[Bắc Nhiên] Loài Hoa Phương Nam Khó Trồng
"Tuyết rơi trên vai tôi, liệu có rơi trên vai anh không?"---Bản dịch thô của fanfic [不好养的南方花]Tác giả: GameboyNo6 Link gốc: https://archiveofourown.org/works/59148592/chapters/150817603…
"Tuyết rơi trên vai tôi, liệu có rơi trên vai anh không?"---Bản dịch thô của fanfic [不好养的南方花]Tác giả: GameboyNo6 Link gốc: https://archiveofourown.org/works/59148592/chapters/150817603…
Tác giả: Tái Xuyên.Truyện này Ổ nhận edit tiếp từ Trần Trần ad page Dê Nhỏ Ngắm Sao, 4 chương đầu và nửa chương 5 là bản dịch trước đó của cô Trần Trần, Ổ edit từ nửa chương 5 còn lại nha ^^Link gốc: https://my.w.tt/jB4HoinVW2…
Tác giả: RUINACEAO3: https://archiveofourown.org/users/RUINACE/pseuds/RUINACETrans: NN‼️‼️‼️‼️Truyện dịch đã có sự cho phép của tác giả⚠️⚠️⚠️Vui lòng không re-up ở bất cứ nơi nào ngoài blog và wattpad Những Năm Tháng Cuồng Si…
SPECIAL THANKS TO [mightbewriting] FOR VIETNAMESE TRANSLATION PERMISSIONCheck out her original work here https://archiveofourown.org/works/22818646VIETNAMESE TRANSLATED BY TIARA NGUYEN----------------------------------------------------- '' Harry '' - Hermione lên tiếng, giọng cô cố kìm chế, nhưng cô có thể cảm nhận được những lưỡi dao hoảng loạn cắt vào dây thanh quản của mình. ''Tại sao Draco Malfoy cứ la hét điên cuồng về...uhm'' - và lời nói gần như bị bóp nghẹt lại trong cổ họng cô, ''vợ anh ta vậy?''Đôi mắt xanh của Harry mở to. Lương Y Lucas vuốt sống mũi, đau đớn khó chịu với loạt sự kiện vừa xảy ra.''Cậu ấy đang nói đến cô đó, cô gái'' - Vị Lương y nói. ''Tên đầy đủ của cô là Hermione Jean Granger-Malfoy.''Hermione phải uống thuốc an thần một lần nữa...----------------------------------------------------- Translate by Tiara Nguyen - Các bạn có thể chia sẻ nhưng vui lòng dẫn link Credit và gửi cho mình một tin nhắn nhé! Hãy là một người đọc văn minh…
• Author: reading_raindrop• Fic gốc: https://archiveofourown.org/works/16122836/chapters/37665152• Cre art: https://pumpkincalico.tumblr.com/post/179054026377/i-read-such-a-cute-bkdk-fanfic-by• Rating: T• Tags: Chủ yếu là POV của Katsuki | Fluff• Translator: Merri T.• Disclaimer: Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. Bọn mình chỉ sở hữu bản dịch, cũng không sở hữu bất cứ art nào ở đây.Tui dịch vì tình yêu với BakuDeku và muốn chia sẻ với các đồng râm; hoàn toàn phi lợi nhuận. Đừng repost ở bất cứ đâu nha. Cảm ơn mọi người đã đọc, bình chọn và bình luận (๑>ᴗ<๑)Nếu tìm được lỗi sai, hãy cmt cho tui biết nha.• Tóm tắt:"A-à B-Bakugou! Cậu đánh rơi bút chì này!"Katsuki cứng người. Kirishima và Kaminari như bị đóng băng. Về cơ bản thì tất cả mọi người trong tầm nghe đều dừng việc họ đang làm để nhìn vào Izuku như thể cậu mới mọc thêm cái đầu thứ hai. Cậu vừa gọi cậu ta là gì cơ? "Mày vừa nói cái đéo gì thế?"Katsuki quay đầu về phía Izuku với cái trừng chết chóc đặc trưng của mình khi cậu đứng lên từ chỗ nhặt đồ vật bị rơi."Ừ-ừm tớ nói cậu đánh rơi bút chì! Tớ nghĩ cái tẩy này có thể là của cậu-""Không. Mày vừa con mẹ nó gọi tao là cái gì?"Izuku bắt đầu gọi hắn là Bakugou và điều đó khiến thanh niên kaboom tức điên hơn là hắn tưởng.…
lowercase;linh tinh của vụn vỡ, vặt vãnh của chiều tàn.chút nhỏ nhặt của em, và anh.…
chỉ là những chuyện linh tinh của Đại gia đình băng hải tặc Râu Trắng từ ngày có Ace.Lưu ý nhỏ: OOC! OOC! OOC!...…
Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/49001689 Link pic: https://x.com/ryonan_apple/status/1760178050816487492?s=46&t=_WxNpkOPWMLJn2KIdVevig Tác giả: CinkaBản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu. Bản dịch chỉ đúng 80~90%, mọi ý kiến đóng góp xin hãy cmt, mình rất vui vẻ đón nhận. Không thích couple xin hãy click back. Đừng để lại bình luận tiêu cực.…
Tên convert: Lâm Lạc Nhi bị thao nhật tửTác giả: Miêu Tiểu MiêuMột câu chuyện sắc sắc sắc cực kỳ nặng.Nữ chính dâm đãng nhằm thỏa mãn cơn thú tính của tác giả.Lâm Lạc Nhi tính cách nhát gan nhưng tính dục tràn đầyNgày nọ tự an ủi sau đó có thanh âm nói cho nàng những ngày về sau sẽ thay đổiSau hôn mê tỉnh lại nàng đang bị nam nhân làm, làm đến thần chí không rõ, chỉ nghĩ phải bị nam nhân làmCánh cửa sắc dục mở ra, không hề rụt rè, cùng các loại nam nhân các loại trường hợp thao làmNữ chủ tính cách nhát gan như con thỏ nhỏ, nhưng khi bị thao lại vô cùng dâm đãng====Nội dung có cả hiện đại cả cổ đại, chỉ toàn H a~~~…
Một phần trong Kurapika sẽ mãi mãi căm hận Genie Ryodan vì những gì chúng đã làm với bộ tộc Kurta. Nhưng thật khó để giữ mãi lòng thù hận khi ta dành thời gian ở bên ai đó, và nhận ra rằng họ có nhiều nét "con người" hơn những gì ta từng tưởng tượng.Hay nói cách khác: Một góc nhìn về những điều có thể đã xảy ra, nếu như Kurapika không muốn bất kỳ ai phải chết._________________________________________Tác giả: BorntobemildDịch giả: foxcutiie_Tình trạng: Hoàn thành (6/6)Nguồn AO3: https://archiveofourown.org/works/40598124/chapters/101716167Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Chúc mọi người có một khoảng thời gian đọc truyện vui vẻ ❤️…
Lão hoàng đế tới tuổi hồi xuân. Lôi kéo hoàng hậu tư bôn... phi! đi du ngoạn nhằm mục đích hâm nóng tình cảm thời niên thiếu.Bỏ lại triều chính hậu cung mặc kệ, thái hậu tức giận, triều thần khóc thét, chỉ có hậu cung dưới sự quản lý của quý phi vẫn bình yên.Thái tử lạnh lùng: "Bổn cung quản!"Ám vệ tán dóc với thái giám hầu cận thái tử bảo thái tử có hiện tượng già trước tuổi. Thái giám khóe môi rút trừu, điên cuồng nháy nháy ra hiệu thái tử đang ở sau lưng. Cho đến khi ám vệ cảm nhận có sát ý:"Mọe! Hù chết cha... Di! Điện hạ sao ngài ở đây?"Thái tử: "..."Trong một lần đi thị sát, thái tử bị thích khách ám sát. Ám vệ vừa bảo vệ thái tử vừa đánh nhau với thích khách. Nhưng không phục đối phương chơi xấu gào lên:"Các ngươi ỷ đông hiếp yếu! Ngon đấu tay đôi xem ai thắng, kẻ thắng sẽ có thưởng. Phần thưởng là thái tử!"Thái tử: "..."Thích khách: "..."Ám vệ chớp mắt: "Điện hạ ngài đừng lo. Nói vậy thôi chứ thần vẫn một lòng trung quân ái quốc bảo vệ ngài."Thái tử: "..." Tác giả: Tui aka @MeodenHaniTái bút: Đây là tác phẩm của tác giả Việt, không phải tác phẩm dịch thuật. Truyện chỉ đăng tải ở wattpad nha (*'・ω・)…
Tác giả: JaoiePairing : Ohm Pawat/ Nanon KorapatFIC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢBản gốc: https://archiveofourown.org/works/35447185?view_adult=trueBản dịch còn nhiều sai sót, mong mọi người ủng hộ…
Không có Phong Thanh, không có chức mệnh nghề nghiệp, chỉ có một cái Hán gian ăn chơi trác táng, lỡ đánh mất hồn phách của mình vào một nữ nhạc công trong tửu điếm.Truyện được lấy cảm hứng từ fanart. Tên nhân vật và bối cảnh đều giữ đúng theo nguyên tác.Tác giả: Nước trong veoĐộ dài: 3-5 chươngBối cảnh: Trung Hoa Dân QuốcCảnh báo: Mỗi chương đều có cảnh da thịt chi thân. Cân nhắc trước khi đọc!Tôi viết cái này chỉ muốn thử sức mình. Hoan hỉ đón đọc 🙇♀️source image: 余锦…
• 𝙳𝚎𝚖𝚊𝚗𝚍 𝚏𝚘𝚛 𝙽𝚊𝚖𝚒 • 𝘾𝙝𝙖𝙥𝙩𝙚𝙧 : 7/? • 𝖠𝗎𝗍𝗁𝗈𝗋 : @𝙱𝚕𝚞𝚛𝚛𝚢_𝙵𝚊𝚌𝚎 • 𝖱𝖺𝗍𝗂𝗇𝗀 : Mature • 𝖢𝖺𝗍𝖾𝗀𝗈𝗋𝗒 : F/M • 𝖱𝖾𝗅𝖺𝗍𝗂𝗈𝗇𝗌𝗁𝗂𝗉𝗌 : 𝐃𝐨𝐧𝐪𝐮𝐢𝐱𝐨𝐭𝐞 𝐃𝐨𝐟𝐥𝐚𝐦𝐢𝐧𝐠𝐨 & 𝐍𝐚𝐦𝐢 || 𝐓𝐫𝐚𝐟𝐚𝐥𝐠𝐚 𝐃 𝐖𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐋𝐚𝐰 & 𝐍𝐚𝐦𝐢. • 𝖠𝗋𝖼𝗁𝗂𝗏𝖾 𝖶𝖺𝗋𝗇𝗂𝗇𝗀 : Graphic Depictions Of Violence - Rape/Non-Con• 𝖫𝗂𝗇𝗄 : https://archiveofourown.org/works/36063772/chapters/89904082?view_adult=true• 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗈𝗋 : @𝚚𝚊𝚗𝚑𝚍𝚞𝚘𝚗𝚐𝟸𝟷𝟶𝟽 • 𝗦𝗨𝗠𝗠𝗔𝗥𝗬 : - Sẽ ra sao nếu Sanji không bao giờ đến giải cứu Nami và những người khác khỏi cơn thịnh nộ của Doflamingo khi phát hiện ra tàu của băng Mũ Rơm đang ở gần Green Bit? Diễn ra tại arc Dressrosa. • 𝗡𝗢𝗧𝗘 : - Đây là tác phẩm mình dịch với mục đích phi lợi nhuận, đừng mang đi nếu nếu chưa có sự cho phép của người dịch.…
Tựa gốc: Across the SeasAuthor: Aurelius0517Nguồn: https://archiveofourown.org===Sanji mở mắt và chớp vài lần, cố lờ đi cảm giác buồn nôn trong dạ dày và cơn đau đầu đang dâng lên từ phía sau mắt. Anh cong những khớp ngón tay, cảm thấy yên tâm khi biết rằng mình vẫn đang nắm lấy..."Cái. Quái. Gì. Thế!?" Người đầu bếp nghe thấy giọng nói của chính mình vang văng vẳng bên trái.~~~~~~~~~~Sanji và Zoro du hành qua đa vũ trụ để tìm đường trở về nhà.…
chưa bao giờ trong đời này mingyu dám nghĩ rằng người hàng xóm dễ thương mà cậu cho là "beta" kia sẽ ở trong phòng giặt chung và lấy trộm một chiếc hoodie của mình...- og : "laundry thief" belongs to @yukoami on ao3link : https://archiveofourown.org/works/57603046/chapters/146573539translator : w disclaimer : this is the vietnamese translation for the minwon's fanfiction "laundry thief" written by @yukoami. i do not own anything but the translation.! bản dịch đã có sự cho phép của tác giả ! @1311_fchew…
(Đường xuân xuyên qua làm ruộng)Tác giả: ôn thôn đích nữ nhânEditor: Tiểu Linh DươngBeta: Tử NgạnNguồn: khotangdammyVăn án:Đường Xuân Minh viếng mộ cha mình, nhưng lại té ngã xuống trước phần mộ, vèo cái liền xuyên đến cổ đại, còn là một thế giới chỉ có hán tử ca nhi không có nữ nhân, hắn trời sinh đã là cong tại thời điểm vốn cho rằng hạnh phúc đã tới, hiện thực lại làm cho hắn hối hận không thôi, bên người một đứa trẻ trong bụng lại còn một đứa là thế nào, lẽ nào bởi vì hắn không có thực hiện lời hứa mang đại tôn tử cùng đi viếng mộ cha nên gặp phải báo ứng?Này này, hán tử sát vách, nói ngươi đó, nếu như ngươi không chê ta có hai đứa con, bọn ta liền chung sống cùng nhau đi.…
Tên: Deceit and Love. Tạm dịch: Tình yêu và sự lừa dối.Tác giả: Icarus_of_the_Moon (tsukiarus)Nguồn: https://archiveofourown.org/works/27574111/chapters/67449475Translator + Edit: Cà Chua.Tóm lược:...Kế hoạch của cậu là một phần của một kế hoạch lớn hơn, được tạo ra bởi kẻ mà cậu cho là một gã đàn ông ngây thơ. Người mà lẽ ra là cậu lợi dụng, thì ngài lại lợi dụng cậu. Cậu muốn lừa dối, lại bị lừa dối. Khi tình thế đảo ngược, cậu nhận ra, thủy triều vốn dĩ chưa từng có lợi cho cậu mà nó luôn tuân theo lực hút của Trái Đất...-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------BẢN DỊCH VỚI MỤC ĐÍCH PHI THƯƠNG MẠI VÀ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTAPAD!!!!…
• Tác giả: TwistedGhost• Bản dịch: Aninquietus• Nguồn: https://archiveofourown.org/works/60493900• Thể loại: Oneshort• Độ tuổi: G• Couple: SasuSaku• Tình trạng bản gốc: Đã hoàn thành• Tình trạng bản dịch: Chưa hoàn thành___________________________________________📝 Ghi chú bản quyền:• Mình không sở hữu bất kỳ yếu tố nào ngoài bản dịch.• Fanfic gốc thuộc quyền sở hữu của TwistedGhost• Bản dịch CHƯA CÓ xin phép tác giả gốc.• Không reup hoặc sử dụng lại bản dịch khi chưa có sự đồng ý của @Aninquietus…
Minato giỏi rất nhiều thứ, nhưng việc khiến Kakashi và Obito hòa thuận lại là điều ngay cả anh cũng không thể làm được. Thật trớ trêu khi chuyến đi đặc biệt ấy đã kéo gần khoảng cách và khiến Kakashi và Obito phối hợp ăn ý như một đội.Đau đớn, dằn vặt, hoài nghi và hi vọng - những cảm xúc dồn nén trong trái tim Kakashi trong suốt quảng thời thơ ấu đến khi trở thành một Hokage được kính trọng đều được gói gọn trong câu chuyện nhỏ này.Link truyện gốc: https://archiveofourown.org/works/27899395/chapters/68318425Bản dịch chỉ là nơi lưu trữ một tác phẩm hay của mình, không vì mục đích thương mại.Mong mọi người ửng hộ tác giả truyện gốc và không mang truyện đi nơi khác nhé!…