Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
7,696 Truyện
[Trans] The Painful Guardianships/Làm bảo mẫu rất khó.

[Trans] The Painful Guardianships/Làm bảo mẫu rất khó.

10,447 497 7

Tác giả: dinasamirsLời giới thiệu (của dịch giả): bạn sẽ làm gì khi đứa nhỏ bạn âm thầm bảo vệ bấy lâu cứ hết lần này đến lần khác đâm đầu vào chỗ chết ?! Bỏ mặc nó, hay thành toàn ước nguyện tìm đến cái chết cho nó, hay trực tiếp thâu tóm nó về, không cho chạy loạn nữa ?! Mà thâu tóm bằng cách nào cho thuyết phục đây ?! Xem truyện và học hỏi kinh nghiệm của thầy Snape nha.Truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả.Mọi hình ảnh có sử dụng trong bài đều được suy tầm trên mạng, Blue không có quyền sở hữu.…

[XiaoAe] Chiến dịch phản Thần

[XiaoAe] Chiến dịch phản Thần

15,409 1,718 53

CP: Xiao x Aether, Dainsleif x Lumine (Genshin Impact)Tags: Xuyên nhanh, angst, nhiều BE/SE. "Con người sinh ra tự do, nhưng dù ở đâu anh ta cũng bị xiềng xích. Một kẻ tự cho mình là chủ nhân của hết thảy, trái lại là nô lệ hơn bất kỳ ai." (Jean-Jacques Rousseau)…

(childe x kaeya) kể cả khi.

(childe x kaeya) kể cả khi.

468 74 1

ONESHOT thằng ajax có bồ (chắc thế) nma nó cứ friendzone bồ nó hoài vì nó ko muốn nhận nó nghiện bồ nó lắm rùi đó, mập mà mập mờ tức ghia khôngwarning:: ooc, lowercases…

[v-trans] fated to you (it's pretty great) | yoonseok

[v-trans] fated to you (it's pretty great) | yoonseok

386 50 1

thuộc project 'phanh-festa ~ all for anna'author: infinitizeit @ AO3original link: http://archiveofourown.org/chapters/7952214show_comments=true&view_full_work=false#comment_106464231thanks to the original author for letting me to translate this masterpiece and @ChanMin2703 for beta-ing.please do not take out!…

jaeyu ; máy bay giấy {transfic}

jaeyu ; máy bay giấy {transfic}

384 28 1

Ở tuổi 18, diễn viên hạng A Jung Jaehyun nổi danh toàn cầu sau vai chính trong bộ phim có thành công đến muộn. Năm 26 tuổi, hắn dính líu vào một vụ bê bối có nguy cơ chấm dứt toàn bộ sự nghiệp và biến mất khỏi con mắt của dư luận với một bài đăng instagram duy nhất đầy khó hiểu.Đây là cách hắn tìm thấy một điều đáng giá hơn danh vọng và những con số trong tài khoản, một điều có chút phức tạp hơn và xoay chuyển cuộc đời hơn việc thế giới của hắn vụn vỡ dưới chân.jaeyu | M | AU; slice of life; romance; angst; slow burn; strangers to loverswritten by [email protected] by annietranslation is under author's permission.do not take out/edit.…

vtrans | all your cracks and spaces (and i'll fill them with my love)

vtrans | all your cracks and spaces (and i'll fill them with my love)

437 26 3

Tittle : all your cracks and spaces (and i'll fill them with my love)Author : 99izmTranslator : ngacngoaiRating : General AudiencesFandoms : Wanna One (band), Produce 101 (TV)Relationships : Park Jihoon/Park Woojin, Park Jihoon & Park WoojinCharacters : Park Jihoon, Park Woojin, Lee Daehwi, Wanna One Ensemble Additional Tags : Angst with a Happy Ending, Alternate Universe, Slow Burn, reporters are terrible, daehwi's our mvp, Social Anxiety, Strangers to Lovers, Friends to Lovers.Summary : Woojin tự hỏi: liệu cậu yêu Park Jihoon hay những gì cậu trai ấy thể hiện. (idol!woojin và actor!jihoon)Mọi người có thể ủng hộ tác giả bằng cách thả kudos ở đây https://archiveofourown.org/works/12116334translate without author's permission do not take out.…

Con nhóc, sau này gia sủng ngươi cacaocv
[Transfic] The good girl's bad boys- Trai hư và mọt sách

[Transfic] The good girl's bad boys- Trai hư và mọt sách

20,242 2,124 75

Original: The good girl's bad boys: The good, the bad and the bullied written by author RubixCube89201.Link bản gốc: https://my.w.tt/qQ3CcM1d46Nội dung: Câu chuyện xoay quanh cuộc sống một cô gái bị kì thị và ba chàng ngự lâm của cô ấy.Đây là bản dịch từ bộ truyện gốc cùng tên. Mình đã biết đến bộ này cách đây mấy năm trước rồi, cũng đã có thử dịch vài chương đầu và thấy nội dung cũng khá hay nên mình quyết định sẽ tiếp tục dịch đồng thời đăng lên cho mọi người cùng đọc. Mong mọi người ủng hộ mình ạ ^^…

[Fic Dịch | Oneshot | NaJun] tớ nghĩ là mình khá hợp nhau đấy

[Fic Dịch | Oneshot | NaJun] tớ nghĩ là mình khá hợp nhau đấy

4,941 378 4

✨Tác giả: moonpower @ao3✨Translator: Chanh✨Link gốc: https://archiveofourown.org/works/24252922✨Tags: High school AU, Rivals to Lovers, 5+1, Volleyball/Haikyuu AU, oikawa!jaemin (vì cái tag này mà tôi sống chết dịch fic ó ; ;)✨Giới thiệu: Renjun nên ngừng nhìn chằm chằm vào Jaemin trước khi cậu ta nhận ra được, nhưng quá muộn rồi, bạn đã bắt được ánh mắt cậu khi bạn đưa mắt nhìn sang phần sân đội trường Jungsan. Trước khi Renjun có thể di dời mắt của mình đi, Jaemin nhếch mép cười một cái, luồn tay qua làm rối mái tóc được nhuộm màu hồng mới cóng của bạn, và thề với Chúa, cậu ta còn nháy mắt với Renjun nữa."Mẹ nó chứ."Hay có thể túm gọn là: năm lần Na Jaemin trở thành đối thủ của Renjun trên sân bóng chuyền và một lần bạn được nâng cấp lên vai trò mới.✨A/N: tên fic được lấy từ bài 7 Days - NCT Dream✨Fic dịch đã được sự cho phép của tác giả gốc, vui lòng không chuyển ver hoặc mang đi bất kỳ đâu.…

⌈ trans ⌋⌈ sugakookie ⌋ each time i fall in love, it's always you

⌈ trans ⌋⌈ sugakookie ⌋ each time i fall in love, it's always you

165 17 3

tóm tắt:yoongi và jungkook nướng một chiếc bánh cho lễ kỉ niệm ngày cưới của hai người.-original work: each time i fall in love, it's always youauthor: uyuldh (orphan_account)pairing: jungkook x yoongi (main); taehyung x jimin (side)status: completed; translated (w/out per)lowercase;…

Beware His Frozen Heart [Jelsa Fanfic] [Vietnamese Translation]

Beware His Frozen Heart [Jelsa Fanfic] [Vietnamese Translation]

36,376 3,239 38

Lời của translator: Mình chỉ DỊCH fic thôi chứ mình không viết fic nheee :3 Mình dịch để đáp ứng sở thích thôi T.T Chả qua là mình không tìm thấy fic nào về Jelsa mà viết bằng tiếng Việt hết T.T Nên mình dịch cho các bạn Jelsa Shipper ở đây coi luôn :'>Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/10042430/1/Beware-His-Frozen-Heart-Jelsa-Fanfiction Tài khoản Wattpad của Auth: ReyZel616_________________________________________________________________ Bị giam cầm trong sự cô độc với sức mạnh băng giá, Elsa đã từng bị người dân của Arendelle ghê sợ. Cô ấy chưa bao giờ được hưởng một tuổi thơ đúng nghĩa như bao đứa trẻ khác, chưa bao giờ trải nghiệm tình yêu. Và sau khi cô mang mùa hè trở lại với vương quốc, mọi người đều trở nên hạnh phúc và vui vẻ, ngoại trừ Elsa. Cô bắt đầu cảm nhận sự cô đơn khi nhìn thấy tất cả mọi người ai ai cũng đều hạnh phúc khi có người họ yêu bên cạnh, còn cô thì vẫn cứ cô đơn như thế. Cho đến một ngày, cô gặp được chàng trai của sự băng giá...Jack Frost.…

kiêu thần/xiaochen ;; viole(n)t frailties

kiêu thần/xiaochen ;; viole(n)t frailties

177 18 2

Lý Thiên Thần là kiểu người tin rằng tổn thương là hậu quả tự nhiên từ cách cậu thể hiện tình cảm. Vậy nên, theo lẽ tự nhiên, Lưu Kiêu nên tạo cho cậu một cuộc sống nơi mà sự nguy hiểm của cậu được dung chứa. Suy cho cùng: bạn bè là để làm gì?*author: @streetlights (ao3)translator: feiilink truyện gốc: https://archiveofourown.org/works/67009549*!!! tác phẩm được dịch khi đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu !!!!!!The work was translated with permission from the author, please do not repost anywhere !!!…

[vtrans] ICARUS | kikuro

[vtrans] ICARUS | kikuro

119 17 1

Summary: Kuroko Tetsuya mười bảy khi cậu nhận ra mình yêu một người là hiện thân của mặt trời, Kise Ryouta._author: pyrality (runtlock)Kise Ryouta x Kuroko Tetsuya translated by -hyunbiscusdisclaimer: mình không sở hữu nhân vật. bản tiếng anh gốc thuộc về pyrality (runtlock). mình chỉ sở hữu bản dịch này và nó hoàn toàn phi thương mại.ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD -hyunbiscustranslation published: 220802bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.…

[One Piece-Trans] [SaboLu] Personal Heater

[One Piece-Trans] [SaboLu] Personal Heater

3,342 267 1

Author: nicorobeanTranslator: Chio-chanFandom: One PiecePairing: Sabo x LuffyRating: General AudiencesGenres: Fluff. TicklingStatus: Oneshot. FinishedA/N: Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.Summary: Thân nhiệt của Sabo là điều lý tưởng giữa khí hậu lạnh như cắt.____________________________________Note: Link wordpress: [https://anyen3.wordpress.com/2018/02/19/personal-heater/]…

[OP-Trans] [AceLu] Body and Soul

[OP-Trans] [AceLu] Body and Soul

5,690 361 1

Một oneshot về sự tâm giao/tri kỷ đặc biệt giữa Ace và Luffy.---------------------------------------------------------------------------------Author: siqwithaQTranslator: Chio-chanPermission: Chưa có sự đồng ý của tác giả. Xin đừng mang bản dịch của mình ra ngoài.Pairing: Ace/LuffyRating: TGenres: Humor. Romance.Link tiếng Anh: https://www.fanfiction.net/s/10765954/1/Body-and-Soul…

[ DNF Transfic ] Dear Dream - qekyo

[ DNF Transfic ] Dear Dream - qekyo

1,989 219 8

✉ Tên Việt: Dream thân mến ( Gửi Dream )✉ Tác giả: qekyo✉ Translator: Anne ✉ Bìa truyện: paw✉ Tình trạng bản gốc: Hoàn ( oneshot )✉ Tình trạng trans: Hoàn✉ Thời gian đào hố: 19/12/2021✉ Thời gian lấp hố: 19/06/2023✉ Nhân vật chính: Dream | GeorgeNotFound ✉ Nhân vật phụ: Sapnap,... và một số thành viên khác trong Dream SMP✉ Trans chưa có sự đồng ý của tác giả, mình làm vì mục đích phi thương mại. Vui lòng không re-up dưới bất cứ hình thức nào.✉ TRANSFIC CHỈ ĐĂNG DUY NHẤT TRÊN WATTPAD @ANNE_ACACIA, NẾU CÁC BẠN THẤY Ở NƠI KHÁC THÌ ĐÓ LÀ ĂN CẮP.…

[Series Oneshot] [Trans] My Favorite Couple

[Series Oneshot] [Trans] My Favorite Couple

7,493 297 10

Series các one shot về Seoljeong - couple yêu thích của mình của các tác giả khác nhau.Author: nhiều vô số kểTranslator: M.YCredit: asianfanfic…

[ĐN Harry Potter] Hogwarts Mystery

[ĐN Harry Potter] Hogwarts Mystery

317 26 5

Translator: Ngọc Quyên Đây là cốt truyện của game Harry Potter, mình thấy cốt truyện khá cuốn hút nhưng rất nhiều bạn muốn có phụ đề tiếng Việt nên mình định sẽ làm một truyện về game này để các bạn nắm được cốt truyện khi chơi game.mình xin ít đề cập và tả các trận Quidditch vì mình không giỏi tả các trận Quidditch 1 cách máu lửa…

[trans fic] mellowness||rengoku kyoujuro x reader

[trans fic] mellowness||rengoku kyoujuro x reader

2,003 93 4

「Mellowness」➸" Kindheartedness through maturity or old age. Kindness is sympathy arising from a kind heart."__________________Name: MellownessAuthor: @miumeriaTranslator: @honest_min of saltocean_teamLần đầu trans, lời văn còn cứng nhắc, mong được giúp đỡBản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không lấy đi mà không xin phép.…