yoonmin ; mùa hoa mùa mưa
mùa hoa mùa mưa (hoa quý vũ quý): dùng để chỉ thanh xuân tuổi trẻ…
mùa hoa mùa mưa (hoa quý vũ quý): dùng để chỉ thanh xuân tuổi trẻ…
13 lý do tại sao..…
ngày hôm đó, cái ngày em hỏi youngho về cuộc đời mình ba năm trước, thay cho một câu trả lời chính xác, anh đã đặt lên môi em một nụ hôn. những lần sau cũng thế, khi anh không nói dối em nữa, youngho cũng chẳng bao giờ nói thật. thay cho mỗi lời nói thật, anh để lại một cái hôn sâu. hay, khi anh thật lòng, hãy kể em nghe...‣ fanfic‣ couple: johnten (seo youngho x lee youngheum)‣ lowercase‣ tác giả: sunshinesearise…
The Element Encyclopedia of Fairies - Lucy Cooper (Bản gốc)Contents:CoverTitle PageCopyrightIntroductionWhat are Fairies?Where is Fairyland?A-Abatwa to AzizaB-Baba Yaga to BwcaC-Cabyll Ushtey to CyhyraethD-D'Aulnoy, Marie-Catherine to DzunukwaE-E Bukura e Dheut to EzerinisF-Fachan to FygliaConnecting with FairiesG-Ga-Gaah to GytrashH-Habetrot to Hyter SpritesI-Iansan to ItJ-Jack in Irons to Just-halverK-Kabibonokka to KumihoL-Lady of the Lake, the to LutinsElementals and Flower FairiesM-Maahiset to MuseN-Nab to NymphsO-Oakmen to Owl Woman MonsterP-Padfoot to PwcaQ-Qailertetang to QutrubFairies in Literature and LegendR-Rå to RusalkaS-Saci to SyreneT-Tah-Tah-Kle-Ah to Tylwyth TegU-Uncegila to UtukkuV-Valkyries to VodyanoyW-Wabun to WraithX-Xanthe to XanthoY-Yallery Brown to YunwitsandsdiZ-Zagaz to ZinkibaruSelected BibliographyAcknowledgmentsAbout the Publishe***Warning: Vui lòng không mang đi đâu khi chưa có sự cho phép của dịch giả***Note: Một số từ ngữ chỉ hay và đúng nghĩa khi giữ nguyên tiếng Anh.…
Câu chuyện nói về 1 ng xuyên ko đến Vương Đàm Đl cậu ta phải .... mà ngắn lắm đọc ik miêu tả xong còn dài hơn truyện ấy chứ…
tản mạn những áng văn ngắn mình đã từng update…
đây là câu truyện về một nhân vật do tui nghĩ ra :vtên DARK và anh ấy là một nhà huấn luyện của TP Hồ Chí Minh và điều đặc biệt là nơi đây sẽ có nhiều pokemon mới đến từ Việt Nam :v…
[Live Stream] Lớp học lịch sử sai trái Konoha. Tên gốc: 【中年组】忍界歪历史小课堂开课( Lofer). Tác giả: Kính Trung Ma Diện( 镜中鬼面). Người dịch: Suwa chính là Sứa. Bản dịch phi thương mại, không lợi nhuận. Cấm mang đi nơi khác dưới mọi hình thức!…
Cuối cùng thì mình đã quay trở lại rồi đây, cảm ơn đã chờ đợi.…