Câu chuyện về chàng trai dùng danh nghĩa bạn thân yêu thầm cô gái hơn 10 năm. Cô gái không hề hay biết và luôn nghĩ anh là chị em tốt của mình. Là một "bạn bóng" chính hiệu. Để rồi định mệnh trói buộc họ với nhau sau một đêm…
Edit : Kim ThoaTác giả : Miêu Hữu Lưỡng Điều MệnhSố chương : 117 chương + 3 phiên ngoại Thể loại : Nguyên sang , đam mỹ , cổ đại , tu chân , hệ thống , xuyên thư , tiên hiệp , sinh con , chủ thụ , xuyên thành vai ác ,1vs1…
Đỉnh lưu Tiểu Hoa Thẩm Thanh Thanh mặc thành một bản hào phú mẹ kế mang em bé tống nghệ văn trong so sánh tổ.Nữ chính là nàng tư sinh tỷ tỷ Thẩm Lâm Nhan, hiền lành tốt bụng, đem con riêng xem như mình ra. Mà nàng thì là bị làm hư ác độc thiên kim, đánh chửi giày vò con riêng.Hai người cùng một chỗ tham gia đồng nhất đương mang em bé tống nghệ, nàng tự nhiên đã thành nữ chính so sánh tổ, bị chửi thành ác độc mẹ kế, kết cục thê thảm, cuối cùng bị đưa vào bệnh viện tâm thần.Hệ thống: Muốn tự cứu sao? Muốn tự cứu tựu hoàn thành hệ thống nhiệm vụ trở thành toàn năng hào phú chủ mẫu, trở nên so nguyên nữ chính càng hiền lành!Thật vất vả không cần làm hoàn mỹ nữ thần, ai nghĩ như vậy không mở muốn đi theo nguyên nữ chính so hiền lành? Ôn tuyền spa, toàn cầu lữ hành không thơm sao?Ly hôn càng là không thể nào ly hôn, dù sao hào phú lão nam nhân hắn có tiền rộng rãi còn không yêu về nhà!Vì vậy Thẩm Thanh Thanh quyết định bày nát, đương mẹ kế không bằng đương hùng đại nhân, nàng muốn nằm ngửa làm chính mình!Ồ, chỉ là như thế nào trong nhà cái kia hai nam nhân xem ánh mắt của mình càng ngày càng nóng bỏng, thậm chí liền cha mẹ chồng cũng cảm động đến hai mắt lưng tròng, lại đưa khu nhà cấp cao lại đưa du thuyền.Mà mang em bé tống nghệ trong mưa đạn càng là một mảnh "Hâm mộ Thẩm Thanh Thanh", "Thẩm Thanh Thanh đứa trẻ vương", "Thẩm Thanh Thanh ngược mang em bé thành công án lệ"...Còn có giáo dục chuyên gia đi ra tán dương Thẩm Thanh Thanh giáo dục lý niệm tiên tiến, hiểu được cùng đứa trẻ làm bằng hữu."Hùng đại nhân"…
Duyên ải duyên ai? Mà lầm mà lạc. Duyên bởi tay ai?Mà duyên tan tác.Tình vàng nghĩa bạc,Thác cũng thành tro.Tình rẻ như cho,Giày vò cả kiếp.Câu chuyện về những kẻ giữa đàng quảy gánh tương tư, lấy duyên nghĩa mua vui cho trời già. __________Tên truyện: Nghĩa đá vàng. Người viết: Lê Bình Chi. Thể loại: truyện ngắn, cổ đại Việt Nam, tình cảm lãng mạn, day dứt, SE. Note: truyện lấy bối cảnh giả tưởng, không nhằm đến một thời đại cụ thể nào trong lịch sử Việt Nam. Vì thế, mọi chi tiết trùng lặp với lịch sử đều là ngẫu nhiên.…
Nếu còn yêu, sao anh lại né tránh? Nếu còn yêu, sao không cùng nhau vượt qua khó khăn? Couple: Trần Thiên Quang × Lê Bảo UyênThể loại: ngôn tình, hiện đại, lãng mạn, 1×1, HE…
Trọng sinh bảy mươi bảo thê có điểm ngọtTác giả: Thanh nha đậu đỏNội dung giới thiệu vắn tắt:Tiền thế bị kế mẫu hại, sinh nữ nhi bị nhà chồng ghét bỏ, sau đó con gái của mình lại bị thân nãi nãi đòn hiểm sốt cao chí tử, mà trượng phu đã cùng kế muội châu thai ám kết.Xem ra, nàng như thế nào cũng không cách nào nhẫn !Vốn là tưởng muốn cùng bọn họ đánh bạc mệnh đi, không nghĩ tới lại chính mình bị bà bà một hòn gạch chụp đến chính mình mười tuổi thời điểm!Đời này, biết tương lai nàng như thế nào cũng không thể khiến chính mình lần thứ hai rơi xuống như vậy hoàn cảnh.Hơn nữa hơn nữa, nàng thế nhưng có thể nghe hiểu động vật ngôn ngữ!Đánh nhau không khiếp, có cường tráng đại hắc cẩu!Âm mưu không có việc gì, có phụ trách tìm hiểu tin tức cường đại hậu bị "Quân" !Quả thực ha hả đát.Ai, bất quá đời trước cái kia đưa nàng cùng nữ nhi đến bệnh viện Quân ca ca, nàng muốn lấy cái gì cảm tạ hắn đâuĐưa hắn một cái chiêu tài miêu có thể saoLục Quân Quan: Ha hả, yếu nhân không cần miêu! Lấy thân báo đáp.Bạch Tú Nguyệt: Này sóng trọng sinh thật sự lục lục lục! đã nhiều bản trăm vạn kết thúc văn, hố phẩm cam đoan, cầu đề cử cầu cất chứa sao sao đát bảy mươi niên đại hư cấu, chớ khảo chứng a…
Tác giả: Hoài ThươngEditor: Lemon_wonnie15Một trích nhỏ trong truyện: Vì cô gái ấy chưa muốn yêu, nên tôi đành phải bỏ qua nhiều cơ hội để tỏ tình. Tôi vẫn mãi là chiếc bóng theo sau cô ấy, bất kể là trời mưa hay nắng.Ai bảo tôi không kiên nhẫn? Tôi thừa cả sự kiên nhẫn ấy chứ, tôi bỏ cả 5 năm chỉ để đuổi theo một người. Nhưng cuối cùng thì.. "Nhớ đến dự đám cưới của mình nhé!""Ừ, nhất định sẽ đến."2019.12.25 to2020.03.20…
"Em, em, em..."Xấu hổ chết mất, đúng lúc này thì chữ lại nghẹn ứ trong cuống họng run lẩy bẩy."Em thích anh mà, anh biết."Vừa lúc, phía đối diện trao em một cái xoa đầu cưng nựng và nói thay lời trái tim còn dang dở. Daehwi nhìn thẳng vào mắt hắn, đôi mắt lệch mí của em hấp háy rồi cong tít thành một nụ cười sáng như sao trời."Bae Jinyoung, em thích anh."…
▪ Tác giả/Lofter: 麻辣小爆虾▪ Người dịch: Lê Vũ @liyu618▪ Tình trạng bản gốc: Full▪ Bản dịch: On - going▸ Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi.- ▸ Không ngược, không BE, không hiểu lầm, không máu chó▸ CP của tui: Cùng nhau vượt qua muôn vàn gian khó, ngọt ngào nhất thế gian!▸ Chú thích: Tuổi thọ của Thái An Đế trong đồng nhân văn này có sự thay đổi theo giả thiết riêng.…
Mingyu cố tình bắt nạt bạn học nhưng người gánh thay lại là WonwooWARNING: truyện có yếu tố BLHĐ, dung túng bạo lực học đường và nhiều hành vi ảnh hưởng đến thể xác, rượu chè chất cấm, yếu tố kì ảo ma shizukacân nhắc trước khi đọcthiệt ra nó cũng nhẹ hều à mà cứ dậy đi cho chắc henn…
"...chờ đợi điều gì trong nắng tàn, tuyết tan?mưa ngâu nhẹ hôn lên gót người bước ngang..."(Cuối ngày - The Flob)------------------------------------------------------------------------------Thì vẫn vã nhưng đi kèm xíu overtired và sầuĐi kèm là sự nghiện nhạc như nghiện OTP nên chap nào cũng kèm bài nhạc chơiNhân vật thuộc về Asagiri senseiNhân vật có thể OOC và nếu NOTP xin lướt qua…
Đây là truyện chuyển ver của tác giả Drleefamily (Nước Mắt Nhân Mã) . Được chuyển từ cặp đôi Gilenchi mà au rất yêu quý . Đã được sự đồng ý chuyển ver của tác giả !…
moon 'oner' hyunjoon x lee 'faker' sanghyeoktổng hợp các fic trong event lễ tình nhân 12h của onker trên lofter. fic dịch lậu, chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu khỏi wattpadtiếng trung không phải tiếng mẹ đẻ của editor, bản dịch chỉ đáp ứng 70-80% nội dung bản gốc…