"Không phải tham lam, không phải vô tâm, càng không phải giết chóc, tội lỗi lớn nhất của một con người, ấy là ngu dốt." Sư thầy Kimura đã từng nói. "Chỉ có điều, đó là tội lỗi sẽ đi theo con người chúng ta cả đời, đến tận lúc chết."=====Tác giả: Đông NguyênThể loại: Tiểu thuyết> Ảnh bìa hoàn toàn được tạo bằng Picsart.> Bản quyền tác phẩm thuộc về tôi, Đông Nguyên. Tuyệt đối không reup, chuyển ver.01.07.2023…
Halloween sắp tới nên mình sẽ làm bộ này. Đây là những câu chuyện ma dựa theo anime "Yamishibai - Japanese Ghost Stories", hiện tại có 5 phần:*Nhà sản xuất: TV TOKYO*Những năm phát hành: 2013, 2014, 2016, & 2017*Phần 1 : 13 câu chuyệnNgười phụ nữ Bùa chú, Zanbai, Luật Gia đình, Tóc, Tầng kế tiếpMây trôi giạt trên đầu, Sự mâu thuẫn, Nữ thần cây dù, Đã bị nguyền, Mặt trăngĐoạn phim, Tomonari-kun, Người quấy rầy*Phần 2: 13 câu chuyệnTaro-chan, Nhà bếp, Bên trong, Người phụ nữ bức tường, Tủ đồNao-chan, Thiết bị đồ chơi con nhộng, Sự thú tội tạm biệt, Ominie-chan, Đã bị nghe lénNhặt đồ, Netsuke, Những người mang trống*Phần 3: 13 câu chuyệnCho tôi mượn nó, Đường hầm, Chuột, Ồn ào trong bệnh viện, Bảo tàng nhồi xác động vậtLễ hội "phía đó", Phía sau, Búp bê Nữ hoàng, Người đàn ông thứ 4, Sự vui vẻ-đi-khắp nơiĐồng hồ cúc cu, Trong nước, Những bức tranhSẽ dựa theo mỗi một tập phim mà mình dịch, mong là hấp dẫn. Những ai sợ ma hay yếu tim đừng đọc nha.*Phần 4:*Phần 5:*P/s: nếu các bạn muốn copy hay lưu lại ở đâu đó, xin hãy ghi rõ nguồn. Cái này tại mình thích nên làm theo phim thôi, chứ nó cũng không phải tác phẩm của mình viết, nên mong các bạn tôn trọng nguyên bản của người Nhật.…
*Tranh khum phải của mình, ai biết nguồn thì cho mình xin ạAmerica, một cường quốc hùng mạnh đang đi dạo thì về chầu ông bà với 1 lý do hết sức củ chuối: đi không nhìn đường nên vấp cục đá té rồi mất máu chếtCơ mà đơn giản thế thì tôi viết làm đếch gì? Giây phút chuẩn bị thăng thiên thì Ame bị cuốn vào một lỗ hổng không gian tráo đổi thân xác với đến một thế giới mà thay vì sử dụng điện năng thì ở đó lại dùng pháp thuật.Nhưng không như những bộ Isekai mà cậu hay xem cùng Japan, chả có cái hệ thống nào sẽ đồng hành hay cung cấp thông tin cho cậu cả!-"Holy f*cking shit?"_AmericaMột người hay xuối người ta chiến tranh xong đứng một bên nhìn như America sẽ xoay sở thế nào?-muốn biết thì đọc đi ;))* tôi hoàn toàn không có ý định sẽ ship America với ai....và chỉ định cho ẻm làm bóng đèn hít hint otp của tôy :Đ…
1 nam nhân tên Vietnam gương mặt với vẻ đẹp nghiêng thành đổ nước cùng 2 người bạn của mình cũng đẹp không kém xuyên không thay đổi cốt truyện:)Truyện méo theo cái mô tê lịch sử j nên đừng có phốt tui>:^…
***Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả!!!***Au: yvesonsaturntrans: thnapwBản dịch không chính xác 100%._______________________________________Summary:có thể đúng người, sai thời điểm.…
Tên truyện: Nam Phụ Chỉ Tính Làm Công Cụ Hình NgườiTên gốc: Nam phối chỉ tưởng tố công cụ nhân (男配只想做工具人)Tác giả: Lâm Áng Tư (林盎司)Editor: Nhã Sam TràTình trạng: hoàn thànhTình trạng edit: đang tiến hànhSố chương: 213 + 59 PNTag: hào môn thế gia, giới giải trí, ngọt văn, xuyên thưNguồn: https://m.shubaow.net/192/192298_1/#allNguồn QT: wikidich-o0o-Xin hãy tôn trọng công sức người edit, nếu bạn có lấy đi thì hãy làm ơn ghi rõ nguồn gốc.…
Tranh trong này đều thuộc quyền sở hữu lẫn bản quyền của tôiMong mọi người đừng bê đi đâu hếtTôi dùng để xả tranh nên sẽ có rất nhiều fandom làm ơn thích thì ở lại không thích thì click back nhé#: Underworld Office!🍵: Bungou Stray Dogs🌱: Countryhumans❤: 7 Days!🌟: Dr.Stone🍀: Cookie Run…
Lời Việt của các bài hát trong Love live! do au viết. Cách hát y hệt Japanese (Một số ít chỗ hát khác thì sẽ ghi chú).Góp ý giúp au nhé <3 Tặng tất cả Lovelivers. Và au xin nói một điều: Đây là LỜI VIỆT CHỨ KHÔNG PHẢI VIETSUB. Cho nên đừng cmt là au sub sai hay sub nhằm nhé :' <<Youtube (Nơi up các bản cover Vietver: Masaharu Channel https://youtube.com/channel/UCKmjmNv2VI0Ayak0JmQEauw Nick Smule của au: _Masaharu_ ------------ Làm ơn hãy ghi rõ nguồn khi đem Vietnamese Lyrics của au ra ngoài. https://www.wattpad.com/user/_Masaharu_…
Tên truyện: I Swear, I'll have to block your Number when I'm Around my Family(Tạm dịch: Mình thề là mình sẽ phải chặn số cậu mỗi khi mình ở gần gia đình mình)Tác giả: browneyedgirl998Người dịch: Samantha TaniaPairing: Bram Greenfeld/Simon SpierTình trạng: Oneshot, CompletedLink gốc: https://archiveofourown.org/works/17345591Tóm tắt:Một ý tưởng thoáng qua, sẽ thế nào khi Simon thức dậy vào sáng hôm sau chuyến Đu Quay Tốc Độ với Blue/Bram…