Kết quả tìm kiếm: "demonslayerxreader"
Tìm thấy 5,498 truyện tương tự
Những trái tim nảy nở vì em [Lookism Translate]
Tiêu đề: Hearts Brewing for Daniel Park Tác giả: leaffallen Nguồn: https://archiveofourown.org/works/57628381 Tóm tắt: Daniel là một chủ quán cà phê, người hài hước nhầm Gun là một người vô gia cư và đề nghị cho Gun một chỗ ở để đổi lại việc bảo vệ cậu khỏi những tên đòi nợ thuê. Gun, cảm thấy thú vị, bất ngờ đồng ý. Trong khi Daniel xoay xở với việc điều hành quán cà phê, cậu còn bị cuốn vào những rắc rối của dàn nhân vật phức tạp trong Lookism, những người tình cờ trở thành khách quen của quán. CẢNH BÁO: 🔞 [Cập nhật vào mỗi Thứ Tư!]...
[transfic] noren | we're in this for life.
[transfic] noren | we're in this for life. "renjun đang bệnh và em cần tìm một người." general tags: angst, future character death, slight no-min mention. by cloudruniere on ao3. link work: https://archiveofourown.org/works/14967983. translate by @anotherlovelyguy905 on wattpad. link wordpress: this translation HAS BEEN ALLOWED by the official author. do not take out without any permission. bản dịch ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP của tác giả. không mang đi bất kì đâu khi chưa có sự cho phép. bản dịch không đảm bảo sát hoàn toàn so với bản gốc....
[Transfic Hảo Đa Vũ] Safe and Sound
[Transfic] BÌNH YÊN LÀ Ở NƠI EM Người dịch: Leia Lưu ý: FIC DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. BẢN DỊCH LÀ CỦA MÌNH, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI ĐÂU HẾT. Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/31004555 I do not own this fanfiction, I do own the translation. Tóm tắt: Đó là một buổi sáng sau khi Santa lẻn vào phòng Lưu Vũ lúc nửa đêm....
[Jaewoo][Oneshot/Trans] the rain embraces us
Tác giả: aquasces Nguồn: ao3 Fic dịch có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem ra ngoài The fanfic was translated with the permission of author. Tóm tắt: Chưa có gì là cậu chưa trải qua trước đây. Đây cũng không phải là những việc họ chưa cùng thực hiện. Nhưng sau nhiều năm, Jungwoo học được rằng cảm giác được thuộc về vẫn đến ngay cả sau một khoảng lặng....
[vtrans] twitter | kikuro
Summary: Kuroko phát ngán vì Kise cứ đăng hình mình lên Twitter nên cậu quyết định phải trả đũa. ____ author: kate882 Kise Ryouta x Kuroko Tetsuya translated by -hyunbiscus disclaimer: mình không sở hữu nhân vật. bản tiếng anh gốc thuộc về kate882. mình chỉ sở hữu bản dịch này và nó hoàn toàn phi thương mại. ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD -hyunbiscus translation published: 211211 bản dịch có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu....
TaeDo | TRANS // they say pretty boys are always like this
Lần đầu Doyoung gặp Taeyong là vào 3 giờ sáng và cậu thì đang mặc cái quần ngủ in hình chim cánh cụt cùng áo hoodie dính kem đánh răng. Author: neo_gotmyback Translator: thhaang Original work: https://bitly.com.vn/if6l4w Translated with author's permission for non-profit purposes. Please do not repost. Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả không nhằm mục đích thương mại. Vui lòng không mang đi nơi khác....
[Longfic] Haibara, Amuro đại chiến Okiya Subaru
Title: Khám phá danh tính Okiya Subaru Author: nanoko857 Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/11422125/1/Uncovering-Okiya Translator: Tiểu Nguyên Pairings: Ai Haibara/Shiho M., Shuichi A./Subaru Okiya, Rei Furuya/Tooru Amuro Rating: Ai đọc cũng được Genre: Hài hước Status: Đang tiến hành Disclaimer: Nhân vật thuộc về Bác Ao, số phận nhân vật thuộc về tác giả, mình chỉ sở hữu bản dịch Summary: Fic này mình đã xin phép tác giả, không đảm bảo dịch đúng nguyên tác 100%, một vài chỗ có sửa đổi cho phù hợp với văn phong tiếng Việt ( không ảnh hưởng tới nội dung). Có thể không hay, nhưng nếu có ai có hứng thú muốn mang đi chỗ khác ( mặc dù không biết có ai có hứng thú không), thì phiền nói mình một tiếng với, không tội công tác giả viết, cũng tội công mình đã phải liên hệ tác giả. ..... Fic này mình đã xin phép tác giả ạ...
Cậu Bé Ống Trúc [Fic Dịch] [Thất Cửu] [Băng Viên]
Thẩm Cửu tìm thấy một đứa bé gọi là Thẩm Viên trong rừng trúc của hắn, bây giờ hắn sẽ làm tất cả mọi thứ để bảo vệ cho đứa bé này. Trans: Mèo Alissa Beta: No beta we die like Thẩm Cửu =))))) Bản gốc: "I planted a bamboo and got a baby in return" by Sansaransansan on AO3 Link: https://archiveofourown.org/series/1466536 Mọi người qua thả kudo cho tác giả nữa nhé ^^ thả kudo không cần tạo tài khoản đâu nè. ❌Permission to translate has been given by the author ❌ ❌Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả ❌ Sang chơi với Mèo bên page này nữa nhé: https://www.facebook.com/meoalissa/...
[Trans] Ngừng Yêu [KookV] [7 đến 35]
"Tình yêu vốn dĩ không công bằng, một khi đã vướng vào nó thì chắc hẳn sẽ không thể nào tránh khỏi được những cảm xúc khủng hoảng...Tôi ghét việc này" - jjk "Cảm giác hạnh phúc và cả nỗi đau mà tình yêu mang đến quá đỗi ngọt ngào...Tôi không thể nào buông tay" - kth Trở thành bạn đời với kẻ mà mình vô cùng căm ghét. Jungkook đã không nghĩ ngợi mà từ chối Taehyung những hai lần, nhưng rồi cái đêm mà hắn hằng mong muốn ấy lại trở nên vô cùng hoàn hảo. Bắt đầu: 01/02/2017 Hoàn thành: 25/10/2017 ©-taecockslut Translator: Jelly_lt Link đọc từ Chapter 1 đến Chapter 6: https://www.wattpad.com/story/173434826-trans-kooktae-ng%E1%BB%ABng-y%C3%AAu...
[Kuroko no Basuke - Parody] Spice!
Translate được thực hiện bởi Yin. Brought to you by Kuroko no Basuke - Let's go to the Championship 【 Youtube Channel 】 Wrote down for you by タチバナしおん 【 Tachibana Shion 】 Lưu ý: Yêu cầu không mang đi nếu chưa có sự đồng ý của dịch giả ▶ Yin & Kuroko no Basuke - Let's go to the Chapmionship Youtube Channel ◀ lẫn người viết ▶ Shion ◀. Source: https://www.youtube.com/watch?v=-_SY49FusO8...
Drop | Yuri Manga | Citrus Season II | Yuri
√ Tên tiếng Nhật : 柑橘類 √ Tên phiên âm theo tiếng Việt : Kankitsurui √ Tên tiếng Việt : Citrus ( tui hông dịch vì hông có nghĩa đâu ) √ Thể loại : Drama, School-Life, Shoujo-Shoujo Ai, Slice of Life, Solf Yuri √ Tác giả : Saburou Uta √ Nội dung : Nối tiếp phần I Ở phần II này sẽ nói tiếp về cuộc sống của Mei và Yuzu sau khi kết hôn với nhau √ Nguồn Translate : Trang Sally Team √ Chúc các bạn có những phút giây thật tuyệt vời nhé! #Steve...
Recruit Members
Chúng tớ là VTransTeam, chúng tớ muốn tuyển các translator tài năng cho Team!...
Virus Zombie
🥀 Tên truyện: Virus Zombie 🥀 Tác giả: 江寄 🥀 Nguồn: Zhihu 🥀 Thể loại: Hiện đại, truyện ngắn, zombie, nữ chủ, không cp. 🥀 Số chương: 6 🥀 Nhân vật chính: Diệp Tình 🥀 Translator: Ngư Ngư 🥀 Pic: KaiKai [Giới thiệu truyện] Sau một đêm tăng ca, tôi đang chuẩn bị về nhà ngủ bù thì nghe thấy một tiếng nổ lớn. Tiếng kim loại, tiếng xe cộ, tiếng con người la hét. Chuyện gì đây? Tận thế sao? Tâm trạng của tôi có chút kích động. Chờ đợi nhiều năm như vậy, cuối cùng tôi cũng có lí do để từ biệt cái thế giới vô dụng này rồi. Mặc dù biến thành zombie dường như cũng không có gì vẻ vang, nhưng tôi không quan tâm. Đến đây đi chúng ta cùng nhau th.ối r.ữa. Tôi lao ra thang máy xuống lầu, gần như đúng lúc cửa thang máy mở ra, bác bảo vệ dưới lầu cũng lao về phía tôi. Tôi vui sướng nhét cánh tay vào cái miệng đang há ra của ông ta: "Này, chú ơi cắn chỗ này một cái." Dịch zombie tràn lan là do thiên tai nhân họa hay là do sự sắp đặt của con người? Liệu sau một trận đại dịch thế giới có quay về đúng quỹ đạo của nó hay là con người sẽ phải diệt vong??...
[vtrans] all is lost | meanie
"Em sẽ không tin đâu nếu như anh bảo Soonyoung là người gửi nó, đúng không?" author: desroyales (ao3) kim mingyu x jeon wonwoo translated by -hyunbiscus disclaimer: mình không sở hữu nhân vật. bản tiếng anh gốc thuộc về desroyales. chỉ sở hữu bản dịch này và nó hoàn toàn phi thương mại. ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD -hyunbiscus translation published: 200101 bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu....
Đào Mốc ✗ V-trans | Lights, Camera! Kiss?
link ao3: https://archiveofourown.org/works/15898401 link wattpad: https://www.wattpad.com/story/144416153-taegi-oneshots account wattpad: @48hours_ nếu thích hãy vào ao3 thả kudos và vote fic trên wattpad cho tác giả nhé. translated with permission. translated by ©Ryal (đào mốc) - @pitchyteam Quà đầy tháng~...
[Naruto translated fanfic][KakaNaru][Vietnamese] Quicksilver
Sự điên rồ…giống như một thứ độc được. Nó chiếm hữu tất cả những gì còn lại của cuộc sống cậu, của chính bản thân cậu. Con mắt của cậu móc mỉa cậu bằng màu sắc của cái chết, và mái tóc của cậu móc mỉa cậu bằng màu sắc của sự điên rồ. “Liệu em có thể GIẾT thầy để chí ít thì em cũng nói được lời từ biệt không ?"...
[OP Transfic] (AceSabo) Of Fireworks and Mutual Pining
THIS FANFIC IS NOT MINE, I ONLY TRANSLATED IT. IT'S BELONGS TO @nachuu558. Lưu ý: Khả năng Tiếng Anh của tớ có hạn, vốn từ Tiếng Việt cũng không phong phú mấy nên chưa thể hiện được rõ nội dung của truyện. Link fic gốc: https://my.w.tt/zJMUhrqJpW Author: @nachuu558 Translator: @Shikane_Yuki. BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. YÊU CẦU KHÔNG MANG ĐI LUNG TUNG!...
![Những trái tim nảy nở vì em [Lookism Translate]](https://truyen2u.com/images/cover/376475193-256-k136129.jpg)
![[transfic] noren | we're in this for life.](https://truyen2u.com/images/cover/280276691-256-k140431.jpg)
![[Transfic Hảo Đa Vũ] Safe and Sound](https://truyen2u.com/images/cover/272369339-256-k803035.jpg)
![[Jaewoo][Oneshot/Trans] the rain embraces us](https://truyen2u.com/images/cover/325519952-256-k87803.jpg)
![[vtrans] twitter | kikuro](https://truyen2u.com/images/cover/293754053-256-k164727.jpg)

![[Longfic] Haibara, Amuro đại chiến Okiya Subaru](https://truyen2u.com/images/cover/326299320-256-k908546.jpg)

![Cậu Bé Ống Trúc [Fic Dịch] [Thất Cửu] [Băng Viên]](https://truyen2u.com/images/cover/234521003-256-k2af5c5.jpg)
![[Trans] Ngừng Yêu [KookV] [7 đến 35]](https://truyen2u.com/images/cover/290471549-256-k78699.jpg)
![[Kuroko no Basuke - Parody] Spice!](https://truyen2u.com/images/cover/61703091-256-k348087.jpg)



![[vtrans] all is lost | meanie](https://truyen2u.com/images/cover/199903068-256-k782529.jpg)

![[Naruto translated fanfic][KakaNaru][Vietnamese] Quicksilver](https://truyen2u.com/images/cover/22986679-256-k218604.jpg)
![[OP Transfic] (AceSabo) Of Fireworks and Mutual Pining](https://truyen2u.com/images/cover/186611561-256-k93092.jpg)