Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
3,313 Truyện
(TouAki translated) Expressions

(TouAki translated) Expressions

615 34 1

Tác giả: 9ines (AO3)Bìa: @Yongsa_PRSKBẢN DỊCH VÀ TRANH CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức:https://www.wattpad.com/story/329069766-touaki-expressions…

[Longfic][Yulsic] Parallel lines - Yêu lầm bản sao đáng ghét [Updated Chap 20]

[Longfic][Yulsic] Parallel lines - Yêu lầm bản sao đáng ghét [Updated Chap 20]

23,152 967 22

Thế giới này vốn thật kì lạ…Có những điều tưởng chừng như chẳng thể xảy ra cũng có thể tồn tại…Hai đường thẳng song song….luôn tồn tại một khoảng cách, và… tưởng chừng như chẳng thể gặp nhau, nhưng đến cuối cùng lại gặp mặt ... – cũng giống như họ, hai người con gái ấy…

DUSTBELIEF COMIC (VIETNAMESE TRANSLATED)

DUSTBELIEF COMIC (VIETNAMESE TRANSLATED)

3,065 258 5

Papyrus ngây thơ của chúng ta giờ sẽ thành một sát nhân!?? KHÔNG MANG TRUYỆN ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý. Link artist: http://aude-javel.tumblr.com/…

Adarushan no Hanayome (Tranlated)

Adarushan no Hanayome (Tranlated)

93 7 3

Nguồn: Fanfiction.netNgười dịch: Hikari (Takane)Tổng hợp tất cả các oneshort của bộ manga cùng tên. Cặp đôi này đáng yêu lắm đó! Không đọc manga là uổng phí lắm nha. Mặc dù là Shiro-chan đệ nhị vẫn còn chưa dịch xong được hết 9 chap nhưng đã được 6 chap rồi. Mọi người chịu khó lên Blogtruyen hoặc vào nettruyen đọc tạm 6 chap đầu nha~ Đọc xong nhớ quay lại đọc fanfic này nhé!…

PPGZ and RRBZ (Một câu chuyện khác) [Drop]

PPGZ and RRBZ (Một câu chuyện khác) [Drop]

23,224 427 17

Ở đây kể về nhóm PPGZ sống một cuộc sống tốt đẹp của mình,thì đột nhiên nhóm RRBZ và những kẻ xấu trở thành người tốt, ngoại trừ Him và các cậu bắt đầu được Mojojojo cho đi học như PPGZ.Cuộc gặp gỡ định mệnh bắt đầu từ đây.À,sẽ có một số ngoại truyện về truyện này.PPGZ và RRBZ bị bại lộ thân phận là những chiến binh chiến đấu vì hòa bình chỉ vì tên Him nhưng mọi người đã hiểu và càng yêu quý các cậu ấy hơn.Và sẽ có thêm những chiến binh bí ẩn nữa.Các bạn nhớ đón xem nhé!…

Collection Of SasuSaku Translated Oneshot

Collection Of SasuSaku Translated Oneshot

6,057 407 2

- Nhiều tác giả.Translator: Icyard.Pairing: SasuSakuRatting: KPermission: Đã được sự cho phép của tác giả. Tổng hợp các Oneshot về cặp đôi SS mình dịch =v=Note: Mình chỉ sở hữu bản dịch. Không mang đi bất cứ đâu vì lí do gì. Cmt and vote nếu thích. Xin cảm ơn.…

[KHR][B26] Courting Issues (translated)

[KHR][B26] Courting Issues (translated)

650 43 1

Link fic gốc: https://www.fanfiction.net/s/6387122/1/Courting-IssuesNếu có ai mà thèm copy cái bản dịch dở ẹc này đi đâu thì làm ơn copy luôn cái link fic gốc kia và link truyện dịch trên wattpad này hộ tớ nhé ;-;Sân si quá nên dịch thôi chứ không vì mục đích thương mại hay fame gì đó đâuHiện chưa có xin permission ;-;…

[trans|taegi]

[trans|taegi] "The sea that I hated became loved because of you"

638 49 2

Fic: The sea that I hated became loved because of youAuthor: K1BOTrans: @shinny19Link truyện gốc: https://archiveofourown.org/works/15893214?view_adult=trueTruyện dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…

《translated | sasuhina's oneshot | genin 》

《translated | sasuhina's oneshot | genin 》

1,318 121 1

picture goes to 華美パン (https://goo.gl/ExtEkP)source: https://goo.gl/kGiPqSauthor: boolonytranslator: me :">-book cover by @ThDip1 | @BlueWindTeam…

[TRANSLATED] [APH] [RUSPRUS] ICH BIN EIN BERLINER

[TRANSLATED] [APH] [RUSPRUS] ICH BIN EIN BERLINER

515 46 1

Author: WhiteWingsTranslator: Ellen KriemhildPermission:"This is a very old fic and I'm a bit embarrassed haha! But yes of course you may translate it, I'm very honoured! Please link your translation to me as well so I can add it in the notes here :)"(Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng đừng mang đi nơi khác khi chưa nhận được sự cho phép của tác giả cũng như dịch giả.)Paring: Russia (Ivan Braginsky) / Prussia (Gilbert Beilschmidt) (RusPru)Genre: AngstWarning: noneSummary:"Anh là tàn dư của một thời vang bóng, một đế quốc tan vỡ. Vì sao anh có thể đứng đây, có thể nhìn đàn con lần lượt rời anh mà đi?"RusPrus. Rượu. U buồn.…

ai còn nhớ ai ; kacchako

ai còn nhớ ai ; kacchako

589 88 1

summary: katsuki nhận được một tấm thiệp màu trắng có hàng chữ vàng ghi tên em, và một người khác.tags: modern au, no quirk, songfic, se, (hơi) ooc.rating: Ttôi không sở hữu các nhân vật và các tác phẩm được viết với mục đích giả trí phi lợi nhuận.author's note: helluu mọi người, đây là lần đầu mình viết fanfic và kiểu, mình viết liền một mạch ấy và cũng không có beta reader luôn =)))) mình đã rà các lỗi chính tả, thế nên mong là mọi người có thể góp ý nhiều hơn cho cách viết cũng như nội dung của mình. Cảm ơn mọi người rất nhiềuu…

Empathy [Naruto Fanfiction] [Translated Longfic]

Empathy [Naruto Fanfiction] [Translated Longfic]

12,254 1,482 17

Tác giả: Câu truyện này là một trong những bộ truyện được chọn để trao giải thưởng Fanfic Anime. Cảm ơn các cậu rất nhiều vì đã đọc và bình chọn cho tác phẩm này của tôi! Tất cả credits đều của @writer168, tác giả fic Stumble, người đã truyền cảm hứng cho tôi.--- Link bản Eng: http://my.w.tt/UiNb/owtP4hxB8FAuthor: Shenanigans Translator: Alice Bản Eng: đã hoàn thànhBản Việt: đang lết với tốc độ ốc sên bò.Permission: đã có sự cho phép của tác giảWarning: vì nội dung của truyện này nó khá là dark cho nên mình chỉ trans những lúc mình cảm thấy stressed mà thôi. Ừ, nên là không có lịch ra chap cụ thể đâu và cũng có thể rất lâu mới có chap mới. Mình chỉ muốn nói trước để mn cân nhắc. ....•''•.... "Sao chị không đến sớm hơn? Hả? Sao chị không đến giúp em lúc hồi nhỏ, cái thời mà em chỉ là một con nhỏ yếu đuối? Cái hồi mà em còn quá vô dụng, và ngu xuẩn? Và... sao chị không đến bên cạnh và làm một bờ vai an ủi khi tất cả hy vọng đều tan biến khỏi cuộc đời của em? Hả? Tại sao vậy? Nếu mà chị có mặt sớm hơn, thì... có lẽ em đã không trở nên vặn vẹo như thế này rồi!" Những giọt nước mắt mặn chát thi nhau rơi xuống trên khuôn mặt cô ấy và đôi mắt xinh đẹp đã từng rất rực rỡ kia bây giờ chỉ còn lại một màu bi thương, chúng, nhìn chằm chằm, vào cô gái trước mặt cô. "Lúc đó, chị không thể đến được." Đó là tất cả những lời phát ra từ khuôn miệng nhỏ nhắn của nàng. "Tại sao lại không?" "Bởi vì... chị không thể." Nàng ngập ngừng, muốn nói lại thôi. Rồi đột nhiên, nàng im lặng, khiến…

VirAri || Christmas Farewell

VirAri || Christmas Farewell

166 21 1

Bởi vì anh ấy thấy màu trắng, anh ấy liên tưởng tới người mình yêu.•Virgo Plaeshire x Aries Allerton, mentioned Capricorn Gravenor x Taurus Gravenor •Psychological Horror || Unreliable Narrative || Character Study || Dead Dove: Do Not Eat•By Aristella Fleur. For her beloved.Ghé 93 để đọc spin-off chơi chơi.…

12 cung hoàng đạo -Hated by lie itself

12 cung hoàng đạo -Hated by lie itself

101 14 4

Chán ghét cuộc sống của chính nó- lời bài hát gây sốt trên mạng internet. Đâu đó trên thế giới này- có những kẻ như tôi bây giờ vậy. Họ tập hợp lại, và tìm ra hy vọng sống của chính mình.…

[KHR] Life is Short (Heels Shouldn't Be) [translated]

[KHR] Life is Short (Heels Shouldn't Be) [translated]

311 27 1

Tác giả: OnceABlueMoonDịch + beta: kouchagumiTóm tắt: Chrome và Xanxus có cùng một size giày. (Cả truyện cơ bản là như thế =)))))Cả tác giả và dịch giả đều không sở hữu KHR.Fic gốc trên fft.net: https://www.fanfiction.net/s/12472818/1/Life-is-Short-Heels-Shouldn-t-BeFic dịch trên wattpad cụa tui: https://www.wattpad.com/595154973-khr-life-is-short-heels-shouln%27t-be-translatedNếu có ai thèm bê cái bản dịch nham nhở này đi đâu thì làm ơn ghi 2 nguồn trên hộ tui, hoặc ít nhất cũng dẫn link fic gốc nhé ;-;Đã có permission của tác giả.…

[Translated Fanfiction - Oneshot] Sick Day -  Một ngày nghỉ ốm

[Translated Fanfiction - Oneshot] Sick Day - Một ngày nghỉ ốm

3,265 287 2

Author: buttercuppie6Translator: JulietteFandom: Miraculous Tales of Ladybug & Chat NoirStatus: Completed - Trạng thái: Đã hoàn thành.Original Language: English - Translated into: VietnamesePermission: I have the permission from the author to translate the story. - Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Disclamer: I don't own anything except the translation. - Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Cover belongs to @_TAWOC_ team - Bìa truyện thuộc về team @_TAWOC_Please click the External Link to read the original story. - Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…

(TouAki translated) do you want to know a secret?

(TouAki translated) do you want to know a secret?

296 20 1

Tác giả: rashomvn (AO3)Artist illust: シイタk(twitter)Summary: "cậu có thể...nhắc lại to hơn được không?" "không có gì đâu.." touya thoáng có chút bối rối, khiến akito thắc mắc liệu em đã làm gì sai khiến anh không thoải mái.WARNING: maybe OOC, lowercase (theo nguyên tác)BẢN DỊCH VÀ ILLUST CÓ SỰ CHO PHÉP REPOST CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức: https://www.wattpad.com/story/333915335-touaki-do-you-want-to-know-a-secret…

[CLAMP][TRANSLATED] The Greatest Power

[CLAMP][TRANSLATED] The Greatest Power

412 44 1

"Người ta nói rằng đàn ông muốn lấy người phụ nữ giống mẹ mình. Tôi dần nhận ra rằng đúng là như vậy. TouyaTomoyo. Oneshot."Author: L-chan (fanfiction.net) or mellowcandle (mellowcandle.livejournal.com)Rating: K+Pairing: Touya/TomoyoTranslator: Anise (Anise38)Disclaimer: This work of literature DOES NOT belong to me. The characters belong to CLAMP, this oneshot belongs to its rightful author. I DO NOT have any ownership of this story.Tác phẩm này KHÔNG thuộc về tôi. Các nhân vật thuộc về CLAMP và câu chuyện thuộc về tác giả L-chan/mellowcandle. Tôi không sở hữu bất cứ điều gì liên quan đến tác phẩm này. Link to source/nguồn: (https://www.fanfiction.net/s/2546272/1/The-Greatest-Power) hoặc (http://tsukimineshrine.livejournal.com/51586.html).Translator's note: This translation was not conducted for profits but purely passion for literature. I have messaged the author for permission to translate this story and have received it. Please respect the author and her work. Bản dịch này không vì mục địch lợi nhuận mà vì niềm đam mê văn chương thuần túy. Tôi đã liên lạc với tác giả và đã nhận được sự cho phép của cô ấy. Mong các bạn vui lòng tôn trọng bản quyền và tác giả.…

Nếu như cuộc sống là trò chơi?

Nếu như cuộc sống là trò chơi?

73 9 3

Trò chơi - trời cho ta những điều mà ta hằng khát khao? Đúng không?…

[v-trans] fated to you (it's pretty great) | yoonseok

[v-trans] fated to you (it's pretty great) | yoonseok

386 50 1

thuộc project 'phanh-festa ~ all for anna'author: infinitizeit @ AO3original link: http://archiveofourown.org/chapters/7952214show_comments=true&view_full_work=false#comment_106464231thanks to the original author for letting me to translate this masterpiece and @ChanMin2703 for beta-ing.please do not take out!…