Kurokawa Izana: gãHaitani Ran: gãHaitani Rindou: hắnSanzu Haruchiro: hắnSano Manjiro: emTất cả nhân vật thuộc về Ken WakuVăn chương lũn củn, có lúc rời rạc, và sai chính tả.Lệch nguyên tác, Warning: Ooc, sẽ có H chắc vậy.[Tạm drop]…
Author: HnNapieTitle: Hoa di vũ.Pairings: Yongguk x Shihuyn.Thể loại: đam mỹ, cổ trang, hiện đại, fanfictionDisclaimer: nhân vật không thuộc về tác giả, họ thuộc về nhau. Nhưng mà cái cột truyện này là của tui nha ;)))*Note: Mỗi một chap (nhất, nhị, ba,...) sẽ là một cuốn truyện, và một cuốn như vậy, sẽ có nhiều phần, nên có thể sẽ thấy có tận hai hoặc ba hoặc bốn chap cùng tên, là do cuốn ấy kéo dài nhiều phần, mình muốn phân ra cho dễ thở ấy mà =)))Mỗi một cuốn sẽ là một không gian khác nhau, thời gian và địa điểm cũng khác nhau nhé !!!DO NOT RE-UP!!!Enjoy yourself~~~…
"anh hướng mắt về phía cậu trai cười nói, hong jisoo biết rất rõ bản thân khi cười lên sẽ trông thế nào. hai mắt anh sẽ híp lại lộ ra phần bọng mắt to trông cứ mềm mềm, khóe môi sẽ khẽ nhếch lên nhìn chẳng khác gì miệng mèo là bao, đôi gò má hấp háy hồng cũng lộ ra trông thấy. nói chung tổng thể sẽ là rất đáng yêu, còn với mấy chàng cùng tính hướng thì nom rất dễ cưngcưng mà nói."warning: lower case❤️…
thi ca viết nên một bản giao hòa đẹp đẽ với tớ từ bao giờ, đến tớ cũng chẳng biết, nó âm ỉ, mà lại đầy ủy mị và thiết tha.tớ yêu thơ, yêu từ cái đẹp duy mỹ của nghệ thuật đến cái cốt lõi sâu sắc trong giá trị của từng con chữ. với tớ, thơ là báu vật của thời gian, nó hàm súc và cô đọng, chứa chan cả thảy những thứ mà lời văn viết ra có khi chỉ thật lê thê và nhạt nhẽo.và tất nhiên như bao bạn đọc khác, tớ không chỉ thích văn học Việt Nam mà còn cả văn học nước ngoài, vì vậy, "des poèmes et moi; ma chère, ma muse" hay "trang thơ và tôi; thưa nàng yêu dấu" ra đời.tớ dịch thơ phân tích thơ. và tất nhiên, vì tớ không phải một dịch giả chuyên nghiệp hay một nhà phê bình xuất sắc, nên tớ rất cần những góp ý của mọi người. dear.…