[Trans][Ly Chu] Chạc Cây
Tác giả: 鎏枝Triệu Viễn Chu trọng sinh, có mang thai sinh con, HETrans chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng mang đi đâu :)…
Tác giả: 鎏枝Triệu Viễn Chu trọng sinh, có mang thai sinh con, HETrans chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng mang đi đâu :)…
Yeonjun (Alpha) x Soobin (Egnima)Trong một đêm ngoài ý muốn, một Alpha cấp S như Yeonjun đã phát hiện ra mình đã bị đánh dấu bởi một người có vẻ ngoài thuần khiết mà anh nghĩ là Omega. Từ đây, cuộc sống của Yeonjun đã hoàn toàn bị đảo lộn, buộc anh phải chấp nhận sự thật rằng bản thân đã rơi vào vòng xoáy mà người kia tạo ra.Tên gốc: 将错就错 (E x A)Tác giả: 我有一只猫cat_Translator: selenlizz📌Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…
Đây là bộ truyện mình trans lại từ fic Trung. Mình rất thích cách tác giả phát triển câu chuyện với bối cảnh sau trận chung kết Winter Cup.Đây là câu chuyện về nỗi đau của Akashi và cách cậu ấy trưởng thành từ nỗi đau ấy. GoM cũng vậy, họ đã có những sai lầm và cần học cách bước ra từ những sai lầm ấy, đặc biệt là Aomine, người thường được coi là Ace trong bóng rổ nhưng tên ngốc trong cuộc sống. Fic đã hoàn, mình sẽ cố gắng dịch xong trong thời gian sớm nhất.Couple: AoAka (main), MidoTakao, AoKi (slight), NijiAka(past). Ngoài ra có một số phân cảnh qh trước tuổi (khi cả hai chưa đủ 18); vui lòng cân nhắc trước khi đọc. Tác giả: Onemorestep (istrawberry)…
Credit: @lovewinterae…
Cre:禹茳Cửa mới lấy mốc thời gian trước cửa thứ 10. Nội dung cửa không quá dài nhưng plot twist đảo chiều khá lắt léo. Lăng Lăng lại nhận đưa 1 khách qua cửa nhưng lần này Lan Chúc không yên tâm, tự mình đi theo. Lấy cảm hứng từ cửa Rương Nữ - nếu Lan Cửu là nội gián.…
Trans từ bộ fanfic mình đọc qua thấy hayTóm tắt:Sau đêm kinh hoàng, Enid và Wednesday đã trở nên gần gũi hơn. Họ thân thiết một cách lạ thường, tình huống này Wednesday chưa từng trải qua. Liệu quạ đen sẽ thừa nhận cảm giác mà sói hồng mang đến?Ngoài ra, kẻ theo dõi là ai? Hành trình điều tra mối quan hệ của cả hai và manh mối về kẻ bí ẩn dần được sáng tỏ...…
Tên gốc: 我不是戏神 (Ngã Bất Thị Hí Thần)Tác giả: Tam Cửu Âm VựcThể loại: Đô Thị, Cơ Trí, Xuyên không, Góc Nhìn Nam, Đô Thị Dị NăngTình trạng bản gốc: Đang tiến hànhTrans + Edit: Diệu Yến Khuynh ThànhNguồn raw: TomatoGiới thiệu: Sau khi thiên thạch màu đỏ vụt qua chân trời, văn minh nhân loại lâm vào ngưng trệ.Từ ngày đó, con người không còn có thể chế tạo một quả tên lửa, một quả bom hạt nhân, một chiếc máy bay hay một chiếc ô tô... Kim tự tháp văn minh được xây dựng từ khoa học cận đại sụp đổ hoàn toàn, nhưng thảm họa còn hơn thế nữa.Thế giới Xám buông xuống theo thiên thạch đỏ, như là bóng ma quỷ mị phản chiếu sau mặt kính, từng chút từng chút kéo thế giới văn minh vào vực sâu không có trật tự.Ở thời đại này, sinh mệnh con người nhỏ bé như hạt bụi.Ở thời đại này, nhân loại rực rỡ như những vì sao.Tòa nhà sắp sụp đổ, có người thấy một con hát đứng sừng sững trên đống đổ nát của văn minh, áo choàng đỏ như máu, lúc cười lúc khóc.Màn che của thời đại chậm rãi mở ra sau lưng hắn, hắn giang hai tay, nhẹ nhàng thấp giọng nói với muôn vàn chúng sinh-"Kịch hay...bắt đầu."-----BẢN DỊCH PHI THƯƠNG MẠI, VUI LÒNG KHÔNG RE-UP!…
Tên truyện: Đã Lâu Không GặpTác giả: 吱只zhi_Editor: SìnThể loại: Từ thanh xuân đến trưởng thành, bạn học, chua chua ngọt ngọt, đôi bên thầm thích.Minh tinh tựa ánh mặt trời Hạ Chi Quang x Người hâm mộ bông gòn nhỏ Hoàng Tuấn Tiệp…
"Anh là đáp án duy nhất trong vô số khả năng."Tên gốc: 万分之一的可能Tác giả: 冬冬隆滴咚 (Dongdongldd)Translator: selenlizzBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…
Tác giả : Trans & Edit : Ngnnh03Lưu ý trước khi đọc :▪︎ Mình không biết tiếng Trung, chủ yếu là nhờ phần mềm dịch.▪︎ Mình không xem phim nhưng thích vài nhân vật qua mấy đoạn cut trên tiktok nên không tránh được có sai sót. ▪︎ Cuối cùng, mình rất trân trọng góp ý của mọi người, nên nếu bạn muốn góp ý gì cho mình thì đừng ngại bình luận nhé. Xin chân thành cảm ơn !…
Yeonjun tình cờ gặp Soobin đang say khướt trong quán bar nơi anh làm việc. Nghĩ rằng cậu chỉ là một thiếu niên ngang bướng trốn nhà đi uống rượu, anh đã mang cậu về tá túc một đêm. Nhưng sáng hôm sau, Soobin đã lặng lẽ biến mất, chỉ để lại một số tiền coi như lời cảm ơn. Tưởng như tất cả chỉ là một cuộc chạm mặt thoáng qua, vậy mà định mệnh lại liên tục kéo họ quay về phía nhau.Tên gốc: 第八大洋Tác giả: 羊羊羊puuuuTranslator: selenlizzLink đăng tải truyện gốc: https://weibo.com/6183798505/4940608578782621Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…
Truyện gốc: HomesickXuất thân từ gia đình giàu có, Jennie và Jisoo bỏ trốn khỏi cuộc hôn nhân được sắp đặt cho mình. Cả hai vô tình biết nhau trong lúc trốn chạy, để rồi đùm bọc lẫn nhau, không hề biết rằng chính đối phương là người sẽ cùng mình kết hôn. Written by ©jensooffsTranslated by munboy113Editing: Feb 9th, 2024…
Tác giả: 三言两语CP: Nguỵ Anh Lạc x Phú Sát Dung Âm…
Tên truyện: CHẬM TRỄTác giả: 塔塔er-Chuyển ngữ: Sìn*Đây là truyện, mọi tình tiết dựa trên sự sáng tạo của tác giả, không phản ánh thực tế.…
"Mỗi khi đôi chân tôi dừng lại, kết cục chẳng bao giờ như ý muốn của tôi, trái lại, nó đều tan vỡ, hỗn loạn, và là những điều tôi căm ghét nhất."Tên gốc: 驻足Tác giả: 吃一碗鱼饼Translator: selenlizzLink đăng tải truyện gốc: https://weibo.com/7786553331/Oi3q8aeFGBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…
Vết bầm để lại từ năm mười bảy tuổi, giờ đã lành chưa?Kim Geonwoo - Zhou AnxinTruyện edit chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup.Editor nửa chữ tiếng Trung không biết, hoàn toàn dựa vào công cụ dịch thuật, khó tránh khỏi sai sót. Mong mọi người thông cảm.…
Au: brosvtEditor: nnyn-----------------Món quà dành tặng cho các bạn vì 10k views truyện [Junhao][Trans] Kẻ cuồng công việc nhe :3-----------------TRANS ĐÃ ĐC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA EDITOR!!!!----------------~Enjoy~…
[TRANS] Tên fic: BETTER.Pairing: Woosan/SanwooAuthor: @/overhaluthinker Vtrans: @cookienosugarr, @flowerxxgrowEdit + Re-upload: @flowerxxgrowBản dịch phi lợi nhuận đã có sự cho phép của tác giả khi trans về chính cp tác giả viết, fic chính không phải viết về Woosan- đây là fic TRANS + CHUYỂN VER hiện tại au chưa tìm được bạn tác giả để xin phép một lần nữa cho nên vui lòng không mang ra khỏi nơi này.…