích [tỳ nữ], [xưng bá] [một] phương, [lại có] thùy nhân [dám đi] nhạ [nàng]?

[nhưng] [này] [khắc vào,ở] "Mạn đà [sơn trang]" đích trà hoa u thâm [chỗ], vương [phu nhân] độc cư đích khuê phòng [trong], [cũng là] [nhất phái] đích [xuân sắc] [khôn cùng]. [xinh đẹp] [không thể] phương vật, lệnh [vô số] đăng đồ [đệ tử] [thèm thuồng] [ướt át] đích vương [phu nhân], [giờ phút này] chánh [mang theo] [thỏa mãn] đích mị tiếu [nằm nghiêng] tại [trên giường], tại [nàng] đích hạ [thân ở], [một người, cái] [diện mạo] [thập phần] [tuấn tú] đích [anh tuấn] [thanh niên], [cũng] [giống như] [một cái] cẩu [coi như], [tựa đầu] [tìm được] vương [phu nhân] đích dâm huyệt thượng, [nghe lời] địa [không ngừng] cấp vương [phu nhân] [liếm] lộng [nọ,vậy] [ướt át] đích dâm huyệt.

[này] [một màn] [nếu là] lạc [ở bên] nhân [trong mắt], [nhất định] thị [kinh ngạc] đắc [nói không ra lời], [ngày thường] lí lãnh diễm [cao ngạo] đích vương [phu nhân], [lúc này] tại [nọ,vậy] [nam tử] đích [hầu hạ] [dưới], [đúng là] mị thái [trăm] xuất, [dâm đãng] [không chịu nổi]. [nọ,vậy] [nam tử] [không] tiêu thuyết, [đúng là, vậy] [thất thủ] bị cầm, bị bách [ăn vào] liễu "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" hậu [không được, phải] [không nghe] mệnh vu vương [phu nhân] đích [ta]. [này] đoạn thì [ngày] [tới] tĩnh dưỡng, [hơn nữa] vương [phu nhân] [cho ta] sử đích [dược vật] [rất có] kì hiệu, [khiến cho] [ta] đích [thương thế] [đã] [khép lại] liễu [bảy] [tám] phân, tuy hoàn [không thể] sử xuất [công lực], [nhưng là] [đứng thẳng] [hành tẩu] [nhưng,lại] [đã] vô ngại.

"[phu nhân] tuyết phu băng thanh, ngọc dung như tiên, [quả nhiên là] [nhân gian] tiên phi [cũng]." [ta] [tuy là] vũ phu, [nhưng] [thuở nhỏ] hảo [đọc sách], [cũng] học liễu [chút] [văn nhân] đích [phong lưu] ngôn đàm, [lúc này] [hầu hạ] vương [phu nhân], [này] cá tình thoại lãng ngữ thuyết tương [đến], [càng] lệnh [nàng] thụ dụng [không thôi].

Vương [phu nhân] lạc lạc [cười], [nói]: "[đã như vầy], [ngươi là] phủ [cam tâm tình nguyện] địa yếu tý hậu bổn phu [người đâu]?"

[ta] mang [gật đầu] đạo: "[có thể cho] [phu nhân] thị chẩm, [chính là] [tại hạ] đích [vô tận] vinh hạnh." [đang khi nói chuyện] [ta] [lấy tay] tương vương [phu nhân] đích [hai] điều đại thối [có chút] đích [tách ra], [sau đó] [bắt đầu] dụng [đầu lưỡi] khinh tảo trứ [nàng] đích đại thối, vương [phu nhân] đích [nọ,vậy] điều [mê người] đích khê phùng [đã] [bắt đầu] [chảy ra] dâm thủy, [ta] [từ] [nàng] đích đại âm [bên môi] [bắt đầu], [một chút] [một chút] [qua lại] địa tảo trứ.

[như thế] trọng phục liễu [hơn mười] biến, vương [phu nhân] đích [trên mặt] [lộ ra] [không] thắng ma dương đích [vẻ mặt], [eo nhỏ nhắn] [nhẹ lay động], [nồng đậm] đích âm mao tại [ta] đích [đầu lưỡi] thượng [không ngừng] địa đẩu động trứ, đại âm thần [cũng] [bắt đầu] [chậm rãi] địa phát trướng liễu [đứng lên].

[ta] [vừa, lại] [theo] đại thối, dụng [đầu lưỡi] [một đường] khinh tảo đáo vương [phu nhân] đích khóa hậu, vương [phu nhân] đích ngọc đồn cực phong, [hơn nữa] [tuyết trắng] [đáng yêu], [ta] [như thế] [như vậy] đích [qua lại] [vài lần] [liếm] lộng, [nàng] [liền] [đã] [từ] [yết hầu] [ở chỗ sâu trong] [phát ra] [cái loại...nầy] túy [lòng người] phách đích [rên rỉ] liễu, đại thối [cũng] [bắt đầu] [không tự chủ được] địa bãi động [đứng lên], âm đạo khẩu xử đích [nước chảy] [trở nên] [càng thêm] địa [rõ ràng] [có thể thấy được] liễu.

[lúc này] vương [phu nhân] đích [hai] điều [đùi ngọc] [tả hữu,hai bên] [tách ra], [hình thành] [thật to] đích [tám] tự hình, [trong miệng] [nói]: "[còn không mau] điểm [để cho] bổn [phu nhân] khán [nhìn ngươi] đích năng nại?"

[ta] [theo lời] [đầu tiên là] [mềm nhẹ] đích tương [nàng] hạ [thân ở] đích [quần dài] [toàn bộ] trừ khứ, [sau đó] [hai tay] [nắm] [nàng] [nhẹ nhàng] đích cước nha, hướng thượng [một] ban, [khiến cho] vương [phu nhân] đích thối [sau này] ngưỡng, [như vậy] [nàng] đích [cả] âm bộ [liền] [hoàn toàn] [triển lộ] tại [ta] đích [trước mặt]. Vương [phu nhân] đối [này] [không hề] [thẹn thùng] chi cảm, [có chút] đích [cười], [mang theo] [hài,vừa lòng] đích [vẻ mặt] [nhìn kỹ] trứ [ta], [cùng đợi] [ta] hạ [một,từng bước] đích [hành động].

[ta] tương vương [phu nhân] đích phong đồn sảo [khẻ nâng] khởi, [đầu lưỡi] trực thủ [nàng] đích hội âm xử, hội âm vị vu âm đạo hòa cúc huyệt [trong lúc đó], [nhất] [nữ tử] đích [mẫn cảm] [chỗ,nơi]. [ta] đích [đầu lưỡi] tại vương [phu nhân] hội âm [mặt trên,trước] [nọ,vậy] lược hiển [buộc chặt] đích nộn nhục thượng tế [tâm địa] [liếm] lộng, [chóp mũi] [truyền đến] [một cổ] sảm tạp trứ [nồng đậm] [mùi] hòa [có chút] xú vị đích [kỳ diệu] vị đạo, [nhưng] [ta] [không chút phật lòng], hoàn [có đúng hay không] địa tương [đầu lưỡi] [liếm] đáo vương [phu nhân] đích cúc hoa lôi thượng.

Vương phu [người ở] [ta] đích [liếm] lộng [dưới], [toàn thân] bị [một loại] nan ngôn đích tô ma [cảm giác] sở [chiếm cứ], [đặc biệt] thị [mỗi lần] [ta] đích [đầu lưỡi] thiêm đáo [nàng] đích cúc huyệt thượng thì, [nàng] đích [thân hình] [càng] hội [không] kì nhiên địa [run lên], [sau đó] [phát ra] [một tiếng] [than thở] đích [thanh âm], [cảnh này khiến] [ta] [biết] liễu [nàng] đích cúc hoa lôi [mẫn cảm] [vô cùng], [đúng là, vậy] [xuống tay] [thật là tốt] [địa phương].

[lúc này] [ta] tương [đầu lưỡi] chuyển [trở lại] vương [phu nhân] đích âm thần [trên], [trải qua] [mới vừa rồi] [ta] đích [một phen] tinh [tâm phục] thị, vương [phu nhân] đích [bí đạo] [trong] [đã] thị thủy thanh sàn sàn liễu, vương [phu nhân] đích dâm thủy giác nùng, sảo hiển hồn trọc, [ta] [một điểm,chút] [một điểm,chút] địa tương [này] dâm thủy thiêm đáo [đầu lưỡi] thượng, vương [phu nhân] [mang theo] [hưng phấn] đích [vẻ mặt] [nhìn] [ta], [nói]: "[nuốt vào]!" [ta] [nghe lời] đích tương [đầu lưỡi] [một quyển], tương vương [phu nhân] đích dâm thủy [đều] thôn tiến [trong bụng].

Vương [phu nhân] [thấy thế], [càng] ái sát, [chủ động] địa [eo nhỏ nhắn] [một] đĩnh, trực [đứng dậy] tử, tương [ta] bão [trong ngực] trung, [đưa lên] [môi anh đào], [thật sâu] địa hòa [ta] thân [cùng một chỗ].

[này] [vừa hôn] [duy trì] liễu [hồi lâu] phương bãi, [ta] đích [trong miệng] hoàn [lưu lại] trứ [mới vừa rồi] vương [phu nhân] âm đạo trung [chảy ra] đích phân bí vật, [nhưng] [nàng] [nhưng,lại] [chút nào] [cũng] [không thèm để ý], hương thiệt [linh động] địa tại [ta] đích [trong miệng] [qua lại] tảo động, thân đắc [chúng ta] [hai người] [đều] [đã] [thập phần] [kích động].

[ta] tái độ [để cho] vương [phu nhân] thảng đảo [trên giường], vương [phu nhân] khinh [cười nói] đạo: "[ngươi] [cũng] tương [quần áo] trừ [hãy đi đi]!"

[ta] [gật đầu] đạo thị. [liền] tương [chính mình] [toàn thân] [cao thấp] thoát đắc [một tia] [không] quải, vương [phu nhân] [mang theo] [mê loạn] đích [vẻ mặt], tương [đầu lưỡi] hòa thủ [dán tại] [ta] kiên thật đích [trong ngực] [trên], ái liên địa khinh [liếm] trứ [ta] đích [đầu vú]. [ta nói] đạo: "[để cho] [tại hạ] [hầu hạ] [phu nhân] khoan y [như thế nào]?"

Vương [phu nhân] [cười] [gật đầu], bối quá [thân thể], [ta] [từ] dịch hạ tương [nàng] [trường sam] đích nữu khấu [cỡi], [sau đó] [đều] trừ khứ, [đến lúc này] vương [phu nhân] [cũng là] [toàn thân] xích lỏa, [mặc dù] [đã] [năm] quá [không] hoặc, [nhưng] vương [phu nhân] đích [bên người] [nhưng,lại] [vẫn như cũ] thị [lả lướt] hữu trí, [phi thường] [mê người].

[ta] tái độ [tựa đầu] [tìm được] vương [phu nhân] đích dâm huyệt [trên], vương [phu nhân] đích âm thần, [trải qua] [mới vừa rồi] [ta] đích [hầu hạ] [sau khi], [đã] [tự hành] hướng [hai bên] [tách ra], [ta] [há mồm] hàm trụ [nàng] đích [một mảnh] âm thần, [sau đó] tại [tận cùng bên trong] dụng [đầu lưỡi] [không ngừng] địa tảo động, [chẳng phân biệt được] [hơn...dặm], [sau đó] hàm trụ [mặt khác] đích [một mảnh] âm thần, y pháp thi vi.

Vương [phu nhân] bị [ta] [như vậy] [một] lộng, [trong miệng] đích [rên rỉ] [bắt đầu] [lớn tiếng] [đứng lên]: "Hảo ...... [thoải mái] ...... [ngươi] ...... [ngươi] [chiêu này] ...... hảo ...... [thật là lợi hại] ......"

[ta] [xong] vương [phu nhân] đích [tán thưởng], [trong lòng] [mừng rỡ], [Vì vậy] [thân thể] sảo trắc, [để cho] [tự mình] đích [môi] [có thể] [hoàn toàn] địa [dán tại] vương [phu nhân] đích âm thần thượng, [sau đó] [nhẹ nhàng] địa bả vương [phu nhân] đích [hai] phiến âm thần [đồng thời] hàm tiến [trong miệng], thiệt căn [dùng sức], [cùng nhau, đồng thời] tương chi hấp trụ, [đầu lưỡi] [từ] [hai] phiến âm thần [trung gian, giữa] [không ngừng] địa [cắm vào] [rút ra], [khi thì] [gia dĩ] [quét ngang].

[này] [nhất chiêu] sử xuất, vương [phu nhân] [nhất thời] thư sảng [tới] [cực điểm], liễu yêu diêu đắc [giống như] [sẽ] đoạn chiết [coi như], [trong miệng] diện đích [rên rỉ] [cũng] [bắt đầu] [biến thành] liễu tứ vô [kiêng kỵ] đích [gọi], dâm thủy [một cổ] khẩn tiếp [một cổ] địa [từ] hoa tâm [ở chỗ sâu trong] [mãnh liệt] [ra], trực [vọt tới] [ta] đích [trong miệng].

[ta] [tự nhiên] thị như pháp pháo chế tái độ tương vương [phu nhân] tiết xuất đích âm tinh [nuốt vào], vương phu [lòng người] đầu nhạc cực, [hai] thối đại trương, [gắt gao] địa cô trụ [ta] đích phong yêu, dâm thủy phiếm lạm đích tao huyệt [không ngừng] địa hướng [ta] đích nhục bổng thấu [đi], [hiển nhiên] [đã] tình động [tới] [cực điểm]. [trong miệng] hàm [hàm hồ] hồ [dưới đất] trứ [mệnh lệnh]: "Khoái ...... [nhanh lên một chút] ...... [cắm vào] khứ ......"

[lúc này] vương [phu nhân] đích [mệnh lệnh], đối [ta] [mà nói] vô [khác hẳn với] [thánh chỉ] luân âm [coi như], [ta] [tuân mệnh] [đứng lên] [thân thể], tương vương [phu nhân] đích [hai] thối [tách ra] quải đáo [chính mình] đích [bả vai] [trên], nhục bổng đính đáo vương [phu nhân] đích âm đạo khẩu xử, âm tinh [đại lượng] tiết xuất đích vương [phu nhân] [nằm ở] [trên giường], đại khẩu địa [thở hổn hển], [ta] [điều chỉnh] liễu [một chút] nhục bổng đích [vị trí], [hít và một hơi], [sau đó] [liền] [theo] vương [phu nhân] đích [hít thở], [một] cổ tác khí, tương nhục bổng [thật sâu] đích điểu [vào] vương [phu nhân] đích đại tao huyệt [trong]!

Tại sàng để gian duyệt [không người nào] sổ, thân kinh [trăm] chiến đích vương [phu nhân], [tự nhiên] [không giống] [kinh nghiệm] [cực nhỏ] đích tần hồng miên, cam bảo bảo bàn, [một] bị [ta] đích nhục bổng điểu nhập [liền] [không chịu nổi] [thừa nhận].

[cứ] [ta] thạc đại đích nhục bổng [như trước] tương [nàng] thấp nhiệt đích âm đạo tắc đắc mãn mãn đương đương, [nhưng là] [đã] [lĩnh giáo] quá [ta] đích [lợi hại] đích vương phu [nhân mã] thượng [tìm được rồi] [đối sách], [nàng] [thông qua] liễu yêu đích khinh bãi [cùng với] [điều chỉnh] âm đạo đích [góc độ], [khiến cho] [ta] đích nhục bổng [cắm vào] đắc [càng thêm] đích thông sướng, [kể từ đó] [nàng] [liền] [không có] [vậy] [khó có thể] [chịu được], [rất nhanh] đích [có thể] [hưởng thụ] đáo đại nhục bổng trừu sáp đích [khoái cảm].

[dĩ vãng] hòa kì [nàng] đích [nữ tử] [giao hợp], [vô luận] [đối mặt] [chính là] [sư phụ], [hoặc là] tần, cam [hai] phụ [như vậy] đích [trung niên] [phụ nhân], ức [hoặc là] chung linh, cát quang bội [như vậy] đích [tuổi còn trẻ] [cô gái], vô [không phải] do [ta] tại [giao hợp] trung [đảm nhiệm] trứ chi phối giả đích giác sắc.

[nhưng là] vu vương [phu nhân] đích [giao hợp] [cũng là] [thật to] đích [bất đồng], [nàng] đích mỗi [một câu nói], mỗi [một người, cái] [yêu cầu], đối [ta] [mà nói] [đều là] [không thể trái] kháng đích [mệnh lệnh]. [ta] [liền] [giống như] [chỉ là] [một] thai [nàng] dụng dĩ thủ nhạc đích ky khí, toàn vô [nửa điểm] [tự chủ] đích [đường sống].

"Mạn ...... mạn ...... mạn [một điểm,chút] ...... [cho ngươi] đích ...... [ngươi] đích đại nhục bổng [tiếp tục] quát [vài cái] ......" Nhục bổng [gắt gao] địa [ma xát] trứ vương [phu nhân] âm đạo trung đích nhục bích, cấp [gắn đầy] kì thượng đích [vô số] nhục nha [mang đến] liễu [thật lớn] đích [kích thích], [cảnh này khiến] vương [phu nhân] [mừng rỡ] [vạn phần], [liền] [hạ lệnh] [để cho] [ta] phóng mạn [tốc độ].

[ta] [tòng mệnh] địa [để cho] nhục bổng thâm [chôn ở] [nàng] đích dâm huyệt [ở chỗ sâu trong], [chậm rãi] đích [một điểm,chút] [một điểm,chút] địa tiến tiến xuất xuất. Lão [nói thật] đối [nam nhân] [mà nói], [như vậy] đích [động tác] [kỳ thật] [cũng không] [sảng khoái], [nhưng] vương [phu nhân] [nếu] [nguyện ý] [như thế] [hưởng thụ], [ta] [nơi nào,đâu] hoàn [có thể nói] cá [không] tự?

"Khoái, khoái nhu [ta] ...... trọng điểm ...... tái trọng [một điểm,chút] ......" Vương [phu nhân] [một tay] [lôi kéo] [ta] đích thủ, phóng đáo [nàng] đích thạc nhũ [trên], [ta] [một chút] [liền] khẩn [cầm chặc], tại [mặt trên,trước] [không ngừng] địa nhu niết.

[cao thấp] [hai] diện đích [giáp công] [khiến cho] vương [phu nhân] đích [toàn thân] [run rẩy] trứ, tại [ta] [thuần thục] đích [tán tỉnh] [thủ pháp] đích thiêu đậu [dưới], [vốn là] [thập phần] tao lãng đích [nàng] [đã] tái [cũng khó] dĩ nhẫn [bị]. [nguyên thủy] [dâm đãng] đích [dục hỏa] khu [khiến nàng] [mở ra] [môi anh đào] [cái miệng nhỏ nhắn], [vươn] hương thiệt, [đón nhận] [ta] đích [môi], [hai người] [điên cuồng] địa nhiệt [hôn]. [nàng] đích [hai tay] [gắt gao] địa cô trụ [ta] đích [cổ], [tựa hồ] [phải] [ta] đích [thân thể] lạp tiến [nàng] đích [thân thể mềm mại] [coi như], [hai] phượng nhãn [đã] [trở nên] [một mảnh] [mông lung], [rõ ràng] [biểu hiện,loan báo] xuất [nàng] đích tình động [đã] [không thể] ức chỉ.

[lúc này] vương [phu nhân] đích liễu yêu diêu đắc [cực kỳ] địa [điên cuồng], [trong miệng] [thật không minh bạch] địa [nói]: "Khoái ......... khoái [một điểm,chút] ......" [ta] [nghe vậy] [biết] [tới] cai thị [lực mạnh] thải hiệt đích [trong khi] liễu, [liền] yêu cơ [dùng sức] [một] đĩnh, [cấp tốc] địa tại vương [phu nhân] đích nhục huyệt trung tiến tiến xuất xuất. "Hảo ...... [thật là lợi hại] ...... [bảo bối] [như vậy] đại ...... [ta] ... [ta] thụ [không được] liễu ......" [trong miệng] [tuy là] [nói] thụ [không được], [nhưng là] [thân thể] thượng đích [động tác] [nhưng,lại] [rõ ràng] [là muốn] [ta] [tăng thêm] [nhanh hơn], ngự nữ [kinh nghiệm] pha phong đích [ta] [tự nhiên] [hiểu được] [nàng] đích [ý tứ], khố hạ đích [động tác] [chút nào] [cũng] [không tha] mạn, [trực tiếp] tương vương phu [nhân số] thứ [đưa lên] liễu cao triều đích điên phong.

Cao triều [sau khi] đích vương [phu nhân], [đột nhiên] gian [một cước] tương [ta] sủy khai, [sau đó] [chính mình] ngưỡng diện [hướng] [thiên địa] [nằm ở] [trên giường], [trong miệng] [không ngừng] địa [thở], [ngực] [theo] [nàng] đích khí suyễn hu hu [dựng lên] phục [không chừng], [hai vú] [theo] [nàng] [không] [quy luật] đích [hít thở] [dựng lên] khởi lạc lạc.

[còn chưa] [đạt tới] [khoái cảm] điên phong đích [ta] [đột nhiên] gian bị [nàng] [cắt đứt], [dục hỏa] [tự nhiên] thị [không chỗ] tuyên tiết, [nhìn] vương [phu nhân] [ngọc thể] hoành trần tại nha [trên giường], [thật sự] thị [khó có thể] [chịu được], [Vì vậy] [mặc dù] [không có] [xong] vương [phu nhân] đích [hiệu lệnh], [vẫn đang] thị [một người, cái] hổ phác, [nhào tới] vương [phu nhân] [trên người], [trong miệng] [nói]: "[phu nhân], [xin cho] [tại hạ] [một] tiết vi khoái!" [đang khi nói chuyện] nhục bổng thấu đáo [nàng] đích dâm huyệt xử, [liền] yếu tái hành [cắm vào].

[lúc này] vương [phu nhân] [một chưởng] [hung hăng] địa quặc tại liễu [ta] đích [trên mặt]: "Phóng tứ!" [công lực] [hoàn toàn biến mất] đích [ta] bị vương [phu nhân] mãn uẩn [kình lực] đích [này] [một chưởng] [đánh cho] vựng đầu [chuyển hướng], [hoàn toàn] [chẳng biết] [làm sao].

"[xú nam nhân], [không có] bổn [phu nhân] đích [mệnh lệnh], [ngươi] [dám can đảm] phóng tứ?!" Vương [phu nhân] ác [hung hăng] địa [nói]. [ta] mang [cúi đầu], [nói]: "[phu nhân], [tại hạ] [không dám]."

"[này] hoàn [không sai biệt lắm] ......" Vương phu [người ta nói] đạo, [trên mặt] đích [thần sắc] [cũng] sảo hữu [hòa hoãn], [rốt cục] [có] [mỉm cười]. [lúc này] [nàng] thung lại địa tương [thân thể] vãng [mép giường] thượng [một] kháo, [nói]: "[phu nhân] [ta] [mệt mỏi], [hôm nay] tựu [đến đó] vi chỉ ba. [ta còn] [có chuyện quan trọng] [muốn làm], [xú nam nhân], [còn không mau] quá [vội tới] bổn [phu nhân] [rửa sạch] [sạch sẽ]?"

[ta] mang [gật đầu] [nói là], [sau đó] tái độ ba [tiến lên] khứ, [vươn] [đầu lưỡi], tương vương [phu nhân] tinh dịch lang tạ đích hạ thân [rửa sạch] liễu [một phen]. Vương [phu nhân] [hài,vừa lòng] địa [nhìn] [ta] đích [biểu hiện], [phát ra] [một trận] [đắc ý] đích [cười to]. [đợi cho] [ta] [rửa sạch] dĩ tất, vương [phu nhân] khai thanh [kêu lên]: "Tiểu lan, tiểu thi, [các ngươi] [cho ta] [tiến đến ]!"

Đại phòng đích [cửa phòng] [ai nha] [một tiếng] [đánh] [ra], [hai người, cái] [tỳ nữ] [từ] [ngoài cửa] [đi vào], toàn [sắp] môn [đóng cửa]. [ta] [vừa thấy] [dưới], [nhớ mang máng] [các nàng] [chính là] vương [phu nhân] [nọ,vậy] tùy thân đích [mười tám] kiếm tì trung đích [hai người]. Tiểu lan, tiểu thi [đi vào] [trong phòng], [nhìn thấy] vương [phu nhân] hòa [ta] [hai người] [đều là] [toàn thân] xích lỏa, [trong phòng] [một mảnh] vân vũ [sau khi] đích [dấu vết], [nhưng,lại] [chút nào] [không có] [ngoài ý muốn] [thẹn thùng] [vẻ,màu]. [ta] [nhất thời] [hiểu được], [này] phòng [chính là] vương [phu nhân] thu nạp [nam tử] đích [chỗ,nơi], [ta] [đã] thị [chẳng biết] đệ [mấy người, cái] bị [cất dấu] [ở đây] đích nhân, [bởi vậy] [nọ,vậy] [hai người, cái] [tỳ nữ] [mới có thể] [như thế] đích [bình tĩnh].

"Tiểu lan, [tới] tý hậu [ta] [mặc quần áo]; tiểu thi, [ngươi đi] tuyển [một bộ] [sạch sẽ] [xiêm y], [cho hắn] [thấu]."

[hai] tì [cúi đầu] ứng thị, tiểu lan [liền] [từ] [trên giường] kiểm khởi vương [phu nhân] đích lăng loạn [quần áo], [...trước] tý hậu [nàng] [mặc quần áo]; tiểu thi [đi tới] [bên cạnh] đích y thụ xử, [từ] trung [lấy ra] [một bộ] [nam tử] [xiêm y], [giao cho] [ta] [trong tay]. Tiểu thi tại [ta] [bên người] [đi qua] [là lúc], [khóe mắt] [một] miết [ta] [nọ,vậy] căn [dọa người] đích đại nhục bổng, [ánh mắt] [không khỏi] [chợt lóe].

Vương [phu nhân] [chính là] hà đẳng [lợi hại] đích [nhân vật]? Tiểu thi [thần sắc] gian đích [biến hóa] [đều] [để cho] [nàng xem] tại [trong mắt], [liền] [mắng]: "Lạn đề tử, [đều] [cho ta nghe] [tốt lắm]! [nếu] [là các ngươi] [dám cùng] [này] [xú nam nhân] thuyết thượng [một câu nói], [ta] [liền] [chém] [các ngươi] [hai chân], tái [đem bọn ngươi] hoạt mai đáo trà hoa hạ đương hoa phì!"

[hai] tì bị vương [phu nhân] [sợ đến] hồn [không] phụ thể, mang [quỳ xuống] [trên mặt đất], khẩu xưng [không dám] [không thôi].

[lúc này] vương [phu nhân] hòa [ta] [đều] [đã] [mặc] [xiêm y], vương [phu nhân] [trên mặt] đích [vẻ mặt] [cũng] [đã] [khôi phục] liễu [dĩ vãng] đích [lãnh ngạo] [đoan trang], [chút nào] [không thấy] [mới vừa rồi] tại [ta] thân hạ [uyển chuyển] [rên rỉ] đích mị thái. [nàng] [đi tới] [ta] đích [trước mặt], [hỏi]: "[ngươi] sở sử đích, [nhưng mà] [ta] [phái Tiêu Dao] đích 'Lăng Ba Vi [bước]'?" Tại vương [phu nhân] đích [trước mặt], [ta là] [chút nào] [cũng không] pháp tác giả, [liền] [từ] thật [đáp]: "Thị, [phu nhân]!" "Nga? [ngươi là] [từ đâu] xử [học được] [này] 'Lăng Ba Vi [bước]' [thần công]?" [từ] [ta] [trong miệng] [nghe được] [nàng] sở quan thiết đích "Lăng ba vi [bước]", vương [phu nhân] [quả nhiên] [cảm thấy] [khẩn trương], cấp [vội hỏi] đạo. "[tại hạ] tại [Đại Lý] thì, [vô tình,ý] [đã thấy] [một gã] đoạn [công tử] [mất mác] liễu [một quyển] bạch quyển, kiểm khởi [vừa nhìn], [mặt trên,trước] [ghi lại] đích [hay,chính là] [này] sáo 'Lăng Ba Vi [bước]'. [tại hạ] y đồ [mà] luyện, [liền] [luyện thành] [này] sáo [bước] pháp liễu."

Vương [phu nhân] [đôi mi thanh tú] [vừa nhíu], đối [ta] đích [thuyết pháp] tự hữu [nghi hoặc], [nhưng] "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" đích [uy lực] [nàng] thị [biết rõ] đích, [bây giờ] [ta] đối [nàng] [chỉ có thể] ngôn thính kế [từ], [càng thêm] [không có khả năng] [sẽ nói] hoang phiến [nàng]. Vương [phu nhân] [trầm tư] [một lát], yếu [đãi,đợi] [nói cái gì nữa], [lúc này] [ngoài phòng] [một người, cái] [thanh âm] [nói]: "[phu nhân], [tiểu thư] [bên ngoài] diện [cầu kiến]!" Vương [phu nhân] [sắc mặt] [thần sắc] [nhất thời] [biến đổi], [nói]: "Tiểu lan, [ngươi] [...trước] [cho ta] [đi ra ngoài] [ổn định] [tiểu thư], [ta] [cái này] [đi ra ngoài]."

Tiểu lan [đáp ứng] [một tiếng], [vội vàng] [bước nhanh] [đi]. Vương [phu nhân] trường tụ [vung lên], [nói]: "[ngươi] đích [thuyết pháp] [cũng] [có vài phần] [đạo lý]. [như vậy đi], [ngươi] [đã nhiều ngày] [cho ta] [hảo hảo] địa [đứng ở] [này] [phòng] [trong], thế [ta] tương 'Lăng Ba Vi [bước]' đích đồ phổ [đều] cấp sao tả [đến]." "[tại hạ] [tuân mệnh]." Vương [phu nhân] kiến [ta] y [từ], [gật gật đầu], [nói]: "Tiểu thi, [ngươi đi] [chuẩn bị] [văn phòng tứ bảo]." [sau đó] [liền] [xoay người] [đi ra] phòng khứ.

[kế tiếp] đích [mấy ngày] [trong], [ta] [liền bị] tàng nặc [tại đây] đại ốc [trong], mỗi [ngày] sao mặc "Lăng ba vi [bước]" đích đồ phổ, đồ phổ bổn [cực kỳ] phồn phục, [cũng may] [ta] [tu tập] [là lúc] [luyện được] lạn thục, [lúc này] yếu mặc [đến], [nhưng,lại] [cũng không phải] [rất khó]. [phụ trách] tại [cửa] thủ [xem ta] [chính là] [bốn người, cái] [tỳ nữ], [ngoại trừ] [ngày ấy] [gặp qua,ra mắt] đích tiểu lan, tiểu thi [hai người], [mặt khác] [còn có] [hai người, cái], [lại không biết] [các nàng] đích [tên].

[bốn người, cái] [tỳ nữ] [ngày] [đêm] luân ban khán thủ đại phòng, [nhưng mà] [không ai] đảm [dám cùng] [ta nói] thượng na [sợ là] [một câu nói], [xem ra] vương [phu nhân] [quả nhiên] thị [uy nghiêm] [rất nặng], nghiêm lệnh [dưới], chúng [tỳ nữ] [chút nào] [không dám] tạo thứ.

[đã nhiều ngày] [ban đêm], vương [phu nhân] [vẫn như cũ] thị [ngày] [ngày] [đều] [sẽ đến] đáo [trong phòng] hòa [ta] vân vũ, vương phu [nhân tính] dục [rất mạnh], [chỉ cần] [tới] [ta] xử, [liền] [có thể nói] đắc thượng thị tác cầu vô độ, [cũng may] [ta] [tiền vốn] [kinh người], [mới] [thỏa mãn] [được] [nàng] đích vị khẩu, [chỉ là] [nàng] [nhưng,lại] [cho tới bây giờ] [đều] [không để ý tới] [ta] đích [cảm thụ], [chỉ cần] [nàng] [một] thư sảng thấu liễu, [liền] hội [không hề] [ngoại lệ] đích tương [ta] [một cước] thích khai [sau đó] [rời đi].

[ta] như [cùng] thai cung [nàng] [phát tiết] dâm dục đích ky khí, mỗi [ngày] [đều] [đè ép] [một] khang [dục hỏa], [nhưng,lại] vô tuyên tiết xử. [cảnh này khiến] [ta] [không khỏi] đắc [phá lệ] đích [hoài niệm] khởi tần hồng miên hòa cam bảo bảo [hai] phụ lai, [nhớ tới] [hai] phụ tại [ta] nhục bổng điểu lộng hạ [uyển chuyển] thừa hoan, [mặc cho,cho dù] nhân ngư nhục đích [tình hình], [ta] [liền] [phá lệ] đích [hưng phấn], [nhưng lại] [không được, phải] [không] vi [hai] phụ đích hạ tràng [mà] [lo lắng]. Tần hồng miên hòa vương [phu nhân] [chính là] [sanh tử] đại địch, dục sát chi [rồi sau đó] khoái, [hôm nay] [hạ xuống] [tâm ngoan thủ lạt] đích vương phu [nhân thủ] lí, [chẳng biết] hội tao thụ hà đẳng [tàn khốc] đích [đối đãi]. [nhưng là] [đã nhiều ngày] lí [ta] [cũng] [phát hiện] [tới] [một người, cái] [thật lớn] đích [ngoài ý muốn] chi hỉ, [nọ,vậy] [đó là] [ta] [cảm giác được] "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" đích hiệu lực tại [ta] đích [trong cơ thể] [dần dần] đích tiêu thối. [theo lý thuyết] [này] "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" [như thế] [bá đạo], hiệu lực [duy trì] đích thì [ngày] cai [sẽ không] [như thế] chi đoản [mới là, phải].

Cá trung [lý do] [ta] khổ tư [không được, phải] kì giải, [nhưng là] [ta] đích "Ngư chi nhạc công" đích [công lực] [thong thả] mạn đích [một điểm,chút] [một điểm,chút] [có thể] [ngưng tụ] [đứng lên], [này] [mới là, phải] thiết [coi như] đích [sự thật]. [hơn nữa] canh [làm ta] hỉ xuất vọng ngoại đích, [chính là] vương [phu nhân] đích [mệnh lệnh] [đã] đối [ta] [dần dần] [mất đi] [tác dụng], [mỗi lần] [thấy nàng] [là lúc], [nàng] [như trước] đối [ta] phát hào thi lệnh, [ta] tái [cũng không phải] [không hề] [lo lắng] địa [liền] [nghe lệnh] vu [nàng], [mà là] [trong lòng] [đã] [có] [chính mình] đích [ý nghĩ].

[mặc dù] [như thế], [ta] [nhưng,lại] hoàn [không muốn] [để cho] vương [phu nhân] [phát hiện] [điểm này]. [trải qua] [ngày trước] hòa vương [phu nhân] đích [một hồi] [đại chiến], [ta] [rõ ràng] đích [hiểu rõ] đáo [cứ] vương [phu nhân] đích [võ công] [cũng] [không ra] chúng, [nhưng là] [này] "Mạn đà [sơn trang]" [cũng là] [cơ quan] trọng trọng. [ta] bị [vây ở] [này] [trong phòng], đối [chung quanh] đích [hoàn cảnh] [một] [không hay biết], [tùy tiện] hòa vương [phu nhân] [trở mặt] [nói], [chỉ có] tái độ bị [nàng] [ám toán] đích phân nhân. [hơn nữa] [hôm nay] [ta] [võ công] hoàn [chưa] [hoàn toàn] [khôi phục], [vừa, lại] [như thế nào] [có thể] cứu [được] tần, cam [hai] nữ?

[Vì vậy] [ta] [bất động thanh sắc], [như trước] [làm bộ] [là bị] vương [phu nhân] [khống chế] đích [hình dáng], [hoàn toàn] [nghe lệnh] vu [nàng], mỗi [ngày] lí tương [nàng] [hầu hạ] đắc [thư thư phục phục]. [cho nên] [nàng] [muốn ta] sao tả đích "Lăng ba vi [bước]" đồ phổ, [ta] hạ bút [là lúc] san san cải cải, [tự nhiên] thị [không ở,vắng mặt] thoại hạ đích sự.

[như thế] [vừa, lại] [qua] [mấy ngày], [ta] [rõ ràng] địa [cảm giác được] "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" đích [dược lực], [đã] tại [ta] đích [trong cơ thể] [biến mất] [không còn thấy bóng dáng tăm hơi], [ta] đích [nội lực] tại [trong cơ thể] [đã] sướng thông vô trở, [công lực] tẫn phục cố [xem], [không khỏi] đắc [trong lòng] [mừng rỡ], [liền] [bắt đầu] tầm tư khởi [trốn chết] chi kế.

[trơ mắt] đương vụ chi cấp, [hay,chính là] [tìm ra] tần, cam [hai] phụ đích [hạ lạc], [ta] khổ tư lương kế: khán thủ [ta] đích [bốn người, cái] [tỳ nữ] ngại vu vương [phu nhân] đích nghiêm mệnh, [không dám] [cùng ta] [nói chuyện với nhau] bán cú, [bởi vậy] [muốn từ] [các nàng] [trong miệng] sáo [hỏi ra] [hai] phụ [nhốt] đích [chỗ,nơi] [đó là] [tuyệt không] [có thể]; [duy nhất] [có thể] [lộ ra] [việc này] đích [liền] [chỉ còn lại có] vương [phu nhân].

[ta] [nghĩ lại] [dưới], [quyết định] [chủ ý] yếu [từ] vương [phu nhân] [trên người] sáo [hỏi ra] [hai] phụ đích [chỗ,nơi], [bởi vì] vương [phu nhân] [cũng] [chẳng biết] [ta] [đã] [thoát ly] liễu "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" đích [khống chế], [tất nhiên] [không] nghi hữu [nó]. Thối [một] [vạn] [bước] [mà nói], [cho dù] [là bị] [nàng xem] [ra] đoan nghê, [cũng] [bởi vậy] [nổi lên] [lòng nghi ngờ], [ta] [cũng] [cũng không sợ] [nàng], [bởi vì] vương [phu nhân] đích [chân thật] [võ công] bổn [tựu tại] [ta] [dưới], [đến lúc đó] [ta] chích nhu tại [nàng] thượng vô [phòng bị] đích [dưới tình huống] [toàn lực] [ra tay], [tất nhiên] [có thể] [nhất cử] tương [nàng] cầm hoạch, [đến lúc đó] nhục tại trở thượng, [không sợ] [nàng] [không] [trái lại] [nghe ta] [hiệu lệnh].

[so đo] [đã định], [ta] [trong lòng] [âm thầm] [đắc ý], [một] tâm [chỉ chờ] vương phu [người tới], [liền] khả thi hành [ta] đích đại kế.

Khả [liền] [ở đây] thì, [ta] [nghe được] [ngoài phòng] [một người, cái] [nữ tử] đích [thanh âm] [vang lên]: "Tiểu thi [tỷ tỷ], [ngươi] [liền] [giúp ta] [một hồi] [mạnh khỏe]?"

[thoáng chốc] [trong lúc đó], [ta] [không khỏi] đắc [toàn thân] [chấn động], [một viên] tâm [áy náy] [nhảy lên], [trong lòng] [nói]: "[này] [nữ tử] đích [thanh âm] [như thế] hảo thính, [trên đời] [có thể nào] hữu [như vậy] đích [thanh âm]?"

[chỉ nghe] đắc [nọ,vậy] [thanh âm] [vừa, lại] [nhẹ nhàng] [nói]: "Tiểu thi [tỷ tỷ], [ngươi] [giúp] [ta] [này] [một hồi], [ta] chung thân [không quên] [ngươi] đích [chỗ tốt]." [những lời này] [nói xong] [triền miên] ủy uyển, thật [kẻ khác] [không đành lòng] [cự tuyệt].

[ta] [nghe được] [nọ,vậy] [nữ tử] đệ [một câu nói], [dĩ nhiên] [tâm thần] [chấn động], [đãi,đợi] [nghe được] [mặt sau] [câu này] [nói chuyện], [càng] [toàn thân] [nhiệt huyết] như phí, hận [không được, phải] [một ngụm,cái] thế tiểu thi [đáp ứng] [xuống tới] [mới tốt].

[lúc này] [nghe thấy] tiểu thi [nói]: "[tiểu thư], [ngươi] [chớ để] khiếu [tiểu tỳ] [hơi khó khăn] liễu, [nọ,vậy] đồ phổ [chính là] [phu nhân] [cực kỳ] [để ý] đích vật sự, [không có] [nàng] đích [mệnh lệnh], [ta] như [nào dám] [tự tiện] nã [cho ngươi xem]? [hơn nữa] [tiểu thư] [ngươi] [thiên kim] [thân thể], yếu [này] đồ phổ [lại có] hà [tác dụng]? [ngươi] hoàn [là nhanh] [chút] [mời trở về đi]!"

[ta] [trộm] [đi tới] [cửa phòng] xử, [xuyên thấu qua] môn phùng [hướng ra phía ngoài] [nhìn lại], [chỉ thấy] [một người, cái] [mặc] ngẫu sắc sa sam đích [nữ lang], kiểm [hướng] trứ [bên ngoài] đích tiểu thi, [thân hình] miêu điều, [tóc dài] phi hướng [lưng], dụng [một cây] [màu bạc] ti đái [nhẹ nhàng] vãn trụ. [ta] [nhìn] [nàng] đích [bóng lưng], [chỉ cảm thấy] [này] [nữ lang] [bên cạnh] tự hữu yên hà khinh lung, [nghĩ tới] phi [trần thế] [người trong], [không khỏi] [nhất thời] si liễu, [chỉ cảm thấy] tâm trì thần vãng, [chẳng biết] [chính mình] [đang ở] [phương nào]?

[lúc này] [nọ,vậy] [nữ tử] [vừa, lại] ngữ đạo: "[ta] [đều không phải là] thị [chính mình] [muốn xem], [chỉ là] [hôm nay] yến tử ổ đích a chu, a bích [tới], [nói là] [gần đây] [Thiếu Lâm], [Cái Bang] đích nhân [đều] [tìm tới] liễu biểu ca đích [phiền toái], biểu ca [đã] [đi trước] [Lạc Dương], khứ hòa [Cái Bang] đích nhân [lý luận]. [Cái Bang] '[đả Cẩu] Bổng Pháp' dữ 'Hàng Long [mười Tám] Chưởng' [hai] [đại thần] kĩ, [chính là] bang trung đích [bất truyền] [bí mật]. Yến tử ổ đích 'Hoàn Thi Thủy Các' hòa [ta] gia 'Lang Hoàn Ngọc Động' đích tàng phổ bính thấu [đứng lên], [cũng chỉ] [một ít, chút] [không trọn vẹn] [không được đầy đủ] đích bổng pháp, [chưởng pháp]. [vận công] đích [tâm pháp] [nhưng,lại] [hoàn toàn] [không có]. Canh [huống chi] [Cái Bang] [bang chủ] kiều phong dữ biểu ca [nổi danh] [đương thời], [võ công] [chắc là] [rất mạnh] đích. [ta] tố văn 'Lăng Ba Vi [bước]' [chính là] [trên đời này] [đệ nhất đẳng] đích [võ công] [thân pháp], [nếu là] biểu ca học liễu, [liền] tái [cũng không sợ] [hắn] [Cái Bang] [người đông thế mạnh] liễu ...... thính [mẫu thân] [nói] cận [ngày] [được] [này] sáo [bước] pháp đích đồ phổ, tiểu thi [tỷ tỷ], [ngươi] [khiến cho] [ta xem] thượng [vừa nhìn] ba." [nọ,vậy] [nữ tử] ngữ [tức giận] bách, tự thị cực phạ [nàng] đích [mẫu thân] [biết], [nhưng là] ngữ cú gian ngôn cập [nàng] biểu ca [là lúc], hiển thị mãn khang quan thiết, [đầy cõi lòng] [nhu tình]. [ta] [vừa nghe] [dưới], [không tự kìm hãm được] kí cảm [hâm mộ], diệc phục tự thương.

Tiểu thi [thần sắc] hoàng cấp, [nói]: "[tiểu thư], [ngươi] [như vậy] [càng thêm] [để cho] [ta] [hơi khó khăn] liễu, [ngươi] [cũng không phải] [chẳng biết], [phu nhân] [không thích] biểu [thiếu gia], [nếu là] [để cho] [nàng] [biết] [ta] tương đồ phổ [cho] [tiểu thư], tì tử [còn có] mệnh tại yêu? Tì tử [còn muốn] đa [hầu hạ] [ngươi] hòa [phu nhân] [vài,mấy năm] ni."

[nọ,vậy] [cô gái] đạo: "[ngươi] [yên tâm] [được rồi]. [ta] [như thế nào] hại [ngươi]? [ngươi] tương đồ phổ [cho ta], [ta] [chỉ ở] [nơi này] [quan khán], tuyệt [không cho] [mẫu thân] [biết] [đó là]."

Tiểu thi [tựa đầu] diêu đắc [giống như] bát lãng cổ [coi như], [chỉ là] [không] ứng. [ta thấy] [nàng] [ánh mắt] trung lưu lộ [sợ hãi] đích [thần khí], [nghĩ thầm,rằng]: "[nguyên lai] [này] [tiểu thư] [chính là] vương [phu nhân] đích [nữ nhân], vương [phu nhân] [giết người] như thảo giới, [thật là] [kẻ khác] [hồn phi phách tán]." [vừa nghĩ] khởi [chính mình] [cư nhiên] thị [vị này] thanh như [ngày] lại đích [xinh đẹp] [nữ tử] chi mẫu đích nhập mạc chi tân, [ta] đích [trong lòng] [không khỏi] đắc [liền] [nhấc lên] liễu [một trận] [kích động] đích [gợn sóng].

[nọ,vậy] [nữ tử] kiến tiểu thi [không chịu], [nhất thời] [cũng] [không nói] ngữ, [ta] [ở phía sau] [chỉ thấy] [nàng] ngọc kiên tủng động, hiển thị [trong lòng] [thập phần] trứ cấp. [liền] [ở đây] thì, [một người, cái] [thanh âm] [từ] đại ốc [ở ngoài] [truyền đến]: "Ngữ yên, [ngươi] [càng ngày càng] phóng tứ liễu!" Thính [thanh âm] [đúng là, vậy] vương phu [người đến] liễu, [ta] [thế mới biết] vương [phu nhân] đích [này] khuê nữ danh hoán ngữ yên.

[chỉ thấy] vương [phu nhân] [bước nhanh] [từ] [bên ngoài] [đi] [gần đây], [trên mặt] đích [thần tình] đích [tức giận], vương ngữ yên [bước nhanh] [đón nhận], [kêu] thanh: "Mụ!" Vương [phu nhân] [trên mặt] [thần sắc] [nghiêm trọng], [cả giận nói]: "[ngươi] [sao dám] lai [đến đó] xử? [đã quên] [ta] đích [mệnh lệnh] yêu? [nơi này] [chính là] [cấm địa], [không có] [ta phải] [ta] [cho phép], [bất luận kẻ nào] [không được, phải] [tiếp cận] [này] tọa phòng tử!"

Vương ngữ yên [cúi đầu] [nói]: "Thị, [chỉ là] [lúc này đây] sự quan biểu ca đích [an nguy], [nữ nhân] tưởng sự cấp [từ] quyền, [Vì vậy] [liền] [không có] tri hội [mẫu thân]."

Vương [phu nhân] [tức giận] [tận trời] địa [một chưởng] trọng [đòn nghiêm trọng] [ở bên] biên đích mộc kỉ [trên], [quát]: "[sau này] [nếu] [là ở] [dám như thế], [đừng trách] vi [mẹ] đích trừng giới dữ [ngươi]!" Vương ngữ yên mang [quỳ xuống] [trên mặt đất], [trong miệng] xưng thị.

[đợi cho] vương [phu nhân] [lửa giận] sảo hiết, vương ngữ yên [vừa, lại] [nhẹ giọng] ngữ đạo: "Mụ! [lần này] hòa biểu ca [hơi khó khăn] đích, thị [Thiếu Lâm], [Cái Bang] trung đích [tuyệt đỉnh] [cao thủ], viễn phi [tầm thường] khả [so với], [không bằng] [ngài] [khiến cho] [ta] tương [nọ,vậy] 'Lăng Ba Vi [bước]' truyện liễu cấp biểu ca, [ít nhất] [có thể] bảo [hắn] [bình an]."

Vương phu [người ta nói] đạo: "[hắn] mộ dung gia đích sự, [cùng ta] gia hà kiền?"

Vương ngữ yên đạo: "Mụ, mộ dung gia [cùng ta] gia [chính là] cô biểu chi thân, [luôn luôn cùng] khí [ngay cả] chi, hưu thích dữ cộng.

[nếu là] biểu ca [lần này] [thất bại], [nghĩ đến] đối [ta] vương gia đích [danh dự], [cũng] [không có] [mới có lợi]."

Vương [phu nhân] [lạnh lùng] [cười], đạo: "[khá lắm] đồng khí [ngay cả] chi, hưu thích dữ cộng. [hắn] mộ dung gia tại [trong chốn võ lâm] [như vậy] đại đích [uy phong], 'Nam Mộ Dung, Bắc Kiều Phong', [hàng đầu] đảo trứ thật hưởng lượng [được ngay]. [hừ], [hắn] mộ dung gia [mấy trăm năm] lai, [liền làm] [chính là] 'Hưng Phục Yến Quốc' đích đại mộng, [thầm nghĩ] [liên lạc] [thiên hạ] anh hào, [vì hắn] mộ dung gia [sở dụng], [vừa, lại] [liên lạc] [vừa, lại] ba kết, [hắc hắc], [này] hội nhân khả [ngay cả] [Cái Bang] dữ [phái Thiếu Lâm] [đều] [đắc tội] [xuống tới] lạp."

Thính [đến đó] xử, [ta] [đột nhiên] gian [giật mình] [Đại Ngộ], [nguyên lai] vương ngữ yên [trong miệng] đích biểu ca, [đó là] [trong chốn võ lâm] như [ngày] trung [ngày] đích "Nam mộ dung" cô tô mộ dung phục! Vương ngữ yên kiến [khuyên giải] [mẫu thân] [không có hiệu quả], [trong lòng] khí khổ, [liền] [xoay người lại], [ta] [lúc này mới] đắc dĩ [nhìn thấy] [nàng] đích [Lư Sơn] chân diện, [vừa thấy] [dưới], [ta] [chỉ cảm thấy] [cái lổ tai] trung "Ông" đích [một thanh âm vang lên], [nhưng] giác [trước mắt] hôn [hôn mê] trầm, như trung ma chú.

[không thể tưởng được] [thế gian] [lại có] [như thế] đích [tuyệt sắc]! [trước mắt] [này] vương ngữ yên đích [tướng mạo], luân khuếch dữ vương [phu nhân] [có chút] [tương tự], [nhưng] [dung mạo] [vẻ đẹp] diễm [nhưng,lại] đại [từng có] chi, vương [phu nhân] [đã] [phong hoa tuyệt đại], [nhưng] [nàng] [cho dù] thị [tuổi còn trẻ] thượng [hai mươi] [tuổi], [cũng] viễn [không kịp] [này] vương ngữ yên đích [thanh lệ] [nếu] tiên. Vương ngữ yên [đoan trang] trung đái hữu [ngây thơ], [thoạt nhìn] [cũng chỉ] hữu [mười sáu] [bảy] [tuổi] [tuổi], [nhưng là] [khí độ] chi [mê người], [đã] [ta] [bình sanh] vị kiến.

[này] [là ta] y hi [nhìn thấy] vương ngữ yên [trong mắt] [nước mắt] cổn động, đạo: "Biểu ca [là ngươi] đích thân ngoại sanh, [ngươi] ...... [ngươi] [cần gì] [như vậy] [hận hắn], [cho dù] cô mụ [đắc tội] liễu [ngươi], [ngươi] [cũng] [không cần] [giận] biểu ca."

[ta thấy] [nàng] thị cường cổ trứ [dũng khí] [nói] [mấy câu nói đó], [nhưng] [vừa ra] khẩu, [sắc mặt] [đã] [trở nên] [trắng bệch], [hiển nhiên] thị tự kinh [chẩm địa] [như thế] [lớn mật], [dám] xuất ngôn trùng chàng [mẫu thân].

"[xoay người lại]." Vương [phu nhân] [lạnh lùng] [nói]. Vương ngữ yên [mặc dù] [sợ hãi], [nhưng] [cũng không dám] vi nghịch [mẫu thân], [chỉ phải] [theo lời] [xoay người] khứ. [chỉ thấy] vương [phu nhân] [ánh mắt] như lãnh điện, tại [nữ nhân] [trên mặt] [quét] [vài cái], [sau nửa ngày] [không nói], [đi theo] [liền] [nhắm lại] liễu [con mắt]. Vương ngữ yên [đại khí] [cũng không dám] thấu [một ngụm,cái], hiển thị [chẳng biết] [mẫu thân] [trong lòng] tại đả [cái gì] [chủ ý].

[qua] hảo [một trận], vương [phu nhân] tĩnh [mở mắt] lai, [nói]: "[ngươi] [sao] [biết] cô mụ [đắc tội] liễu [ta]? [nàng] [địa phương nào] [đắc tội] liễu [ta]."

Vương ngữ yên [nghe được] [nàng] thanh điều [rét lạnh], [nhất thời] [sợ đến] thoại [cũng] đáp [không ra] lai. Vương [phu nhân] đạo: "[ngươi nói] [tốt lắm]. [dù sao] [ngươi] hiện [năm nay] kỉ [lớn], [không cần] [nghe ta] thoại lạp."

Vương ngữ yên hiển thị [vừa vội] [vừa tức], [thanh âm] trung [đã] [mang theo] [nghẹn ngào], đạo: "Mụ, [ngươi] ...... [ngươi] [như vậy] hận cô mụ [trong nhà], [tự nhiên] thị cô mụ [đắc tội] liễu [ngươi]. [nhưng mà] [nàng] [như thế nào] [đắc tội] liễu [ngươi], [ngươi] [cho tới bây giờ] [không] cân [ta nói]."

Vương [phu nhân] [lạnh lùng nói]: "[ngươi] thính thùy [nói qua] [không có]?" Vương ngữ yên [lắc đầu], đạo: "[ngươi] [cho tới bây giờ] [không cho] [ta] [đi ra ngoài], [cũng không cho] [ngoại nhân] [tiến đến ], [ta] thính [ai nói] a?"

Vương [phu nhân] [nhẹ nhàng] hu liễu [khẩu khí], [vẫn] banh khẩn trứ đích kiểm [nhất thời] tùng liễu, [ngữ khí] [cũng] [hòa hoãn] liễu [chút], [nói]: "[ta là] [cho ngươi] hảo. [trên thế giới] [người xấu] [nhiều lắm], sát [không] thắng sát, [ngươi] [tuổi còn trẻ], [một người, cái] [cô gái] nhân gia, [chính, hay là] biệt kiến [người xấu] [thật là tốt]." [ngừng lại một chút], [lại nói]: "A chu a bích [nọ,vậy] [hai người, cái] [nha đầu], [dám] tư tự [dẫn theo] [bên ngoài] đích nam [người đến] [ta] 'Mạn Đà [sơn Trang]', [quả nhiên là] [chẳng biết] [chết sống], [ta] [đợi] tựu mệnh nhân trảm liễu [các nàng] [hai tay]!" Vương ngữ yên [vội hỏi]: "A chu hòa a bích [lần này] [không phải] [cố ý] [tới], mụ, [ngươi] tựu [tha] [các nàng] [này] [một hồi] ba."

Vương [phu nhân] đạo: "[ngươi] [sao] [biết] [các nàng] [không phải] [cố ý] [tới]? [ta] trảm liễu [các nàng] đích thủ, [ngươi] [sợ ngươi] biểu ca [từ nay về sau] [không] thải [ngươi], [có đúng hay không]?"

[nói đến] [nơi này], vương [phu nhân] [tựa hồ] [đột nhiên] gian [nhớ tới] [một chuyện], [nói]: "[bọn họ] [mang đến] đích [cái...kia] [họ Đoàn] đích, [vốn nên] [một đao] [giết], mai [đi làm] hoa phì, [nhưng] [không thể tưởng được] [hắn] [đúng là] cá [loại] trà hoa đích hành gia, [ta] mệnh [hắn] tại [sơn trang] [trong] tố cá hoa tượng, [nọ,vậy] [người ta nói] thoại du khang hoạt điều, [không phải] [người tốt]. Yếu [là hắn] cân [ngươi nói] [một câu nói], [ta] [lập tức] [liền] [phân phó] [nha đầu] [đưa hắn] [giết], [không thể] [để cho] [hắn] thuyết [đệ nhị,thứ hai] cú, [có biết hay không]?" Vương ngữ yên [gật đầu] [nói] thanh: "Thị!" Vương [phu nhân] hướng [nữ nhân] [phất tay] đạo: "[nếu] [biết] liễu, [ngươi] [cũng] [tựu tẩu] ba!"

Vương ngữ yên [đáp]: "Thị." [đi tới] [cạnh cửa] thì, đình liễu [dừng lại], [quay đầu lại] đạo: "Mụ, [ngươi] [tha] a chu, a bích, mệnh [các nàng] [sau này] [vô luận] [như thế nào] [không thể] [trở lại] [đó là]."

Vương [phu nhân] [lạnh lùng] đích đạo: "[ta nói rồi] [nói], [bao lâu] [từng có] [không lên] sổ đích, [ngươi] [nhiều lời] [cũng là] [vô dụng]."

Vương ngữ yên [cắn cắn răng], [thấp giọng nói]: "[ta] [biết] [ngươi] [tại sao] hận cô mụ, [tại sao] [chán ghét] biểu ca."

Tả túc [nhẹ nhàng] [cho ăn], [liền] tức xuất phòng. Vương [phu nhân] đạo: "[trở về]!" [này] [hai chữ] [nói xong] [cũng] [không bằng] hà hưởng lượng, [nhưng,lại] [tràn ngập] liễu [uy nghiêm]. Vương ngữ yên trọng [vừa, lại] tiến phòng, [cúi đầu] [không nói]. Vương [phu nhân] [nhìn] kỉ thượng hương lô trung [nọ,vậy] [quanh co khúc khuỷu] [không được, ngừng] [rung động] đích [khói xanh], [thấp giọng nói]: "Ngữ yên, [ngươi biết] liễu [cái gì]? [không cần] [dấu diếm] [ta], [cái gì] [đều] [nói ra] [tốt lắm]."

Vương ngữ yên [cắn] hạ thần, [nói]: "Cô mụ [trách ngươi] hồ [giết lung tung] nhân, [đắc tội] liễu [quan phủ], [lại cùng] [người trong võ lâm] đa kết oan gia."

Vương [phu nhân] đạo: "[đúng vậy], [này] [là ta] vương gia đích sự, cân [hắn] mộ dung gia [vừa, lại] [có cái gì] tương kiền? [nàng] [bất quá, không lại] [là ngươi] [Phụ thân] đích [tỷ tỷ], [dựa vào cái gì] lai quản [ta]? Cô tô mộ dung [mấy năm nay] hảo đại đích [hàng đầu], [nàng] [nhi tử] mộ dung phục [được xưng] 'Nam Mộ Dung' [không ngừng], tựu [ngay cả] [nàng], [cũng] tại [giang hồ] lí [danh tiếng] hưởng lượng, thuyết [là cái gì] mộ dung phu [nhân tài] mạo [võ công] [đều là] [đương thời] nữ trung kiều sở, [mới] giáo [cho ra] mộ dung phục [như vậy] đích [thanh niên] [anh kiệt]! [nhưng] [nàng] [nếu muốn] [khi dễ] đáo [ta] 'Mạn Đà [sơn Trang]' [trên đầu], [cũng là] tuyệt [không có khả năng]!" [nói] [vừa là] [một chưởng] mãnh kích mộc kỉ, [có vẻ] [trong lòng] [thập phần] [phẫn nộ].

[ta] [trong lòng] [thầm nghĩ ]: "[nguyên lai] vương [phu nhân] chích [cho nên] [như vậy] hận [nọ,vậy] mộ dung [công tử], [chính là] [đố kỵ] mộ dung phu [người ở] [trên giang hồ] đích [danh vọng] cái quá [chính mình]. [này] [đàn bà] [nghĩ tới] đố hận [đứng lên], ba [không được, phải] mộ dung gia [một] bại đồ địa [mới tốt], vương ngữ yên [đó là] thuyết [phá] chủy bì, [cũng là] [một điểm,chút] [tác dụng] [đều không có]."

Vương ngữ yên [đi lên] [vài bước], [ôn nhu nói]: "Mụ, [đắc tội] [ngươi] [chính là] cô mụ, khả dữ biểu ca vô kiền, [ngươi] [sao] sanh [ý nghĩ] tử [cứu hắn] [một] cứu, [ngươi] [phái người] khứ tương 'Lăng Ba Vi [bước]' đồ phổ [cho hắn] [mạnh khỏe]? [hắn] ...... [hắn là] mộ dung gia đích [một đường] đan truyện. [nhưng] [nếu] [hắn] hữu thậm [bất trắc], cô tô mộ dung gia tựu đoạn tông [tuyệt đại] liễu."

Vương [phu nhân] [cười lạnh nói]: "Cô tô mộ dung, [hừ], mộ dung gia [theo ta] [có cái gì] tương kiền? [ngươi] cô mụ thuyết [nàng] mộ dung gia 'Hoàn Thi Thủy Các' đích tàng thư, [còn hơn] liễu [chúng ta] 'Lang Hoàn Ngọc Động' đích, [vậy] [để cho] [nàng] đích [bảo bối] [nhi tử] mộ dung phục đáo [Thiếu Lâm tự] khứ [uy phong] [tốt lắm]." [phất tay] đạo: "[đi ra ngoài], [đi ra ngoài]!"

Vương ngữ yên đạo: "Mụ, biểu ca ......" Vương [phu nhân] [lạnh lùng nói]: "[ngươi] [càng ngày càng] phóng tứ liễu!"

Vương ngữ yên [trong mắt] [rưng rưng], [chỉ phải] [cúi đầu] [đi] [đi ra ngoài], vương [phu nhân] tà [tựa ở] [ghế], [ngẩn người] liễu [một lát], khả trường [ra] [một hơi], [đứng lên] thanh lai, [nói]: "Tiểu thi, [ngươi] [cho ta] đáo [bên ngoài] khán thủ, tuyệt [không cho] [tiểu thư] [lại đi] cận [này] tọa phòng tử!"

Tiểu thi [đáp ứng] [một tiếng], tẩu [ra khỏi...], [sau đó] tương [đại môn] [đóng chặt] liễu [đứng lên].

Vương [phu nhân] [đợi cho] tiểu thi tương môn quan hảo, [lúc này mới] [đi hướng] [ta] [chỗ,nơi] đích [phòng], [gần gũi] [cửa], vương [phu nhân] [ung dung] [nói]: "[vừa rồi] đích [chuyện], [ngươi] [đều] [thấy được]?"

[ta] [gật đầu] [nói]: "Thị." "[nọ,vậy] [ngươi] [cũng] [đã thấy] [ta] đích [nữ nhân] liễu?" Vương [phu nhân] [lại nói]. [ta] [không dám] [giấu diếm], [chỉ phải] [lại nói]: "[đúng vậy]." Vương [phu nhân] [đột nhiên] [một chưởng] [hung hăng] địa trừu tại [ta] đích [hai má] thượng, [nói]: "[xú nam nhân], [không cho] đả [ta] [nữ nhân] [chủ ý], [biết] yêu?"

[ta] [sờ sờ] hỏa lạt lạt [đau đớn] đích [hai má], [nói]: "Phu [người ở] [ta] [trong lòng], [đó là] [thiên tiên] hóa nhân, kì [hắn] [nữ tử], tại [ta] [trong mắt] [đều là] phẩn thổ. [ta] [vừa, lại] [sao] [sẽ đi] đả [tiểu thư] đích [chủ ý]?"

Vương [phu nhân] kiến [này], canh [nầy đây] [cho ta] [còn đang] "[tiêu dao] cực nhạc hoàn" đích [khống chế] [dưới], [trong lòng] đại [là nhanh] úy.

Thung lại địa tại [trên giường] [một] kháo, [nói]: "[hôm nay] khả luy tử [ta] liễu, hoàn [bất quá, không lại] lai thị hầu [một chút] bổn [phu nhân]?"

[ta] [bước nhanh] [về phía trước], [nhẹ nhàng] thế vương [phu nhân] tương [bên ngoài] đích trù thường thoát liễu, [chỉ để lại] [một] phương [nho nhỏ] đích thúc hung, [lộ ra] [tuyết trắng] đích ngọc kiên, [còn có] vương [phu nhân] [nọ,vậy] [bảo trì] đắc như [cô gái] bàn [mãnh khảnh] yêu cơ lai. [ta] [hai tay] tại vương [phu nhân] đích [trên vai] [nhẹ nhàng] địa nhu [nắm bắt], [hỏi]: "[phu nhân], [này] [hình dáng] án niết, [ngươi] đích [mỏi mệt] [có hay không] sảo giảm?"

Vương [phu nhân] [hài,vừa lòng] địa [hừ] liễu [một tiếng], [gật gật đầu].

[vừa, lại] nhu niết liễu [một trận], vương [phu nhân] đích tính dục [đã bị] kích khởi, [nói]: "[tốt lắm], [không cần] tái niết liễu, [nhanh lên một chút] dụng [ngươi] đích nhục bổng, lai [hảo hảo] tý hậu bổn [phu nhân] ba."

[ta] [nghe lời] địa tương vương [phu nhân] đích tiết khố [cũng] [ngoại trừ] [xuống tới], nhục bổng [một] đĩnh, [cắm vào] vương [phu nhân] [nọ,vậy] điều [ta] [thập phần] [quen thuộc] đích âm đạo [trong], [một chút] tiếp [một chút] đích trừu trừu sáp sáp. [nhưng là] vương [phu nhân] [hôm nay] [tựa hồ] thị [tâm sự] trọng trọng, tuy bị [ta] sáp [khiến cho] [thập phần] [khoái ý], [nhưng] [nhưng không có] [tận tâm] [điên cuồng] đích [dấu hiệu]. [ta] mật mật địa [mấy trăm] hạ trừu tống [để cho] [nàng] tả xuất âm tinh [sau khi], vương [phu nhân] [liền] [để cho] [ta] [đứng dậy], [sau đó] xuyên khởi [quần áo], [đột nhiên] [hỏi]: "[ngươi] phương [mới nói] kì [hắn] [nữ tử] tại [ngươi] [trong mắt] [đều là] phẩn thổ, [vậy] hòa [ngươi] [cùng nhau, đồng thời] [tới] tần hồng miên, cam bảo bảo ni?"

[ta] [không chút do dự] địa [đáp]: "Hòa [phu nhân] [khi xuất,đánh ra], [này] [hai người, cái] [nữ tử] tại [ta] [trong lòng] thị [một] văn [không đáng giá]!"

Vương [phu nhân] [hài,vừa lòng] địa [cười], [nói]: "[tốt lắm]! [ngày mai] [ta] tựu [mang ngươi] [đi xem] [này] [hai người, cái] [tiện nhân], [nhìn,xem] [các nàng] [bây giờ] đích [bộ dáng], [ha ha ha ha]!"

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen2U.Com

Tags: