Tại sao anh không yêu tôi? tôi đã yêu anh suốt bao năm qua, tô luôn luôn dõi theo anh, những sở thích, cái ghét tôi đều tìm hiểu đều tra hỏi để biết.Vậy anh đáp lại tôi bằng gì? một câu nói : Tôi không thích cậu! Anh có biết tôi đau lắm không? tại sao? Tôi sẽ trả thù anh Park Jihoon…
Thể loại: bh học đường. Hiện đại. Giới thiệu: Dương Khánh An (nó) một đứa con gái cá tính với vẻ ngoài lạnh lùng(tảng băng di động í :v )sinh ra trong một gia đình giàu có. Học tập, chơi thể thao đều giỏi. Cuộc sống của nó là một chuỗi những ngày vô vị. Cho đến khi gặp đc cô......…
Nhãn fic: [K] Junsu à! [Drabble | YooSu]Author: _Banana_ aka Bana_ariusPairing: Yoochun x JunsuDisclaimer: Nhân vật không thuộc về mình, viết trong một phút ngẫu hứng, hoàn toàn không vì mục đích lợi nhuậnRating: KCategory: General…
Thiên hạ thái bình thịnh thế, sứ mệnh của họ cũng được xem như hoàn thành, bảy tay kiếm khách cùng những tháng ngày xông pha giang hồ cũng đã đến lúc phải dừng lại. Trải qua bao nhiêu sóng gió, thiên gia ắt sẽ không phụ người có tình, chỉ là liệu cuộc sống sau kết hôn của họ có mãi yên bình như thế?…
Tittle: End Of Dreaming. Author: BordeauxDisclaimer: DBSK Shim Changmin và Super Junior Kim Kibum có quyền tự chủ. Rating: TPairing: Kim Kibum vs Shim ChangminCategory: Angst. Sumary:Hãy tặng tôi một bông hồng vàng để tôi được hạnh phúc. Hãy cùng tôi ngắm nhìn bình minh mưa để tan vào quên lãng. Vì sao, mọi thứ xoay quanh tôi lại như bài hát về chàng trai mang tình yêu đơn phương đến đau lòng. Vì sao…trái tim anh…. vẫn đập….sao…đôi mắt này….lại khóc……Sao chúng không hay thế giới đã lụi tàn....Thế giới chấm dứt rồi…khi em nói lời chia tay….Anh có thể bước đi cùng tôi mà không cần tạm biệt ngày đã qua không?Note:Những câu thoại của nhân vật Kibum sẽ không được đặt trong dấu ngoặc kép. Fic cần đọc chậm. Hoặc, rất chậm. End Of Dreaming.…
- Chính Văn: Chuyện Ngoại tình - Tay trái Nắm tay phải https://yunjaeever.wordpress.com/mục-lục-chuyện-ngoại-tinh/-Paring: Jung Yunho, Kim Jaejoong,... và một số nhân vật khác.- Editor: Hiên bé mập.…
Tuyển thủ Sakusa Kiyoomi buổi sáng tát trái bóng, buổi tối bật livestream tự tát vào mông.Cp: Miya Atsumu x Sakusa Kiyoomi* Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không repost dưới mọi hình thức.…
Tittle: Un suicide.Author: BordeauxDisclaimer: DBSK là của chính bản thân họ. Nhân vật nữ duy nhất, Valkyrie là của tớ.Rating: KPairing: Non - Couple. Non S.ACategory: fluff và angstSummary:Changmin vì một lý do không thể nói rõ thành lời mà rời khỏi các hyung của mình.Để lại những trái tim bị cắt đi một mảng thoi thóp, đập lay lắt và phần cảm xúc dành cho ngôn từ gần như hoàn toàn biến mất. VàĐến cuối cùng, họ vẫn không hiểu được. Em trai của họ chọn cái chết vì điều gì. Có lẽ. Vì Yêu thương chưa đủ để giữ cho người ta sốngNote: Các phần đều được đánh số. Bạn có thể chọn phần lẻ (1, 3, 5, .....) hoặc chẵn (2, 4, 6, .........) để đọc trước. Sau đó đọc lại cả hai phần. Hoặc bắt đầu đọc như bình thường đều được.…
Scarborough FairAuthor: BordeauxRating: 13+Pairing: Yunjae. Disclaimer: DBSK, có quyền tự chủ. Status: Oneshot – completeSummary:Bạn đã đến khu chợ Scarborough chưa?Hãy nói về tôi với một người ở đấy.Nói với người ấy, rằng......Anh là người mà em yêu mãi mãi.”Note: Dựa trên lời, xuất xứ và ý nghĩa của bài hát, bài thơ Scarborough Fair. Fic cần đọc chậm.OST: http://mp3.zing.vn/mp3/nghe-bai-hat/Scarborough-Fair-Instrumental.IWZF86BB.html…
Tên Fic: FAITH.Author: KandKei.Staring: Dong Bang Shin Ki.Rating: K.Lời tác giả:Đây là câu chuyện về Dong Bang Shin Ki năm 2018, một tuần trước khi Kim Jun Su của chúng ta xuất ngũ.Đây là câu chuyện về Dong Bang Shin Ki năm 2018, không có một couple nào được đề cập, chỉ có đơn thuần là tình cảm giữa họ, qua khỏi mốc tình bạn nhưng không chạm đến tình yêu.Đây là câu chuyện về Dong Bang Shin Ki năm 2018, là câu chuyện, là mong ước của riêng tôi.Đương nhiên không ai trong câu chuyện này thuộc về tôi.Vẫn là câu nói cũ:ALWAYS KEEP THE FAITHHOPE TO THE END…
Lính tuần phòng hướng đạo dự tính, tư thiết như núi, OOC tràn lan, đạo mộng không gian + hắc khách đế quốc + chuyện nhỏ tám đầu ti táp cơ vừa coi cảm... Duy nhất chỗ tốt là chỉ xà tinh bệnh người không chết.Giá thiên chỉ là một rất tọa không làm chính xác vật thí nghiệm.Tất cả câu chuyện, nhất định HE, các loại BUG, hoan nghênh chủy ta.Chú thích:ESP: Extra Sensory Perception, vượt qua giác quan tri giác / vượt qua ý thức / vượt qua giác quan tiềm năng, nơi này liền trực tiếp làm siêu năng lực cách gọi khác dùng, lười biên...PVS: Persistent Vegetative State, chính là người không có tri giác rồi, không nên suy nghĩ quá nhiều...DBS: Deep Brain Stimulation, độ sâu óc bắt chước.BCI: Brain/Computer Interface, danh như ý nghĩa là tốt dù sao cũng kéo...P TSD: Post Traumatic Stress Disorder, vết thương sau ứng kích chướng ngại.…
Công sức của tui và artist không phải thừa thãi cho những ai thích lấy thì lấy, thích đăng thì đăng, không có nguồn hoặc per từ artist :) Vui lòng ghi nguồn hoặc xin per từ người dịch hoặc artist để thể hiện rằng mình không phải loại thích trộm cắp công sức của người khác :DDD À, tui là người mới vào nghề nên dịch không thể mượt như Doki Doki với Yunchan được :v-Thân------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Cre: ►https://charies2305.deviantart.com/art/background-study-593651661.Fanpage: ► https://www.facebook.com/Chara-Dreemurr-Undertale-168246703747246/.Devian Art: ► https://charies2305.deviantart.com/.Patreon: ► https://www.patreon.com/charadreemurrundertale/creators.Twitter: ►https://twitter.com/CharaDremurrUT?lang=vi.Wattpad: ►https://www.wattpad.com/user/Simray_Senpoi.YouTube: ►https://www.youtube.com/channel/UCMg8aOgh9dXMZLGqGgMXKlA?view_as=subscriber.-----------------------------------------------------------------------------------------------------------*I don't own anything other than vietsub. (Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài vietsub.)*Comics have not got the permission of the author. (Truyện chưa có được sự đồng ý của tác giả.)*Please don't take the translation anywhere without my permission. (Vui lòng không mang bản dịch của tôi đi bất cứ đâu nếu không có sự cho phép của tôi.)…
Title: ColoursAuthor: BordeauxRating: 13+Pairing: KiminDisclaimer: DBSK và Super Junior không thuộc về bất cứ ai. Status: Oneshot – completeNote: đã được post ở Vcass, cassvn và DBC. Giờ lấy hết can đảm, vác hết "gia tài" của mình lên đây. Summary:Khi mà màu sắc là những thứ duy nhất còn lại trong ký ức em. Chúng tôi là Xanh lá, Đỏ, Xanh lam, Tím.“Hyung à, nếu lỡ em quên……..”…
Cast: SNSD Choi Sooyoung, DBSK Changmin, EXO Kris, f(x) Sulli, Bigbang Top (Choi Seung Hyun)Pairing: ChangSoo, SooKrisMô tả:Em khiến anh thức giấc lúc 4h sáng chỉ vì muốn biết dáng vẻ lúc này của em sẽ như thế nào,Và bao nhiêu sữa em hòa thêm vào tách cafe,Và sự hòa quyện tuyệt vời khi được nắm tay em.Em khiến anh luôn suy nghĩ anh nơi anh muốn đưa em đến,Và điều anh muốn khoe với em,Và ngắm nhìn vẻ mặt của em lúc ngắm nhìn những thứ đó,Em khiến anh nghĩ đến không nỡ rời,Và chỉ muốn đem tên anh khắc sâu trong từng mạch máu đang chảy trong em,Và khám phá tâm trí em.Em khiến anh chỉ muốn ôm chặt em trong vòng tay anh,Và thưởng thức hương vị của riêng em,Và sự mềm mại của làn môi em.Em khiến anh suy nghĩ những điều ngớ ngẩn này,Và thấy rằng mình đã nghĩ quá nhiều,Và suy nghĩBởi vì, tất cả những gì trong tâm trí anh lúc này, chỉ có em. 3 con người2 chuyện tìnhVà chỉ một kết thúc...…
Tittle: Cover Lyrics By: Mizore AraiGiới thiệu:Cover Lyrics (lời cover) là nơi tớ làm vietsub, xài dịch thuật theo kiểu chuẩn xác âm tiết dành riêng cho việc cover lời của các bài hát mà bản thân tớ yêu thích bằng tiếng Việt hoặc một ngôn ngữ nào đó khác với lyrics original (lời bài hát gốc).Lưu ý: 1. Về lyrics original, tớ sẽ không đăng trong đây và tớ thật sự khuyến khích mọi người nên đến kênh official của các "Tác Giả-sama" để tìm hiểu rồi tiện đường tăng lượt view, subscribe, comment hoặc like cho họ luôn. Như một lời động viên nho nhỏ của fan vậy đấy! 2. Những bài đã được Vietsub bởi các Trans khác thì tớ cũng sẽ không triển phần đó trong chapter nên các bạn cứ nhìn lưu ý 1 mà làm nhé! Và, lời dịch cover chỉ được chỉnh sửa cho đúng âm tiết, giai điệu bài hát thôi chứ nhiều khi cũng không theo được sát nghĩa nên trước hết, tớ sẽ rất vui nếu mọi người tự dành thời gian để tìm hiểu lời Vietsub trên mạng. 3. Nếu muốn đem những lời bài hát đã dịch trong đây đi đâu đó thì đầu tiên, xin hãy hỏi ý kiến của tớ, MizoreArai04!…