Kết quả tìm kiếm: "dragonslayercodex"
Tìm thấy 6,040 truyện tương tự
[Trans] Kookgi Party SERIES
❥ Tác giả: Shioriichi ❥ Link gốc: https://bit.ly/3ahGzMV ❥ Translator: Emi Tác phẩm thuộc sở hữu của KGVN Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả Vui lòng không re-up...
Boyang Jin (translation)
Đây là những bản dịch liên quan đến Boyang Jin về: -post trên mxh -phỏng vấn trên báo chí, truyền hình...
{Oneshot Muzan x Female Yoriichi} Cuộc gặp mặt định mệnh
Một số lưu ý trước khi đọc : Như đã nói ngay ở tiêu đề đây là Muzan x Female Yoriichi (Female là nữ), nếu bạn thích nam x nam hơn thì có thể sang một oneshot khác của tôi là đam ấy (tôi đang viết, cũng được hơn 5000 từ tính tới thời điểm tôi viết dòng này rồi) Có thể bị OOC dù vậy tôi sẽ cố gắng giảm thiểu nhất có thể Yoriichi trong đây đa sầu đa cảm hơn cái người sở hữu bộ mặt "ngàn năm không đổi" kia (để phù hợp với giới tính nữ). Vì vậy đừng hỏi tôi những câu hỏi như "sao Yoriichi trong đây mong manh hẳn ra thế?", "sao Yoriichi dễ bị xúc động thế?",.......... biểu hiện bên ngoài của Yoriichi vẫn vậy, tôi muốn cho nội tâm ra dáng nữ hơn thôi Tamayo tại đây đã không có mặt tại trận chiến Yoriichi vs Muzan, cô chỉ vô tình thoát được khi Muzan suy yếu ở một nơi xa Tôi thực sự sẽ cần phải thay đổi ảnh bìa, nó không phù hợp với câu truyện này, mong rằng sẽ sớm xong. Tôi định dùng ảnh Female Yoriichi để làm ảnh bìa ấy, cũng tiện thể cho mọi người biết hình dáng của cổ như thế nào luôn...
[TodoDeku] Những câu chuyện nhỏ xung quanh
Tuyển tập những bản vẽ truyện tranh về cp TodoDeku Nguồn: Twitter, Pinterest translator: Aries ✓ Chỉ đăng tại Wattpad...
[KNY] Bi Ca Của Kẻ Bị Thời Gian Bỏ Lại
Có những người sinh ra để sống một cuộc đời bình thường Còn nàng sinh ra để gánh bi kịch Nàng chưa từng chọn con đường này Thế nhưng số phận lại đặt lên vai nàng, cùng với trách nhiệm mà không ai khác có thể gánh vác. Hết lần này đến lần khác, nàng chứng kiến những người mình muốn bảo vệ ngã xuống, những ký ức vỡ vụn theo dòng thời gian không ngừng trôi Nhưng nàng vẫn đứng dậy, hết lần này đến lần khác Mang theo nỗi đau, mang theo ký ức của những người đã mất, bước tiếp trên con đường mà không ai khác có thể đi thay Shinazugawa Sanemi x Annie (OC) ----...
[ONESHOT] [TRANS] [RED VELVET | SEULDY] The Bear And The Hamster Have A Tiger
Author: youshouldtellme Translator: Bông Sẽ làm sao nếu Yeri bé bỏng biết rằng mình không cùng chung dòng máu với Seulgi và Wendy - ba mẹ của mình? Sẽ làm sao nếu Yeri khám phá ra người mẹ đẻ của mình? Sự lựa chọn của cô bé sẽ như thế nào? Cặp đôi sẽ phải xử lý ra sao? Lưu ý: Fic trans chưa được sự đồng ý của tác giả. TUYỆT ĐỐI không mang ra ngoài....
[Trans] [LayHo] The Dream That Grew Inside Me
Author(s): krisgavent Translator: _Nguyn_ Tình trạng bản gốc: Đã hoàn Tình trạng bản dịch: Đang lết OTL Nhân vật: Zhang Yixing, Kim Junmyeon Tổng số từ: 1545 từ BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, ĐỀ NGHỊ KHÔNG MANG ĐI ĐÂU!!!...
| moodboard | little by little
khá là không đẹp nhưng vẫn sẽ vứt vào đây ♪ ↳ 𝒷𝓎 𝓌𝒾𝓃𝒾𝑒 𝓌𝒾𝓉𝒽 𝒶𝓁𝓁 𝒽𝑒𝓇 𝓁𝑜𝓋𝑒 ➺ ↳ 𝚜𝚒𝚗𝚌𝚎 𝚘𝚌𝚝 𝟸𝟶𝟷𝟾 ➺...
[Kakashi FanFic][Translated oneshot] 5 Questions
Tác giả: The Ultimate Life Form Translator: KiWiVy Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/3804358/1/5-Questions Thể loại: fanfic, oneshot, hài hước, Kakashi, K+,... Mọi nhận vật đều thuộc quyền sở hữu của Kishimoto Masashi. Tóm tắt: Cuộc thi nho nhỏ giữa Guy và Kakashi. Ai sẽ là người chiến thắng?...
[Vintage House] Member Recruit
[CLOSED] _VintageHouse_ is now recruiting members at 4 sections: • Design • Review (+ Beta) • Translate (+ Edit) • Write For more details, please inbox Ming (@mingday_)...
meanie | seasoned with love: a chef's kiss
wonwoo chỉ mong cuộc sống trôi qua thật êm đềm và lặng lẽ. và khi sự bình yên ấy tìm đến cũng là lúc tình yêu tới gõ cửa, một cách bất ngờ mà nhẹ nhàng, thay đổi hoàn toàn cuộc đời anh. người ta thường nói: "con đường ngắn nhất để chạm tới trái tim một người là thông qua... chiếc dạ dày", đó là cách mà mingyu đã bước vào cuộc đời wonwoo. - original fic by @oohrijib / ao3 translation by @617percentlove ⭑.ᐟ i don't own this fic but the translation. please don't repost or take it out without credit...
Địa Lung (Thiên Đế X Long Vương)
Cp: Thiên đế x Long vương Đông Hải Kiểu truyện ngắn thui. Mn vào ủng hộ nha...
Tales of Elysium[Vietnamese Translate]
Tales of Elysium [Vietnamese Translate] Trans by Mina (MinaSiber) CNB (CocoNaBe) Link artist: http://haychelda.tumblr.com Ủng hộ bọn mình tại đây: https://www.facebook.com/ChirocatTrans_Group-222840721902840/ ---------------------- (*) Tác giả đã đồng ý cho chúng tôi dịch và đăng truyện, làm ơn đừng lấy nó hay đăng nó khi chưa có sự cho phép của chúng tôi và của tác giả. (*) The artist allowed us to translate and repost the comic, please do not take it away (steal it) or repost without our permission and the artist's as well....
[showki] Maybe, Warmth doesn't belong to me
author: xxlyufxx translated by me don't bring my translation to other sites other than wattpad. ask for permission before using it anywhere. since this oneshot is long, i divide it into three parts....
[Edit ĐM] Ba Lần Gả Cho Cá Muối - Bỉ Tạp Bỉ
Tên truyện: Ba Lần Gả Cho Cá Muối Tên gốc: Tam Giá Hàm Ngư Tác Giả: Bỉ Tạp Bỉ Edit: Bee Tình trạng: Chưa hoàn Couple: Lục Vãn Thừa x Lâm Thanh Vũ [Cá mặn công x Mỹ nhân thụ] Thể loại: Cổ đại, cung đình hầu tước, nhẹ nhàng, hoán đổi linh hồn, duyên trời tác hợp, chủ thụ, 1×1, HE Độ dài: 119 chương + ... Văn Án: Năm Lâm Thanh Vũ mười tám tuổi, y được gả vào Hầu môn xung hỉ, trở thành nam thê của tiểu Hầu gia bệnh tật liên miên. Đêm tân hôn, tiểu Hầu gia lười biếng nằm nghiêng trên giường cười đùa nói: "Mỹ nhân à, nói thật ta không hề muốn tranh đấu với mấy người trong nhà đâu, ta đây chỉ muốn ăn no chờ chết, làm một kẻ nhàn hạ thôi." Một năm sau, Tiểu Hầu gia lâm bệnh nặng, nắm lấy tay Lâm Thanh Vũ thở dài: "Vợ à, ta sắp đi rồi, nhưng ta vẫn muốn tiếp tục nắm lấy đôi tay. Để sau này ta và ngươi còn có thể nhận ra nhau, chúng ta hãy định ra một ám hiệu đi." Sau khi tiểu Hầu gia chết, Lâm Thanh Vũ đã chuẩn bị sẵn sàng cho việc cả đời thủ tiết, nào ngờ chỉ mới gần nửa năm, đại tướng quân chiến công hiển hách cư nhiên lại đến tận cửa cầu hôn. Lâm Thanh Vũ có chết cũng không chịu đồng ý, đại tướng quân vậy mà chỉ nói một câu: "Lẻ biến chẵn cũng không đổi?" Lâm Thanh Vũ: "...Ta gả cho ngươi." Hai năm nữa lại trôi qua, đại tướng quân chết trận. Lâm Thanh Vũ còn chưa kịp bi thương đã bị Hoàng đế triệu vào trong cung. Hoàng đế ủy khuất càu nhàu: "Bảo bối, lần này trở thành Hoàng đế, giấc mộng làm cá muối* của trẫm hoàn toàn tan vỡ rồi..." *cá muối: ý chỉ người lười biếng, nhàn hạ, không muố...
![[Trans] Kookgi Party SERIES](https://truyen2u.com/images/cover/236615393-256-k215906.jpg)


![[TodoDeku] Những câu chuyện nhỏ xung quanh](https://truyen2u.com/images/cover/315774052-256-k259749.jpg)
![[KNY] Bi Ca Của Kẻ Bị Thời Gian Bỏ Lại](https://truyen2u.com/images/cover/408854335-256-k199398.jpg)
![[ONESHOT] [TRANS] [RED VELVET | SEULDY] The Bear And The Hamster Have A Tiger](https://truyen2u.com/images/cover/50311647-256-k910977.jpg)



![[Trans] [LayHo] The Dream That Grew Inside Me](https://truyen2u.com/images/cover/120750633-256-k9edf19.jpg)

![[Kakashi FanFic][Translated oneshot] 5 Questions](https://truyen2u.com/images/cover/49783787-256-k278342.jpg)
![[Vintage House] Member Recruit](https://truyen2u.com/images/cover/160842921-256-k124072.jpg)


![[LQ] SERIES CÀ THƠI 18+ LQ](https://truyen2u.com/images/cover/335116408-256-k102188.jpg)
![Tales of Elysium[Vietnamese Translate]](https://truyen2u.com/images/cover/158636798-256-k276952.jpg)
![[showki] Maybe, Warmth doesn't belong to me](https://truyen2u.com/images/cover/158692192-256-k279767.jpg)

![[Edit ĐM] Ba Lần Gả Cho Cá Muối - Bỉ Tạp Bỉ](https://truyen2u.com/images/cover/293358844-256-k343138.jpg)