[Hyunlix] Lời Hứa Kiếp Trước
Vì kiếp trước anh và em không thể sống trọn vẹn với nhau đến cuối đời nên định mệnh cho họ gặp và yêu nhau ở kiếp này. Nhưng để yêu nhau hạnh phúc thì anh và em phải trải qua bao nhiêu thăng trầm suốt những năm tháng…
Vì kiếp trước anh và em không thể sống trọn vẹn với nhau đến cuối đời nên định mệnh cho họ gặp và yêu nhau ở kiếp này. Nhưng để yêu nhau hạnh phúc thì anh và em phải trải qua bao nhiêu thăng trầm suốt những năm tháng…
Tên truyện: Bốn mùa hoaTác giả: artzeoyoyoNhân vật: Dương Hạo Tường (Dương Cửu Lang) x Trương Vân Lôi, đại gia đình Đức Vân Xã hoà thuận vui vẻ :))Thể loại: Đồng nhân đam mỹ, tướng thanh, dân quốc, ngược tâm... AU bối cảnh hư cấu (Alternate Universe: Vũ trụ song song/ thế giới khác biệt so với thực tại), cổ phong.Tình trạng bản gốc:Chuyển ngữ: Socrates…
Cái xóm tụ hợp những con người bình thường của vũ trụ…
Đồng ý hẹn hò với em đi.…
Nhân Vật : Laurura A' GardeLời thoại : Tất cả những điều tôi làm thật vô nghĩa....Tôi biết mọi điều tôi làm không có ý nghĩa nhưng tôi phải làm ....Số phận...thời gian...chó chết.…
cre: Review Ngôn tình…
Topic trích dẫn do mình lưu lại, ai muốn cop thì vui lòng cậu nhắn mình một câu nhe.…
Những ngày bất ổn.…
Nếu không thể sưởi ấm cho chính mình thì hãy thử sưởi ấm cho người khác, biết đâu lại được sưởi ấm lại nhỉ ?Cảm xúc của đối phương chính là thứ khó đoán được nhất !…
Cái gì đã ăn vào trong máu thì chỉ có thể giấu đi chứ không biến mất được.R18…
Dân làng B tội nghiệp và nàng quý phái của cô ta.…
Tiên nhân phạm giớiPhàm nhân phạm thượng…
abo!au, chaebol!auViết bởi SugaKaffee @ ao3Dịch bởi mìnhVà hứa sẽ dịch tiếp cho đến hết(Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả)…
(Cover: Starry night over the Rhone, 1888)'Man-eating cat' - Haruki Murakami translated by niniscutepie started this in 2020 but since i'm a professional procrastinator, it's still nowhere near getting finished - note: i only translate stuff cuz i wanna try fixing my bilingual problem lol like languages be switching every 2 seconds in my brain so sometimes it's difficult to find the right expression (even in my 1st language) (reading HM's work by "translating word for word" strangely calms my soul.. I think I should learn Japanese though, English versions are just translations after all)…
Bạn cần một lời nhận xét và lời khuyên thật lòng?Bạn đang bế tắc và đi vào ngõ cụt trong cách viết truyện? Bạn cảm thấy không đủ tự tin về văn phong của mình?Bạn không biết có nên tiếp tục viết truyện hay không?Hãy đến với góc review để tìm được câu trả lời mà bạn đang mong chờ. Nhận review và đưa ra lời khuyên thật lòng nhất đối với tất cả câu truyện - những đứa con tinh thần của bạn.***Bạn cần tìm một bộ truyện ngôn tình đúng ý mình để đọc nhưng không biết truyện có thật sự hay không?Bạn đang rảnh rỗi nhưng không biết có bộ ngôn tình nào xứng đáng để bỏ thời gian ra cày? Hãy đến với góc review để đọc những review khách quan và chân thật nhất về một cuốn ngôn tình, cũng như tìm đúng bộ ngôn tình cần đọc. Click vào "Table of contents" để xem danh sách những bộ ngôn tình mình đã review.***Highest Ranking: #14 in Review.…
Đọc đi, không hối hận đâu!=))))…