căn nhà ma quái
kinh rợn hài hước 😂😂😂…
kinh rợn hài hước 😂😂😂…
bỗng nhiên gặp cậu.…
Có ai còn nhớ Like Love một thời "làm sóng tạo gió" một thời? Tôi chính là vì nghe "Đôi ba bản tình ca" của Khổng Thùy Nam mà lục lại mấy cái đoản văn vớ vẩn này post lên…
tớ viết theo tâm trạng …
tâm đổi lại tâm. [gumiho au]…
Taekwang đã không thể cứu Sorim, như cái cách mà cô ấy cứu rỗi cậu.…
Bla bla bla la bla…
Cái này chỉ là chút tản mạn :) ........…
Tâm sự của em liệu anh có muốn nghe rằng anh có muốn hiểu…
Mỹ cường, h, có thể có song tính, sản nhũ...…
Tớ thích đọc, nhưng sách lại quá nhiều, chẳng bằng bắt đầu từ cái thân thuộc nhất - SGK.Các ngữ liệu SGK Ngữ văn từ lớp 6 ( xuất bản 2002 -2017), tớ đều cố gắng up bản full của ngữ liệu, nên đừng quá thắc mắc nếu thấy khá lạ nhé.Số lượng khá nhiều nên lỗi font, chính tả, hay ngắt câu, cắt đoạn, sai sót nhiều lắm, các bạn chú ý giúp tớ một chút nhé :(…
Người là Anna Karenina và là tình thơ Rasul Gamzatov. Người ném Pushkin vào vô vạn ghen tuông.#AU!A Moveable Feast___Cựu phóng viên chiến trường Alfred F. Jones sau khi trở về từ Afghanistan đã chuyển đến tĩnh dưỡng lâu dài tại Paris, bắt đầu công việc sáng tác văn chương. Sau một buổi lang thang hội hè, chàng vô tình lên một chuyến xe thư và trở về thành phố Paris của những năm 1920s: nơi thế hệ của những Hemingway, Zelda và F. Scott Fitzgerald, Gertrude Stein,... mà chàng tôn sùng đang sống. Tại Paris của những năm tháng ấy, Alfred rơi vào lưới tình với Anna Braginskaya, một nữ bá tước Nga sống lưu vong sau Cách mạng tháng Mười.Rốt cuộc, Alfred phải đưa ra lựa chọn: ở lại và bầu bạn với người tình bí ẩn ở thế kỷ XX mãi mãi, hay trở về thực tại để rồi tiếp tục quay quắt trong nỗi ám ảnh về chiến trận luôn chực chờ nhấn chìm cuộc đời chàng bất cứ lúc nào?…
Kiếp trước Trạch Kỳ yêu phải một tra công, yêu điên dại, còn từ bỏ cả gia đình người thân chỉ vì hắn. Nhưng cuối cùng lại chịu phải một kết cục bi thương cho chính mình. May mắn được lão Thiên cho sống trở lại vào một thân xác khác nhưng chỉ có điều mà cậu vẫn còn rất tức giận đó là dù cho có đi tới đâu vẫn gặp cái bản mặt của tên tra công kia…
không nhiều câu bạo lực nên ai cũng có thế đọc lưu ý (ko có nhân vật chính)…
Bông hồng vàng và bình minh mưa là tập truyện ngắn do một nhà văn Nga viết, Konstantin Georgiyevich Paustovsky (1892-1968). Ông là nhà văn nổi tiếng với thể loại truyện ngắn. Ông còn được đề cử giải Nobel Văn học năm 1965.Vì đây là tác phẩm rất hay, cho nên Haru mượn về để dịch và cho m.n cùng đọc.Và đương nhiên, nếu ai đó muốn lấy thì phải hỏi ý kiến của Haru nha.Lấy mà không xin phép thì biết rồi đó 🔪 =))…
Một bộ truyện thấu hiểu nỗi lòng bạn giống như một cái ôm nhẹ nhàng dành cho bạn khi mệt mỏi…
Tớ không chắc đây là một câu chuyện vui. Cân nhắc nhé, bạn tác giả không bình thường:))…