Mike Wheeler luôn nghĩ rằng em nên chết đi thì tốt hơn. Đó là điều mà bố em luôn nói, và cũng là trải nghiệm từ quá khứ mách bảo em. Nên khi Vecna tìm đến nạn nhân dễ giết, Mike Wheeler không hề chống trả.----------------------Tác giả: PenguinwriterLink gốc: https://archiveofourown.org/works/40096227?view_adult=trueBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác.…
"Ý CHÚ LÀ SAO KHI BẢO, HẾT CON MẸ NÓ CÀ RỐT RỒI?!" 【ĐÃ XIN PER】Original fiction: https://archiveofourown.org/works/12057354Original fanart: https://twitter.com/ul8nl/status/934522190707355648?s=17If you're the author of this fic or the artist of the artwork and dont want me to translate it or use it, please let me know.…
"Dù cho ngày ấy có u buồn, dù cho ngày ấy có khổ đauAnh vẫn yêu tất cả những khoảnh khắc với em bên cạnhKhông chịu rời khỏi lồng ngực này chính là dư vị đắng nồng của hương chanh..."Lemon - Kenshi YonezuĐứng trước thảm họa tận thế, Atsushi đã cố gắng kiến tạo nên một thế giới mới của riêng mình.________________________________Title: Even Now, I Still Dream Of YouAuthor: celestial_sorrowSource: https://archiveofourown.org/works/18977656Rating: Teen And Up AudiencesArchive Warning: Graphic Depictions Of ViolencePairing: Dazai Osamu x Nakajima AtsushiTranslator: Nanashi Kiku (@groseade_ivory) Disclaimer: Mình không sở hữu gì ngoài bản dịch.Permission: Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. Mình chỉ đăng trên Wattpad và WordPress của mình. Vui lòng không đăng lại ở bất kì trang web nào.…
"Tại sao lại tỏ ra khó chịu như vậy? Tôi đã làm gì khiến anh phật ý sao?" "Không đâu, Illu ~. Tôi chỉ đang trầm tư một chút thôi." "Vậy thì nói tiếp đi." "Giữa chúng ta, cán cân hợp tác đang nghiêng lệch. Chắc hẳn em có thể trao tôi một thứ gì đó để cân bằng lại mối quan hệ này." "Tôi hiểu rõ sự chênh lệch ấy và sẵn sàng lắng nghe đề nghị của anh, miễn là anh vẫn tiếp tục thực hiện nhiệm vụ hiện tại." "Phải rồi. Thực ra, cưng à... có một thứ tôi khao khát từ em"Tác giả: shugurushairbrushLink fic gốc: https://archiveofourown.org/works/62677261(Dịch lậu nên xin đừng bế đi đâu nhé)…
"vậy quý ngài chẳng-là-ai-đâu, liệu em có thể cùng ta nhảy điệu này chứ?"hay là: kim taehyung, một cậu bé phụ bếp, lẻn vào dạ hội hoàng cung. park jimin là vị hoàng tử cậu chưa từng ngờ đến.Tác giả: vxmins (https://archiveofourown.org/users/vxmins/pseuds/vxmins) Người dịch: PoeLink gốc: https://archiveofourown.org/works/17465183 - nếu bạn thích fic thì hãy vào kudos cho tác giả nha.Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…
Cuộc sống của Doflamingo vẫn cứ tầm thường như vậy. Mãi cho đến ngày nọ, một cô gái xuất hiện, đứng trước mặt hắn điềm tĩnh mà ngạo mạn nói." Donquixote Doflamingo. Thiếu chủ gia tộc Donquixote, xin hãy lắng nghe lời đề nghị của tôi."" Hủy bỏ kế hoạch Dressrosa và tôi sẽ biến nguyện vọng của ngài trở thành sự thật."Tròng mắt đen láy tựa như vụ trụ nghìn tinh tú lấp lánh tỏa sáng chiếu vào khiến Doflamingo rùng mình trong tích tắc.A, người con gái này...…
Tên gốc: I'm loving an angel instead.Tác giả: SheiraScarLinkAO3: http://archieveofourown.org/works/39966105/Trans: Chou Annette. Thể loại: kiếp trước kiếp này, ngược ngọt đan xen, quỷ vương x thiên thần. Lưu ý: Đây là fanfiction. -Dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không re-up!Translate with author's permission, please do not re-up!…
Tác giả: Liễu Trúc Song Tg quá vã Kimetsu no Yaiba và One Piece (๑•́ ₃ •̀๑)Lưu ý: tuyến thời gian có thể không đúng theo mạch truyện của manga hay anime, nhân vật CÓ THỂ sẽ bị OOCTRUYỆN CHỈ MANG TÍNH CHẤT THOẢ MÃN CÁ NHÂN. Nhân vật chính: Akizuki Asuka | Nhân vật khác: One Piece, Kimetsu no YaibaP/s: Nguồn ảnh: PinterestVà chỉ đăng chính thức ở Wattpad và Mangatoon, những web khác là đăng lại không có sự cho phép 😃😃😃…
Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/35756722?view_adult=trueSummary: Hơi thở của Tobio rung động, một sự run rẩy sợ hãi.Fic mình dịch chưa có sự cho phép của tác giả, mong mọi người không reup. Nếu tác giả có khiếu nại, mình sẽ gỡ fic.…
Summary:Mới đầu chỉ là coi như một cái nghe lời sủng vật hoặc là tiện tay tiết hỏa công cỗ nuôi, nhưng bị cặp kia ôn nhu Tự Thủy con mắt nhìn chăm chú lâu, bị kia muốn gì được đó thanh âm hống đã quen, lại kìm lòng không đặng luân hãm.Hoang đường chủ nhân thuần sủng trò chơi, chẳng biết lúc nào lên, hắn càng đem trên cổ dây thừng tự tay đưa cho đối phương, từ đây biến thành đối phương dưới váy chi thần.Chủ: Bên trên đẹp Yandere âm u điên phê ngó sen x Điềm đạm đáng yêu mỹ nhân Bính Phó: Ma đồng ngó sen bánhCó ma đồng ngó sen xuyên qua bên trên đẹp ngó sen tình tiết Cưỡng chế áo ngoài, thuần yêu nội hạch.Dự cảnh: Thời gian mang thai play, angry sex, NTR, buộc chặtThứ 4 Chương: angry sexThứ 9-10 Chương: ntrhttps://archiveofourown.org/works/63129928/chapters/161670070…
Tất cả mọi người đều biết rằng Jihoon rất đỗi xinh đẹp. Và điều đó cũng không mấy bất ngờ khi cậu được phân công vào kissing booth.Tác giả: 99izmLink fic: http://archiveofourown.org/works/12091944t/n: transfic đầu tiên của tớ... mong các cậu thích nó, mặc dù nó có rất nhiều sai sót.…
Tên raw: 弗丽嘉的宽恕Tác giả: CapricEffy.archiveofourownSummary:Dành tặng bạn tốt xjy & wwt Mong mấy bồ luôn nhận được táo ngon và mơ đẹp nhéGiáng sinh vui vẻLưu ý:*Edit dựa theo QT, không biết tiếng Trung nên sẽ edit theo cách hiểu và cảm nhận cá nhân. *Nếu đoạn nào các cậu cảm thấy cần chỉnh sửa có thể bình luận giúp tớ ฅ'ω'ฅ*Edit ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả, vui lòng KHÔNG MANG ĐI lung tung!(¯口¯)…
𝜗𝜚 ── ⊹ ‧₊˚Vì tinh tú thứ 13 của "𝑺𝒕𝒆𝒓𝒓𝒆𝒏 𝑨𝒂𝒏 𝑫𝒆 𝑯𝒆𝒎𝒆𝒍" - Tỏa sáng lúc 11:00Người sáng tạo: 𝘴𝘺𝘯𝘪𝘷𝘦𝘳𝘴𝘦─── ⋆⋅☆⋅⋆ ──hàng triệu cánh hoa, không cánh hoa nào rơi nhầm chỗ, chỉ có đôi ta là đi nhầm hướng.🛡️: inspired by "A Song of Ice and Fire" (George R. R. Martin) và series "Game of Thrones".…
Author: pricessdaddy_zhongchenleTranslator: chicaguri9596Link fic gốc:https://archiveofourown.org/works/34103971Bản dịch đã nhận được sự cho phép của tác giảVui lòng không chuyển ver và reup…
belongs to creamio | translated by moonplumporiginal work: https://archiveofourown.org/works/13114212?view_full_work=trueBẢN DỊCH ĐƯỢC THỰC HIỆN KHI ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC. VUI LÒNG KHÔNG ĐĂNG LẠI BẢN DỊCH Ở BẤT CỨ NƠI NÀO KHÁC.…
Tên truyện: Chỉ Ở Trong Mộng Tồn Tại NgươiTác giả: Miêu Tiểu ThưThể loại: Bungou Stray Dorg, Jujustu Kaisen, Conan, Prince of Tennis...._Văn án_Giống như có rất nhiều bóng hình người xẹt qua, hắn trầm trầm nổi nổi ý thức gian giống như trải qua cái gì đó dài dòng mộng, có vui sướng có ngọt ngào cũng có đau thương cùng thống khổ, đan xen với nhau như đã trải qua mấy đời."Aki-chan~""Aki tiên sinh.""Aki đồng học!""Ngu ngốc Aki...."Bất đồng xưng hô cùng thanh âm vội vàng ào ạt đến, hắn không phân rõ là nam hay nữ thanh âm lại có thể cảm nhận được những người kia xưng hô hắn thời điểm, tàng lưu bên dưới là ra sao thâm trầm phức tạp cảm tình.Giống như chiến loạn cảnh tượng trước mắt là một cái treo cổ binh lính, ngồi xe lăn không thấy rõ mặt nữ hài túm lấy tay áo hắn, giống như phòng học chỉ có bốn chiếc bàn ghế trống trải, năm cái bóng hình người dần dần đi xa, tà dương như máu biệt quán hắc y thiếu niên ôm lấy ai đó...."--!!"Một giấc ngủ dậy, Hinata Aki trong đầu đã nhớ không rõ phát sinh bất luận cái gì sự, duy nhất xác định chỉ có... Hắn ở trong mộng tê tâm liệt phế hoặc bình bình đạm đạm đã chết nhiều lần.Đau quá a... Hảo thống khổ a...Chính là hắn lại dường như biết Hinata Aki muốn nói gì dường như: "Aki, nghĩ không ra liền không cần suy nghĩ a, kia chỉ là mộng mà thôi."... Kia thật sự... Chỉ là mộng sao?…
- Tên gốc : Hanahaki Crisis- Tác giả : LentoInk- Dịch : AlenderForus123 (aka là mình)- Couple : Yusuke Kitagawa x Akira Kurusu (Persona 5 Pogtagonist)- Thể loại : BoyLove,HE- Lưu ý : Có spoiler nên hãy clickback nếu chưa xem/chơi xong game Persona 5.Và có yếu tố đổ máu (cũng nhẹ) nhưng vẫn ghi ở đây cảnh cáo vậy.-_ Chưa có sự cho phép của chủ fic nên đừng đem đi re - up chỗ khác _-- Đôi lời từ mình : Fic này có vài chỗ có yếu tố buồn,đúng loại mình thích.Và đây là OTP trong P5 của mình.Mình nghĩ ở Việt Nam rất ít ai biết game này (và theo thuyền của mình) cho lắm nên mình dịch fic này để thỏa mãn nhu cầu của mình thôi...Bản dịch của mình có thể không văn chương bay bổng cho lắm và nghĩa sẽ cố được dịch sát so với bản gốc.Nếu bạn thấy thích bản dịch này thì vote,comment góp ý nha.Mình sẽ rất cảm kích.Cơ mà cái này mình dịch chui,chưa xin phép tác giả đừng đem bản dịch này đi đâu nhé T_T))À bạn có thể xem và ủng hộ bản gốc ở đây :https://archiveofourown.org/works/11020560Và đây là link gốc của ảnh bìa :https://sukiina.deviantart.com/art/hanahaki-702134680…