病态占有欲 - Bệnh Chiếm Hữu
Tác phẩm dịch CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ mong mọi người đừng mang đi đâu.Tác phẩm sát nguyên tác 50-60%…
Tác phẩm dịch CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ mong mọi người đừng mang đi đâu.Tác phẩm sát nguyên tác 50-60%…
[斑带斑]春风 - [ đốm mang đốm ] xuân phongnguồn loftertg : 附子…
"Chia tay rồi có quay lại được không?"Chỉ là một câu hỏi, nhưng Zhang Hao đã đi tìm câu trả lời năm năm rồi./haobin not binhao, no switch.…
斑带 重拾旧梦 - Đốm mang trọng nhặt mộng cũnguồn lofter…
Khi tình yêu chỉ còn lại sự phản bội.Ai đúng ai sai cũng không còn quan trọng.…
Tên gốc: 醉梦Tác giả: 汤圆的猫窝Độ dài: 50 chươngVăn án: Xuyên không trần tình khiến đích thế giới, khi tiêu bác gặp phải cùng tiện vong, click thu hoạch đôi gấp hai lần đích thiếu niên tình nghĩa.Jane yêu thích Túy Mộng qua bản dịch của chị @floral38, nhưng lâu rồi không thấy chị ấy cập nhật nên mình đã tìm bản gốc và dịch convert, hi vọng sẽ có bạn ẵm bộ này về dịch tiếp <3…
vậy tôi phải làm sao em mới vui lên?…
Một người cao cao tại thượng như Aou Thanaboon mà lại phải lòng một tên nhóc ngốc nghếch....…
[Short fic] Neulbin !!!"Anh mong rằng anh và em sẽ không bao giờ phải gặp lại nhau nữa."Đó là lời nói của bác sĩ Chương…
pair: natra x ngao bính10 chương + 1 phiên ngoại. edit: chanbản raw thuộc về @HakuryuuAoiivui lòng không mang đi nơi khác.…
_ Truyện : Anh Yêu Em Sâu Ròm_ Tác Giả : Nguyễn Trần Hoàn Linh_ Copy Từ Fan Page : Chen Wen Shan - Trần Văn Sơn ( 陳文山 ) & Xu Gui Ying - Từ Quý Anh ( 徐贵樱 )_ Chap Fic : 30 ( Full ) ••_ Yêu quý Couple Shan Ying từ phim Đại Náo Nữ Nhi Quốc cho nên mình sẽ lấy ảnh của Cao Bân Sư Phụ - Sa La Nữ Vương để làm ảnh bìa của truyện••_ Đây chỉ là truyện hư cấu không có thật do fan couple của Shan Ying viết nên mọi người đừng nghĩ sâu xa vào nhé 😊…
Tên gốc: 【藕饼】传闻中坛元帅惧内Tác giả: 藕香千层饼 (Ngó sen hương bánh ngàn tầng)CP: Ngẫu bính…
异界直播 - Dị giới phát sóng trực tiếpNguồn lofter…
một ngày trước đêm chung kết, trong phòng giặt là, zhang hao bật khóc trên vai sung hanbin.vào đêm chung kết, trong phòng trang điểm, sung hanbin tựa lên vai zhang hao khóc nức nở.một ngày sau đêm chung kết, trên chiếc xích đu nơi công viên nhỏ cạnh nhà hanbin, họ trao nhau nụ hôn đầu tiên.bên lề: zb1 ồn ào ăn mừng ngày ra mắt của nhóm, trong khi haobin đang ôm chầm lấy nhau với những cảm xúc lẫn lộn. kim gyuvin dùng kem đánh răng để trang trí bánh kem.bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…
Đã có quá nhiều thay đổi trong cuộc sống của Belly. Mùa Hè không bao giờ còn giống như xưa đối với Belly, Conrad, Jeremiah và cô Laurel - mẹ của Belly.Một mùa Hè nữa lại đến... nhưng năm nay Belly không tới bãi biển Cousins nghỉ Hè như mọi năm, bởi cô Susannah đã qua đời. Cô Susannah ra đi để lại một khoảng trống quá lớn trong tim của mọi người. Việc đối mặt với sự mất mát to lớn đó càng trở nên khó khăn hơn cho Belly khi mà anh Conrad hoàn toàn đóng sập mọi cảm xúc, mọi chia sẻ với mọi người xung quanh. Mọi thứ bắt đầu thay đổi khi cô nhận được cuộc điện thoại khẩn cấp từ Jeremiah Fisher. Anh Conrad đã biến mất, không một ai biết anh đi đâu và làm gì. Không còn cách nào khác, Jeremiah đành gọi điện cầu cứu sự giúp đỡ của Belly, mặc dù lần cuối cùng khi Belly nói chuyện với anh Conrad tại buổi prom ở trường, hai người đã có một kết cục không hề vui vẻ gì. Belly và Jeremiah đã tìm thấy anh Conrad tại căn nhà bãi biển ở Cousins. Sau khi làm xong bài kiểm tra thứ hai, Conrad từ trong trường bước ra và bắt gặp Jeremiah đang hôn Belly trong xe. Mặc dù Belly đã chạy theo giải thích nhưng Conrad đã nổi giận và nói những lời đầy tổn thương với Belly.Trên đường đưa Belly trở về, trời đổ mưa quá to, ba người họ đành phải dừng chân nghỉ tạm ở một nhà nghỉ ven đường. Cuộc trò chuyện giữa Belly và Conrad ngày hôm đó đã chính thức đặt dấu chấm hết cho quan hệ của họ. Trên đường về, Belly đã nắm tay Jeremiah và họ cứ nắm tay nhau như vậy mãi suốt cả chặn đường. Mối quan hệ giữa Belly và Jere chính thức bước sang một chương mới.…
我被小时候的臭老头捡到了 - (Ta bị khi còn nhỏ lão già thúi nhặt đượcTg : 偷走一角地图 - Trộm đi một góc bản đồnguồn lofter…
来自另一个时空的日记 - Đến từ một cái khác thời không nhật kýnguồn lofter…
Người đi một nửa hồn tôi mấtMột nửa hồn tôi bỗng dại khờ...…
Hôn người thay lời cáo biệt."Dường như vì gặp được Chương Hạo nên em mới sống lại."Tên tạm dịch: Bảy trăm năm sauTác giả: starz (LyrenaLyra2530)Editor: edgekitTag: Tương lai tinh tế, Tận thế.CP: HaoBin/NeulBin no switch.Nguồn: https://archiveofourown.org/works/47457304Truyện được edit đã có sự cho phép của tác giả.…
Tên gốc: 【黑神话藕饼】春泥Tác giả: AHUGSCJOHiện đại ngẫu bính…