Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
1,715 Truyện
[KOOKMIN||TRANS] Started with a note

[KOOKMIN||TRANS] Started with a note

79,689 6,884 15

TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VÀ THUỘC SỞ HỮU CỦA #luoigroupVui lòng không mang đi!Một chiếc per xin từ lâu lắm rồi :> với lại tớ xin 2 bộ cùng 1 lúc nên lúc tác giả trả lời có hơi rối :))Title: Started with a noteAuthor: @Ouishx Translator&Bookcover: whatiswrongwnguyen (#nguyenstory)Link: https://my.w.tt/94ftXjDVsXPairing: Kookmin Rating: 16+, MDescription: "Em nghĩ là em yêu anh, thiên thần ạ."-Jjk…

[LingOrm] Tình Nhân

[LingOrm] Tình Nhân

176,198 5,628 35

Cái chết bi thảm của chồng đã để lại trong cô một nỗi đau không gì có thể bù đắp. Thế nhưng, giữa những tầng đau đớn ấy, cô bất ngờ khám phá ra một bí mật đen tối, đủ sức làm xáo trộn cả cuộc đời mình. Bí mật ấy không chỉ làm lung lay mọi niềm tin, mà còn kéo cô vào một cuộc hành trình không lối thoát, nơi sự thật và dối trá đan xen dần được phơi bày...____________________________________________📍This fanfic has been converted & translated by olongmatchaa. All rights and credits go to the original author.Originally written by jhenjaen.…

Nào mình cùng u mê Kimetsu No Yaiba

Nào mình cùng u mê Kimetsu No Yaiba

416,597 10,596 200

Từ một đứa ngu ngơ không biết gì nay dấn thân vào con đường dịch truyện vì quá u mê kimetsu no yaiba Mỗi tội nổi hứng vào đúng đợt đi học lại :)))))))))))))) Hoan nghênh mọi người vào đây u mê cùng tui^^ Lần đầu dịch truyện mong mọi người chiếu cố Chân thành cảm ơn Silenei (MeganAgaldz) vì đã đã cho phép tui dịch truyện của bạn ấy Bản dịch đã có sự cho pháp của tác giả, vui lòng không reup Hi guys, This is the Vietnamese translation from Kimetsu No Yaiba |Comics & Doujinshis| {PT 1} English of Silenei (MeganAgaldz) Thanks you for allowing me to translate the story The translation had the permission of the author You can read the original by accessing the link below Cre: MeganAgaldz (Now is Silenei https://www.wattpad.com/user/Silenei) story link: https://www.wattpad.com/story/205630070-kimetsu-no-yaiba-comics-doujinshis-pt-1-english Cre font: bit.ly/fontmanga1 Special thanks to Johan Edit+translate: me…

[Drarry] [Translation] Circumpolar - LowerEastSide

[Drarry] [Translation] Circumpolar - LowerEastSide

15,167 1,388 8

Tên gốc: Circumpolar (tạm dịch: Vì sao không lặn)Tác giả: LowerEastSideNgười dịch: NanaTata (quathithom)Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, xin vui lòng không re-up dưới bất kỳ hình thức nào mà không có sự xin phép người dịch/tác giả.Ghé thăm blog nhỏ của mình để đọc thêm mấy thứ nhỏ nhỏ mình thích làm: https://gleamingcorner.wixsite.com/vietchoquathithom…

Final Touch // Lần chạm cuối cùng (Y/N x Giselle)

Final Touch // Lần chạm cuối cùng (Y/N x Giselle)

90 0 10

My first story - feedbacks are always welcome!Câu chuyện đầu tiên của tôi - rất mong mọi người góp ý!Each chapter has a translation, above is Vietnamese, below is English.Mỗi chương đều có bản dịch, bên trên là tiếng Việt, bên dưới là tiếng Anh.…

[Trans] Event ! Snowball Fight

[Trans] Event ! Snowball Fight

3,468 177 17

スローイング!白銀のスノーファイト♡Người viết : Yuuki Yoshino (結城由乃)♡Số chương : 17♡Thời điểm : Mùa đông♡Nội dung : Mitsuru đang cảm thấy hụt hẫng vì không được nặn người tuyết. Vào thời điểm đó, một yêu cầu mới cho công việc xuất hiện, và...?"♡Translator: Soda♡Bản dịch đã có sự xin phép của Eng translator Mike(Link Eng: https://akiratotsuka.dreamwidth.org/36341.html)♡Bản dịch chỉ được đăng DUY NHẤT tại đây.Vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa xin phép(The translation has permission of Eng translator MikeDo not re-up without permission)…

[ TOTCF (and a little ORV) ] Oneshots Collection.

[ TOTCF (and a little ORV) ] Oneshots Collection.

42,780 1,704 33

Oneshots TOTCF or TBOAH written by myself.Most likely will involve Og | Cale?(This is an English translation, as English is not my native language.So if there are mistakes, please blame Google translate.)Feel free to comment.Warning: Characters can OOC.Please help me point out the mistake in the reading too QAQ.…

[PrapaiSky] Chasing Sky - Theo đuổi bầu trời

[PrapaiSky] Chasing Sky - Theo đuổi bầu trời

20,290 745 27

Couple: PrapaiSkyAuthor: kibosamaOrdinary story: AO3Tình trạng: 27 chương (Đã hoàn)Translator: Chou & FangRong0810This translation has been approved by the author. Thank you for creating such a great piece of work!Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. Truyện được đăng tải duy nhất tại Wattpad baochauah. Vui lòng không mang đi đâu để tôn trọng công sức của team dịch.…

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

[Vietnamese Translate] BROKEN HOME

7,282 424 13

⭐ Artist: U_MetMeTwitter: https://twitter.com/u_metme⭐ Translator: Annie Leo / @annieleo0208Bản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad.ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.…

[Dịch] Kimetsu no Yaiba light novel - Một cánh bướm

[Dịch] Kimetsu no Yaiba light novel - Một cánh bướm

14,373 784 13

【ĐÃ HOÀN THÀNH】Cuốn tiểu thuyết thứ hai của Kimetsu no Yaiba Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại, xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…

[Tường Lâm] Giang Châu

[Tường Lâm] Giang Châu

72,945 6,123 33

Tác giả: 撸串儿鱼Link: https://liangguantang . lofter . com/post/1ff4bbac_1c68e adbaTranslator: ChengPairing: Nghiêm Hạo Tường x Hạ Tuấn LâmTag: Thanh xuân vườn trường, gương vỡ lại lành, HE HE HE chuyện quan trọng phải nói ba lần.Rating: T.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…

[Mồn Lèo Team/ Ngưng Tuyển]

[Mồn Lèo Team/ Ngưng Tuyển]

3,810 171 10

_Mèo Bệ Hạ giá lâm!!! Các Sen ơiiiiii, mau đến đây để chăm sóc cho các bệ hạ đi nào~~~ ღゝ◡╹)ノ♡Mồn Lèo Team gồm có các mảng hốt cát sau đây:+ Translate English+ Collect+ Edit+Beta+Write+Design+ArtĐã có nhà hay hiện giờ vẫn chưa có thì nhanh nhanh đăng kí vào Mồn Lèo Team đi nào! Team vô cùng nhiệt tình đón tiếp các Sen đáng yêu và luôn chăm chỉ hốt cát nha!!! (灬♥ω♥灬)_Email của Mồn Lèo Team: [email protected] ㅇㅅㅇ (Muốn trao đổi hay liên lạc thì hãy gửi vào email trên kia nhe. Thân ái~)…

[Harry Potter] [Translation] The Three Abstracts

[Harry Potter] [Translation] The Three Abstracts

28,669 2,813 11

☆ Nguồn: https://www.wattpad.com/story/207971856-the-three-abstracts☆ Tác giả: @PseftisIncertus☆ Translator: Mad Doll ☆ Pairing: Jeverus [James Potter x Severus Snape]☆ Số chương: 11☆ Trạng thái: Hoàn thành☆ Lưu ý: + Truyện được dịch với mục đích phi thương mại. + Người dịch đã được sự cho phép của tác giả gốc + Truyện chứa nội dung về tự làm tổn thương bản thân và bạo hành☆ Nội dung:Severus Snape chỉ vừa mới mất mẹ và luôn gặp ác mộng mỗi đêm. Vì thế, bà Pomfrey đã quyết định đưa cho cậu ta một cuộn giấy da để viết những cảm nhận của cậu về Thời Gian, Tình Yêu và Cái Chết, cuộn còn lại để viết về những rắc rối thường ngày của mình. Liệu nó sẽ giúp xoa dịu đi một mình nỗi đau thôi hay sẽ đảo lộn hoàn toàn cuộc sống của cậu?…

KOOKMIN - The one that goes away - |TRANS|

KOOKMIN - The one that goes away - |TRANS|

15,413 1,346 7

Jimin 30 tuổi gặp Jungkook 21 tuổi.Một người chín chắn, một người bồng bột.Khoảng cách tuổi tác, phong cách sống khác nhau. Chuyện tình cảm của họ sẽ như thế nào? |Bản dịch phi lợi nhuận và đã được sự đồng ý của tác giả||The translation is non-profit and has been approved by the author|…

「 the reason 」─taekook

「 the reason 」─taekook

51,750 5,377 9

Cậu chính là lí do để mình tồn tại.©zvxcblistvietnamese translation by adoriex ;do with permission, please don't take out.finished time: 180729highest ranking: #1 in sad story…

[BnHA x Reader] [TRANS] [DISCONTINUED]

[BnHA x Reader] [TRANS] [DISCONTINUED]

46,287 3,235 8

❗❗❗WARNING❗❗❗ : MÌNH CHỈ DỊCH . VUI LÒNG KHÔNG ĐƯỢC TỰ TIỆN LẤY TRUYỆN DỊCH CỦA MÌNHTranslate : Shara (user88514725)------------------------Khi là bạn trai họ sẽ như thế nào ?Kể cả là một tên tội phạm ?Đọc "hoy" nào :3------------------------Bìa được des bởi user88514725…

[Sưu tầm] EC booklet

[Sưu tầm] EC booklet

1,059 71 6

Evillious Chronicles (tạm dịch: Evillious Niên Đại Kí), thường được cộng đồng người hâm mộ Việt gọi là Biên Niên Sử Ác Ma, là một series lớn có yếu tố kinh dị được phát triển và khái niệm hóa bởi Akuno-P, bắt đầu bằng các bài hát sử dụng Vocaloid. Evillious gồm những câu chuyện riêng liên kết với nhau có sử dụng các chi tiết về những bi kịch rùng rợn trong tự nhiên và sử dụng ý tưởng nguyên mẫu từ thần thoại cổ, lịch sử trung cổ và những câu chuyện cổ tích.- The Evillious Chronicles Vi Wikia -P/S: Các bản Japanese và English được sưu tầm tư Blog của Servant of Evillious và Pricechecktranslation.…

trans | jikook/kookmin | when you sleep

trans | jikook/kookmin | when you sleep

54,725 5,822 11

Genre: angst, fluff, sad endingTóm tắt: khi jimin thiếp đi, jungkook sẽ đợi anh thức dậy. nhưng khi jimin say ngủ mãi mãi, jungkook thế mà lại yên giấc cùng anh.…

|𝙩𝙧𝙖𝙣𝙨 • 𝙜𝙪𝙤𝙣 | điều bất thường

|𝙩𝙧𝙖𝙣𝙨 • 𝙜𝙪𝙤𝙣 | điều bất thường

1,881 155 5

Đương nhiên, Alpha không được phép ở cùng Alpha. Minhyeong lại nghĩ khác.•𝙏𝙖𝙜𝙨: Alpha/Beta/Omega Dynamics, Angst with a Happy Ending, Light Angst, Possibly Unrequited Love, Alpha Gumayusi, Alpha Oner, Omega Keria, Beta Faker, I'm Bad At Tagging, It's a love story, Alphas will be alpha, Maybe heavy angst??, Omega Zeus, Omegas are the real heros• 𝙉𝙤𝙩𝙚: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả• Ủng hộ tác giả của bản gốc tại: https://archiveofourown.org/works/56713672‧₊˚ ⏾˚ ₊Bíng boong, dịch giả học nghề 𝗺𝗼𝗼𝗻𝗲𝗿𝗶𝘀𝗺 đây.…