Inachevé - những điều dở dangTa cứ mải mê chạy, chạy đến khi đôi chân mệt nhoài, chợt nhận ra những năm tháng qua đã theo đuổi không điều gì cả. Để rồi khi tìm thấy nhau, thời gian dành cho hai chữ "chúng ta" thật ngắn ngủi và tất cả chỉ còn lại một từ "dở dang"...Lấy cảm hứng từ One Day (2009) - David Nicholls-Category: Fanfic (Seventeen), hiện đại-Author: peacemola (Cá)-Warning: Vui lòng cho tớ biết nếu bạn muốn mang fic đến một nơi khácĐọc vui vẻ ^.^…
"Em có nghĩ anh cô đơn không?"Mingyu hắng giọng, một lần nữa cậu chồm người về phía anh khiến cả hai rút ngắn khoảng cách lại thêm chút."Nếu anh thật sự cô đơn, thì bây giờ sẽ không như thế nữa. Vì em sẵn sàng ở đây để anh biết bản thân không chỉ có 1 mình".OOC, FluffNhân vật không thuộc về tác giảTác phẩm là thành quả của trí tưởng tượng! VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN VER HAY REUP!…
Truyện dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi đây. Bản dịch chỉ đảm bảo đúng 70-80% chủ yếu dịch vì đam mê đọc fic otp bằng tiếng mẹ đẻ thay cho tiếng Hàn thui nên là hy vọng mọi người cũng không khắc khe quá với mình :(((Fic này chỉ có 4 chương chính và 1 chương H thôi, mình thì có thói quen dịch tới đâu update tới đó nên là không có lịch cố định, nhưng sẽ cố gắng 1 tuần 1 chap hoặc siêng hơn thì sẽ nhanh hơn hiuhiu. Chương H là chương cuối và tách biệt với 4 chương kia nên cứ yên tâm là không đọc H được cũng không ảnh hưởng đến nội dung cả fic nha.…
* quyển tiểu thuyết vì hí kịch niềm vui thú, thiết lập cùng hiện thực khác biệt bộ phận, đăng tràng cố sự cùng cơ quan nhân vật chờ đều là cùng hiện thực không quan hệ hư cấu. Ánh sáng. Nương theo lấy một trận tiếng ồn ào, môn "Phanh" một tiếng bị mở ra, Yeonwoo lập tức bị dọa đến kém chút la hoảng lên. Nhưng mà may mắn là, hắn mặt ngoài phản ứng bất quá là từ trên bàn dời ánh mắt, lần theo thanh âm sinh ra phương hướng nhìn lại mà thôi. Mở cửa, xuất hiện tại cửa ra vào chính là Yeonwoo cấp trên -- cái kia hai ngày trước cùng hắn lửa nóng triền miên đối tượng. Lưu trên người Yeonwoo nhiệt độ cơ thể phảng phất còn không có hoàn toàn biến mất, Yeonwoo vô ý thức nuốt một cái nước bọt, giống thường ngày đứng lên trịnh trọng lên tiếng chào. "Pittermann tiên sinh, có vấn đề gì không?" Dù cho không nghe câu trả lời của hắn, Yeonwoo tựa hồ cũng đã hiểu cái gì. Hắn nắm chặt lên điên cuồng loạn động trái tim, sử xuất sức bú sữa mẹ mới có thể làm bộ mặt không biểu tình. Cùng bình thường băng lãnh tuấn mỹ dáng vẻ hoàn toàn khác biệt Keith, nhếch môi, kéo ra một cái vặn vẹo mỉm cười. "A a, là có một cái vấn đề rất lớn." Hắn đưa tay sờ lấy mình một lỗ tai, cắn răng nghiến lợi nói ra: "Có cái gan to bằng trời gia hỏa trên người ta lưu lại tiêu ký."…
"Tôi sẽ đứng giữa phố phường đông đúc, với nụ cười lơ đãng hiếm hoi.Và đợi em đến lúc kịp hoàng hôn."Fic gốc của tác giả downpour0721Thật ra mình thấy WonMin hơn là MinWon, nhưng mà mình đã nói trong Ngày Nắng là tính cách nhân vật để thế này rất hợp với hai bạn. Vả lại mừng sinh nhật ai ngược người còn lại nhé hihi.…
"Cậu biết không?" Won Woo cúi mặt, hai tay vân vê gấu áo. "Những người tài giỏi đều có đầu óc không bình thường. Hay đúng ra thì, họ loạn trí. Suy nghĩ của họ không hợp nhất với những người bình thường khác. Đấy là lí do vì sao họ khác biệt với đám đông..."Kim Min Gyu không sao nhìn thấy được biểu hiện trên gương mặt của Wonwoo khi anh cứ cúi mặt như thế, cũng không nhìn thấy được cái nhếch môi thoáng xuất hiện rồi nhanh chóng biến mất ngay."...Cho nên nếu người ta nói tôi bị điên thì cũng chẳng sao hết! Vì tất cả những người tuyệt vời nhất cũng đều như vậy."Mad Bloom - Điên Cuồng Nở rộ…
• Nguyên tác : New World Order• Tác giả : VirgilAnxSanders• Couple : Draco x Harry Blaise x Ron Pansy x Hermione • Trước khi chết, Voldemort đã đặt một lời nguyền lên giới phù thủy nếu hắn chết trong cuộc chiến thì thế hệ sau phải nhanh chóng tìm thấy người bạn đời của mình hoặc họ sẽ chết.Tình trạng bản gốc : Hoàn Tình trạng bản dịch : Hoàn [ 19/08/2021 - 27/11/2022 ]Beta : @dieungann_9395° Truyện này mình dịch chưa có sự đồng ý của tác giả nên mong mọi người đừng mang truyện đi nơi khác. Nếu tác giả có biết đến bản dịch này và yêu cầu mình gỡ thì mình sẽ gỡ truyện.…
[V-trans]Trải qua bốn mùa hạ, thu, đông và xuân - Lisa nhận ra mình đã phải lòng Chaeyoung bấy lâu nay.____________________________________AUTHOR / TÁC GIẢ: @thislemonwateronpointEDITOR / BIÊN TẬP: @parknobanORIGINAL NAME / TÊN GỐC : Seasons of loveCredits on Tumblr…
Vào một ngày bị bồ cũ cắm sừng, Jeon Wonwoo cùng các bạn vào nhà ma chơi để xả stress.Cuối cùng vì buồn quá cộng thêm bị doạ sợ nên thành ra bật khóc trước mặt NPC trong nhà ma. Vô tình doạ cậu NPC hoảng loạn một phen, gấp gáp dỗ dành để Wonwoo nín khóc, khoảnh khắc cậu ta tháo mặt nạ, anh chỉ biết thốt lên: "Đẹp trai quá!"."Em xin nhỗi, anh đừng khóc nữa anh nhé?"tag: tâm cơ thâm tình nhõng nhẽo chủ động dính người công x ngoài lạnh trong ấm nhạy cảm kiêu ngạo thụ…
🖇️ niên hạ, ooc, he🖇️ pairing: kim mingyu x jeon wonwoo - jeon wonwoo nợ ân tình của bạn bè, vì vậy mà đồng ý chăm sóc em trai của bạn mình một thời gian. tưởng chừng người em này sẽ là một cậu sói con kiêu căng khó thuần, ngờ đâu sói hóa cún con, vô cùng nghe lời.nhưng có một chuyện wonwoo có khuyên thế nào kim mingyu cũng không thay đổi: anh muốn mingyu ngừng thích anh, cậu tuyệt nhiên không chịu."anh đã không thích con trai nhỏ tuổi hiền lành dễ thương thì em cũng thôi giả vờ vậy"-🖇️ start date: 25.03.24🖇️ nguồn bản gốc: trường bội…
nắng vàng nhuộm sáng mắt aiđể mình mòi mỏi chờ hoài nhớ thương dẫu tình chỉ là đơn phươngvẫn xin ngàn kiếp nẻo đường cùng đi----một mảnh tình nhẹ nhàng sâu lắng sau nhiều lần tan vỡ.…
"Em là ánh mặt trời giữa mùa đông giá rét, dù không rực rỡ sáng chói, nhưng ấm áp vô cùng khiến người ta muốn nắm lấy. Còn tôi trong mùa đông khắc nghiệt ấy, chỉ là một ngọn cỏ bên đường bị vùi lấp mà không ai thèm để ý đến. So với em, tôi tầm thường như thế đấy."…
Tác phẩm được dịch với sự cho phép của tác giả, bản gốc thuộc về tác giả và bản dịch thuộc về người dịch & Lavender cho em. Chỉ được đăng tải tại Wattpad và Wordpress chính thức của Lavender cho em. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác từ 70-80%. Chúng mình luôn hoan nghênh các lời góp ý thiện chí từ mọi người để có thể cải thiện các bản dịch! Vui lòng không sao chép ý tưởng, đăng lại dưới bất kỳ hình thức nào.…