trans | nomin • 𝙩𝙝𝙚 𝙘𝙪𝙡𝙥𝙧𝙞𝙩.
jaemin cố gắng điều tra và truy tìm thủ phạm đằng sau vụ án máy giặt.tags: text, pure crackauthor: @nominocturnaltrans by ath. BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.…
jaemin cố gắng điều tra và truy tìm thủ phạm đằng sau vụ án máy giặt.tags: text, pure crackauthor: @nominocturnaltrans by ath. BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.…
Tên truyện: seasons may change, but my feelings for you never willTên tiếng Việt: vạn vật có thể đổi thay, nhưng anh yêu em là mãi mãiTrans + Beta: LuneTác giả gốc: starrykaiUp tại: Honeylune_ptwSummary :Nếu hỏi Soobin dùng một câu để diễn tả Huening Kai, anh sẽ nói rằng Kai là mùa xuân, ngày hạ, trời thu và tiết đông của anh.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
tác giả: Điềm Mỹ Bào Tức.chuyển ngữ: ayoahihihocouple chính: Thừa x Hạo.couple phụ: Khôn x Đình.Bản chuyển ngữ chưa có sự đồng ý của tác giả. Thực hiện vì đam mê, không vì mục đích thương mại. Vui lòng không đem ra bất kỳ nơi nào khác.…
Fanfic về Idol Producer :'(NGƯỢCKhôn ĐìnhQuân Đình24/4/2018-?/?/20??Ôn nhu si tình công X Xảo quyệt quyến rũ hồ linh tinh thụ…
BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. KHÔNG MANG RA KHỎI PAGEDESCRIPTIONLuhan có bạn gái sao?!!Thế Sehun thì sao?????#By_Lindonut…
Almond và Progress yêu nhau từ những năm tháng trung học, cùng nhau trải qua bao kỷ niệm đẹp. Nhưng vào ngày lễ tốt nghiệp, một tai nạn bất ngờ xảy ra khiến Almond mất trí nhớ, quên đi tất cả về Progress. Cậu vẫn luôn bên cạnh chăm sóc anh, hy vọng một ngày nào đó anh sẽ nhớ lại. Nhưng đổi lại, chỉ là sự chán ghét, lạnh lùng và những lời cay nghiệt từ chính người mà cậu yêu thương nhấtAlmond sẽ làm gì để níu kéo người cậu đã từng làm tổn thương? Progress có thể tha thứ cho quá khứ đau lòng hay không?…
Tên gốc: [All路]暗夜无声Tác giả: VelproNguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: On-going Tình trạng edit: Đang hấp hối _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu dịch thô và chém gió theo bản convert, truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, bản edit này chỉ nhằm mục đích chia sẻ, phi thương mại. Mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC.…
Ghi chép và thống kê các project fanfiction hướng đến các tuyển thủ bộ môn thể thao điện tử Liên Minh Huyền Thoại của cộng đồng fan Việt Nam.Vui lòng đọc phần "Lời ngỏ" trước khi sử dụng cuốn catalogue này.…
tác giả: Soya…
"Mày luôn muốn được yêu,nhưng lại ngại phải nhận lấy thương đau vậy."-double d-…
Tên gốc: My Boyfriend is the President - Bạn trai là tôi chủ tịch hội học sinh - แฟนผมเป็นประธานTác giả: Pruesapha - พฤษภาChuyển thể thành phim: My School President - GMM-TVBản dịch theo sở thích cá nhân, có thể không chính xác theo bản gốc 100%.Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup hoặc mang đi bất kỳ đâu nhé.Mọt Ốc…
Tên truyện: If I'm the Royal Highness, then you're the Royal HotnessTên tiếng Việt: Nếu tôi là bậc quân vương thì cậu là bậc mỹ vươngTrans + Beta: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Những màn tấu hài cực đỉnh đến từ vị trí của số 9 và 11.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Cá tháng tư vui vẻ 🎉🎉🎉…
Tên truyện: so don't you worry your pretty, little mindTên tiếng Việt: đừng bận lòng, nhé?Trans: LuneTác giả gốc: postcardsUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Người đời có thể cho rằng điều đó thật kỳ lạ-làm sao giữa một biển người, Damian lại cứ lặng thinh, trong khi cô gái bên cạnh vẫn thủ thỉ như thể đang tự mình độc thoại.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
• Tên gốc: 荔枝伏特加• Tác giả: Arceus_F (bilibili)• Editor: Choume• Thuộc tính: Giám đốc Alpha mùi rượu Vodka đang trong kỳ dịch cảm x Trợ lý Omega mùi vải thiều đang trong kỳ phát tình• Lưu ý: Không có H, nhưng có gây nuwngs. Rất ngắn. Bản edit chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không bê đi đâu. (Tôi sẽ beta sau nhé ;v; Mọi người năm mới zui zẻee)…
"Em không biết làm thế nào để đối xử tốt với một người, từ nhỏ đến lớn không có ai dạy em cả. Em vẫn tự cho rằng bản thân mình tỉnh táo, bất cứ ở nơi đâu cũng có thể không chế được. Nhưng chờ đến khi em thực sự ý thức được là anh đã rời khỏi cuộc sống của em rồi, ở nhà em gọi anh cũng không có ai trả lời, em đã sợ rồi. Hoá ra em cũng biết sợ, em cũng biết hoảng loạn."…
Tên truyện: Lost in translationTên tiếng Việt: lời chưa nóiTrans: LuneTác giả gốc: [đang mất dấu tích]Up tại: *Honeylune_ptw*Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: goneTên tiếng Việt: tanTrans: LuneTác giả gốc: nnaowUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Kai đã đi rồi, Soobin nhận thức được việc đó.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: Suit and TieTên tiếng Việt: Vest và Cà vạtTrans: LuneTác giả gốc: [đang mất dấu tích]Up tại: *Honeylune_ptw*Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…