[soojun]Máy trợ thính
Soobin luôn bắt nạt yeonjun nhưng yeonjun lỡ yêu hắn mất rồiMối quan hệ của họ đã tệ rồi nhưng hắn đã vứt máy trợ thính của em khiến mối quan hệ của họ dần tệ hơn❗️…
Soobin luôn bắt nạt yeonjun nhưng yeonjun lỡ yêu hắn mất rồiMối quan hệ của họ đã tệ rồi nhưng hắn đã vứt máy trợ thính của em khiến mối quan hệ của họ dần tệ hơn❗️…
Tác phẩm đầu tay. Mong mọi người sẽ ủng hộ.Khi xong fic này thì mình sẽ chuyển qua edit lại fic "Thiếu gia rốt cuộc cậu là ai?" Cho những bạn thích fic này.Vâng xin cám ơn…
🐬 Quân Mạc Từ ◍ Tác giả: Rùa Brazil paylak (Dao Cổn Ba Tây Quy)◍ Edit: Bạch Đơn◍ CP: thiếu gia Bách Lý Hoằng Nghị x giao nhân Thời Ảnh◍ Thể loại: sinh tử, sạch sủng, có H, truy thê, hơi cẩu huyết, HE◍ Tiến độ: hoàn 14 chương◍ Truyện được edit với sự cho phép của tác giả. Tuyệt đối không được reup hay chuyển ver!🌸 Lưu ý: Chủ nhà chỉ ship BJYX, tuyệt đối không nhắc đến bất kỳ thuyền nào khác trong nhà mình.BJYXSZD!!! 💚❤️…
Summary: Ai bảo cậu lại yêu hắn, trong khi hắn lại cực kỳ ghét cậu, chính cậu là người đã hại em hắn cho nên đối với hắn cậu đơn giản chỉ là người tình....Thể loại: Cũng không ngược lắm, có H, HE Đừng đem đi đâu nha, đem đi thì để lại cho mình cái cmt để mình biết ♡ Cảm ơn đã đọc*…
thành thật mà nói, jay có cảm giác như mình sắp chết bất cứ giây phút nào - và có lẽ cũng không tệ đến thế, trút hơi thở cuối cùng ngay tại đây, không một linh hồn nào chứng kiến nỗi thống khổ dường như đang xé nát làn da của hắn, máu và nước mắt hòa cùng với làn mưa.hắn sẽ làm bất cứ điều gì để được đánh đổi nỗi đau và lấy một thứ khác, bất cứ điều gì. sẽ tốt hơn là nghẹn ngào và cố gắng nói bất kể khi nào hắn cũng cảm thấy như có một khoảng trống trống rỗng, đen tối và chán nản, đang chờ đợi được lấp đầy bởi một người sẵn sàng chăm sóc cho trái tim tan vỡ của jay.jay ghét việc trái tim hắn đập vì sunghoon.tên gốc: wishtác giả: blackandwhitecentricdịch: thuậnbản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. × vui lòng không đem bản dịch của mình đi bất cứ đâu ngoài wattpad ×nếu không cop được link, hãy gõ tên tác giả trên thanh tìm kiếm và thả cho tác giả một kudos cho fic.…
jay đánh mất nhiều hơn một thứ chỉ trong một đêm.original work by kiyeotae on ao3bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. vui lòng không mang ra ngoài.tui stress thì các bạn chịu khó đọc angst đi chứ không có míng fluff nào ở đây hết á.…
bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. vui lòng không re-up.link gốc: https://archiveofourown.org/works/31970491tác giả: Hamburger55…
[ Delay đến khi nào có Spiderman 4 thì viết 🥲 ]Irish Vyacheslav - unofficial agent of S.H.I.E.L.Dlanguage : tiếng Việtauthor : just_elixirwarn : nhiều hình ảnh minh hoạ, OOC…
Chúng ta của cả đời.Author: @chowzhousvtPairings: Jayhoon; JakehoonSeries này gồm những oneshot mình tham gia ở #yeochinteatimesproject:1. chúng ta của cả đời này/ jayhoon (week 1, topic 7)2. biển tình/ jakehoon (week 2, topic 6, quá hạn)3. không yêu, không thương/ jayhoon (week 3, topic 8)4. cánh tay có mấy vết sẹo/ jayhoon (week 4, topic 3)5. em chẳng thích bồ công anh/ jaywon (week 5, topic 7, được đăng tải riêng)6. ngày tàn trăng tỏ/ jaywon (week 6, topic 8, đăng ở 'thơ vội cho ngày chậm hơn')7. i can be the cereal to your milk/ nikinoo (week 7, topic 8, được đăng tải riêng)8. anh đã yêu thêm một lần nữa/ jayhoon, jaywon (week 8, topic 2)…
Đây là 17 chương ngoại truyện còn lại do người bạn Trầm Ngữ Khinh Yên đã dừng xe giữa đèo nên tui sẽ làm tiếp đến hết, có gì thắc mắc xin liên hệ trực tiếp đến blog của tui 👍 Link 200 chương chính truyện: https://www.wattpad.com/story/343442722Link 5 chương ngoại truyện Ngọc bội: https://www.wattpad.com/story/356457030…
- Tựa truyện: Củi gạo dầu muối - Tác giả: A Nguyễn Hữu Tửu - Số chương: 10 chương - Dịch: Thì (chỉ đăng bản dịch tại Wattpad)- Giới thiệu: Cuộc sống ngược chó (độc thân) hằng ngày của Lâm Tỉ và Đoàn Thâm sau khi kết hôn.Một ly rượu ngọt.Tag: ngọt ngào, niên thượng, tâm đầu ý hợp, cưới trước yêu sau, HETruyện là phần tiếp theo của bộ "Bất ngờ kết hôn" cùng tác giả.------Lưu ý bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả và không nhằm mục đích thương mại.Vui lòng không reup, không chuyển ver.…
• Bằng Nghị, niên thượng, sủng ngọt, chậm nhiệt. • Tuyến thời gian chủ yếu là ở đoàn phim, xen kẽ những hint vụn vặt mình hít được, không H ( hoặc có =)))) ) nhưng cũng không cho mọi người ăn chay đâu, yên tâm =)) • Hố mình đào, truyện mình viết, lỗ rất nhiều nên đây sẽ là một cái đoản dài tập =))))…
Mình không sở hữu nội dung nào, lưu để đọc offline! *Tuy nhiên mình có chỉnh sửa một vài câu (rất ít) và cắt bớt một số đoạn mình thấy không cần thiết!…
trên tình bạn, dưới tình yêu…
chắc mỗi t ship couple này:))) thấy 2 ảnh kết có hậu sự quá nên phải viết lại cho đẹp 🙃 Na Baek Jin - học sinh gương mẫu, luôn đứng đầu thành tích toàn khối, nhưng cũng chính là ông trùm giấu mặt của thế giới ngầm học đường. Sau lớp vỏ bọc hoàn hảo và trái tim băng giá,sâu trong hắn chỉ dịu dàng với một người duy nhất: Seongje, cậu phó bang ngông cuồng, bất cần và rất xấc xược nhưng có vẻ khá trung thành . Một kẻ giỏi giấu cảm xúc, một người không biết mình được yêu ? - lưu ý: có thể 1 số chi tiết nhỏ sẽ bị thay đổi…
VĂN ÁN:Họ lại cãi nhau, ồn ào và cuồng loạn. Họ lao đến và xả vào mặt nhau những từ ngữ khó nghe nhất. Thật hèn nhát, ấu trĩ, ngu muội. Nếu họ muốn giành quyền lợi cho mình thì cứ tự đứng dậy mà đấu tranh.Đứng dưới ánh mặt trời, con người nhìn thấy rõ vạn vật. Nhưng chỉ khi ẩn trong màn đêm thì những thứ kia mới lộ nguyên hình. Rốt cuộc là người hay thú, bạn hay thù, thương hay hận. Em muốn thấu thị phải trả giá bằnng trái tim mình. Họ nói có hai thứ không nên tìm kiếm. Thứ nhất là sự công bằng, nực cười, làm gì có thứ đó trên đời.Thứ hai là sự thật. Đừng tìm! Tìm ra rồi e rằng em sẽ tổn thương. Hiệu Tích, khoan đi, chờ anh, chờ anh với Hiệu Tích.…
Trong trường hợp Jongseong và Sunghoon rơi vào lưới tình nhờ những mẩu giấy notes ngu ngốc.[Transfic] bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.-enjoy!…
Tên gốc: 《我穿越回我爸我妈的高中时代》Tác giả: 我喜欢硫酸铜蓝和彼岸花Nguồn: https://weibo.com/7392927110/5000632971035624Thiết lập: chỉ có cp 24, abo⚠️ Trước đó thì 4 đơn phương 1 và 1 là tra namP/s: Bản dịch chính xác khoảng 70-80% và đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…