Chuyển sinh nhưng vẫn muốn xem Anime
Mô tả á, làm biến viết lắm...…
Mô tả á, làm biến viết lắm...…
smut | saintshin…
Vì là sinh nhật Yeojunie nên mình ngẫu hứng thoou=)))Và yeh lần đầu mình viết fic nên nó khôm hay lắm đâu…
Fanart được vẽ bởi 🐢Chỉ có trong trí tưởng tượng , real hay không thì phải hỏi chính chủ…
Một câu truyện về sự cô độc, luôn phải chiến đấu một mình, về vấn nạn bạo lực học đường.…
Một số ảnh về Touken Ranbu mà mình tìm được trên pinterest!…
Trong giờ học tự nhiên nghĩ ra kịch bản nên viết :)))Bộ truyện đầu tay viết nên mn thông cảm 🤧…
Vợ em đâu???…
Cuộc chiến thống nhất Hoàn Quốc- Satsuku và Chiến tranh với Chược Quốc- Jian cùng chư hầu…
Truyện có nhiều lỗi mong mn thông cảm-All x Isagi Yoichi…
Đọc rồi biếi. Con sumire lười tả 😅…
"Truyền thuyết đô thị Nhật Bản (日本の都市伝説 - Nihon no toshi densetsu) là những câu chuyện kinh dị, kỳ quái được lưu truyền bằng hình thức truyền miệng trên khắp Nhật Bản. Nguồn gốc của những câu chuyện này thường mơ hồ không rõ hoặc biến thiên từ câu chuyện có thật. Có nhiều thể loại truyền thuyết đô thị khác nhau từ hài hước, siêu nhiên, đến kinh dị. Tuy nhiên, trong chủ đề lần này, để mình kể cho bạn nghe những câu chuyện rợn tóc gáy nhé!"…
"Họ yêu nhau nơi cát vàng sóng vỗLời hẹn ước được chúc phúc bởi biển xanh"_Jutan_…
xoay quanh hình xăm phiếu bé ngoan của song mino.-ryersonnn-…
/tiếng Ý/ Teroso: kho báu, kho bạc."Mi tesoro" có nghĩa là kho báu của tôi, hoặc em yêu của tôi.Sky Wongravee x Nani Hirunkit…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
một lần gặp gỡ, một lần rung động.bánh xe số mệnh vẫn quay, và jeong jihoon biết mình cũng không thể quay đầu.…
"Đâu chỉ có mình em, tôi vẫn luôn ở đây chờ và đợi em mà""Ngoan, đừng sợ. Tôi hứa, không làm gì, kẻ nào hại em, tôi giúp em trả thù."Chuyện dựa theo trí tưởng tượng Tác Giả:JunyXuất bản: 29/10/2023…
Sẽ như thế nào nếu Hinata Shoyo gặp các phiên bản khác của mình nhưng lại là ở trường khác. Xin mời đón xemP/s: đây là truyện 100% mình tự nghĩ nên nếu ai không thích bl thì xin click out. Truyện theo nguyên tắc vui vẻ, tấu hài là chính tập luyện chỉ là phụ…