4:44 | youngdong
"remember me"-----------------------------------author: snowtouchtranslator: joochangbản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang bản dịch ra ngoàibản gốc: https://archiveofourown.org/works/14905137…
"remember me"-----------------------------------author: snowtouchtranslator: joochangbản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang bản dịch ra ngoàibản gốc: https://archiveofourown.org/works/14905137…
Seungmin muốn mọi thứ trong cuộc sống đều được sắp xếp theo trật tự rõ ràng. Cậu có niềm đam mê mãnh liệt với các loại danh sách bảng biểu. Thực tế thì Seungmin luôn cập nhật một danh sách những người cậu thích chơi cùng, và một danh sách khác giành cho mấy người như Lee Minho.Đúng vậy, là Lee Minho, top 1 server những người Kim Seungmin không thể chịu đựng nổi.Title: The Pitfalls of Being PresumptuousAuthor: bitsoryOriginal work: https://archiveofourown.org/works/20474789Translated with permission by Xi Please do not reup…
MÌNH REUP LẠI ĐỂ ĐỌC, MÌNH KHÔNG PHẢI NGƯỜI EDITTác giả: Hoài Thượng.Chuyển ngữ: QT, Google Translator.Raw: khotangdammy.Editor: Cao Ying Thể loại: Linh dị thần quái, hiện đại, ân oán tình cừu, tương ái tương sát, báo thù rửa hận, cường cường, niên hạ, vương bát khí mỗi ngày đều biết mình đẹp trai tỉnh công x kiên cường đánh mãi không chết thụ, HE.Tình trạng bản gốc: Hoàn.Tình trạng bản edit: Hoàn chính văn/không làm phiên ngoại.…
Tên: Một Thoáng Mơ⚠️Chủ đề nhạy cảm, thận trọng trước khi đọc⚠️Kudo Shinichi(27)x Haibara Ai(17)Author: TakumiCP: Kudo Shinichi x Haibara AiArtist: @quella956Translator: VyiiivyBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ…
Author: explaininfinityTranslator: JinviTrSource: AO3----nơi mà jennie kim hát bài hát yêu thích cho cô gái yêu thích của mình và cô gái yêu thích của nàng khá là hoảng loạn.rất nhiều.…
Tác giả: CattoBabiiBunnyTiêu Chiến Dom × Vương Nhất Bác SudCre:AO3Tình tiết truyện quá nhanh, quá nguy hiểm: gặp nhau-lên giường-ở chung-cãi nhau-bỏ đi-quay về- sau đó là màn ngược sấp mặt cẩu độc thân 🥲❌ Truyện có tình tiết: dirty talk, bj,...❌❌KHÔNG RE-UP TRUYỆN, KHÔNG CHUYỂN VER❌❌Truyện đã được tác giả cho phép TRANSLATE ❌✨ Bản quyền truyện thuộc về tác giả, bản edit thuộc về Hanhien55, KHÔNG được dùng cho mục đích thương mại ✨💥Không đảm bảo bản edit đúng 100% nhưng sẽ cố gắng đúng raw!!!💥…
Written by: wordcoutureTranslated by: moonchild-ishTags: sailor!au, fluff, angst, sad ending Summary: "Ta không bao giờ nên mơ tưởng về việc tìm kiếm tình yêu đích thực." "Sao lại không?""Vì một khi đã tìm được nó, điều duy nhất còn sót lại cho ta sẽ chỉ là sự đau khổ."Completed on 24/4/20…
quang anh nghĩ đăng dương bị khùng, còn cậu bị điên.…
Tên gốc: 庸君Tác giả: Công Tử Hoan Hỉ [公子欢喜]Biên tập: TáoChỉnh sửa: Táo - HasuCông cụ dịch: Quick Translator, Google translatorThể loại: Cổ trang, đam mỹ, nhất công nhất thụ, triều đình, HECHÚ Ý!đây là bản up chưa có sự cho phét của tác giả và editor, mình up chỉ để lưu trữ và đọc cho dễ. hy vọng mọi người không mang đi đâu. mình sẽ gỡ xuống khi được editor yêu cầu :)…
...ta thấy gì qua lớp bụi mơ hồ này?ta khóc vì bụi hay vì giấc mơ chóng tàn?...------------------------------------------------------------------------------Lại là nghiện nhạc như nghiện OTPCouples: Dachuu, Akuatsu, Teccjou (Suegiku), OdangoNhân vật thuộc về Asagiri senseiCó thể OOC, NOTP xin lướt…
Tác giả: Tuyệt CaThể loại: Hiện đại, đô thị, hắc bang, ân oán, 1x1, HETình trạng Edit: Hoàn.Translate: QT đại nhân, Google đại caEditor: Thiên Thánh a.k.a love2999Bưng trà rót nước: Mèo GinLink Download(Raw): Raw - QTThảo luận: Topic bảo đảm ế Văn ánNàng- Cựu Chị Đại của băng nhóm Xã hội đen nổi tiếng, tuy chỉ mới 23 tuổi nhưng đã giải nghệ quy ẩn giang hồ. Sống trong bùn lầy của tận đáy của xã hội, tuổi thơ cơ cực nhưng tâm hồn vẫn là một cô gái ngây thơ, nhút nhát trong tình cảm.Nàng- Giám đốc tài năng, 30 tuổi tuy làm việc ở Đại Lục nhưng đã có bạn trai hoàn hảo ở Hong Kong chỉ còn chờ ngày kết hôn. Bề ngoài có vẻ là một ngự tỷ lạnh lùng nhưng luôn thích trêu ghẹo mọi người, rất sợ bóng tối và cô đơn.Số phận đưa đẩy hai người gặp nhau... "Có việc gì sao?""Xin việc làm, khi nãy nhìn thấy cô ở bên kia tuyển dụng, nhiều người quá nên tôi ở đây đợi cô ra.""Cô muốn làm ở vị trí nào?""Tạp công!"Chuyện gì sẽ xảy ra khi chị Đại một thời làm Tạp công? Các bạn hãy theo dõi câu chuyện để làm sáng tỏ...Nàng- Cựu Chị Đại của băng nhóm Xã hội đen nổi tiếng, tuy chỉ mới 23 tuổi nhưng đã giải nghệ quy ẩn giang hồ. Sống trong bùn lầy của tận đáy của xã hội, tuổi thơ cơ cực nhưng tâm hồn vẫn là một cô gái ngây thơ, nhút nhát trong tình cảm.Nàng- Giám đốc tài năng, 30 tuổi tuy làm việc ở Đại Lục nhưng đã có bạn trai hoàn hảo ở Hong Kong chỉ còn chờ ngày kết hôn. Bề ngoài có vẻ là một ngự tỷ lạnh lùng nhưng luôn thích trêu ghẹ…
Tác giả: BlackenedLightNguồn: https://www.wattpad.com/story/111047760-sasusaku-book-of-oneshotsNgười dịch: PhongLinh_02/YukiTình trạng:- Tiếng Anh: Đã hoàn thành- Tiếng Việt: Đang tiến hànhBẢN DỊCH CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG REUP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.Đôi lời của Yuki: Nhân dịp tình yêu với SasuSaku nồng cháy trở lại, mình quyết định đi dịch truyện. Đầu tiên định dịch shortfic/longfic cơ, nhưng cảm giác khả năng chưa đủ mà mình cũng lười, nên quyết định sẽ bắt đầu từ một list oneshots.Mình chỉ dịch những oneshot ở thế giới shinobi, tức là thế giới trong chính truyện...."Anh có thể không phải là chàng hoàng tử mà em mong ước, nhưng anh hứa mỗi ngày đều biến em thành nàng công chúa."[Oneshots & drabbles] Họ là hai mảng đối lập nhau. Cô là ánh sáng còn anh là bóng tối. Cô ấm áp còn anh lạnh lùng. Cô thật tốt đẹp trong khi anh là kẻ xấu xa. Cô là mặt trời và anh là mặt trăng. Tuy nhiên khi ở cùng nhau, cô và anh đã chứng minh rằng những mảng đối lập đó lại hút nhau.…
• Title: The Usual Approach• Author: dagas isa (dagas_isa)• Original fic: https://archiveofourown.org/works/382840• Summary: Cách tiếp cận thông thường của Akiyama khi đối mặt với chuyện tình cảm dù còn thiếu sót nhưng cũng không hề vô ích chút nào.• Translator: Yuuthazi (kayazii)BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD KHI CHƯA ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP.…
/ stray kids ot8 x yang jeongin /Lee Minho bắt đầu một "phong trào". Phong trào mang tên "kiss JeongIn". written by ziiico (archive of our own)translated by dì ghẻ (@-hipretty-)translated with permission.…
Cậu trai trước mặt Jungkook đây nom có một chút vô thực, bởi lẽ một con người bình thường sẽ không rực rỡ như thể Chúa hoạ lên làn da anh những vì sao, họ không thể sở hữu đôi mắt nâu cà phê tưởng chừng lấp lánh như có cả dải ngân hà chứa bên trong, họ không có đường cằm cân đối và sắc lẻm như được điêu khắc bằng bàn tay một người thợ lành nghề nào đó, họ không có đôi má non mềm ửng hồng cùng đôi môi mọng ngọt tựa dâu tây khiến người ta chỉ muốn hôn lên một cái thật kêu.Họ không,nhưng Jimin thì có.…
Tác giả: Gosho AOYAMACreate and Translators: Rocketeam©Conan Vietnam (Conanvn) - MCVN©Conan Việt Nam trên Wattpad giữ toàn quyền sử dụng nội dung truyện này.Do not reup! Thank you!…
Tác giả: Cật TốNguồn raw: Blog Kho Tàng Đam MỹDịch: Quick Translator (a.k.a anh giai QT zà cả nhưng hông zà bằng tui)Edit: Minh DuThể loại: Đam mỹ / Hiện đại / Nhã nhặn, bao dung, dịu dàng công x Nữ trang, táo bạo, cá tính thụ / Cứu rỗi / HETình trạng bản gốc: 55 chương (hoàn)Note: Bản dịch này không mang mục đích thương mại và chưa được sự đồng ý của tác giả.--/--Lời nhắc riêng của editor: Truyện có nhiều tình tiết nhạy cảm nên nếu đã quyết định đọc, bạn đọc vui lòng comment lịch sự, đúng mực. Cảm ơn các bạn ❤…
Tên gốc: The phantom of the Opera Tác giả gốc: Gaston Leroux Kể lại: Louise Benette và David Hwang Translator: _pastelxduck_ Đây là một phiên bản kể lại câu chuyện "Bóng ma trong nhà hát" (Gaston Leroux) của Louise Benette và David Hwang (NXB Darakwon phát hành) Cảnh cáo: Sản phẩm dịch đầu tiên năm 12 tuổi của pastelxduck. Văn phong dịch vô cùng tào lao :"V…