Tác giả: ko rõ ...Nguồn: internet*Khúc chém gió:ai đã bít mấy nhân vật này rùi..!đầu tiên là hổ: có thể gọi là ÔNG GIÀhai là nhân vật báo là LIKULAUvà cúng cuồi là mèo anh í là SENPAI nhưg hay bị gọi là mèo con nhưg anh í ko thík thế anh í là một mèo đốm, và một nhân vật nữa là LIAO. m.n tự đón xem nhé!😁😁…
Hệ liệt:[Đn HxH + Tokyo Ghoul] Băng nhện và cặp song sinh điên loạn~[Đn Gintama] Nhện và Yorozuya[Đn OP] Từ cướp cạn thành cướp biểnCp: VôAuthor: meomu78Có ooc…
gió nổi lên rồi, hãy sống cho trọn kiếp này đi thôi..cre bìa truyện: @monkeyminhvnauthor's notes: truyện được viết từ 29/12/2020 - 2/1/2021. suýt nữa thì con fic này đã không được publish, xin chân thành cảm ơn cô innalise đã cho tôi động lực.truyện vẫn còn nhiều thiếu sót. xin hãy nhận xét một cách thẳng thắn và văn minh.enjoy!…
Chỉ là 1 chiếc fangirl đu couple Yu Jimin sẽ chẳng thể nào ngờ được có ngày bản thân lại bị nam thần trong lòng bắt gặp đang chim chuột với cô idol nữ Kim Winter...Minjeong: Xí xí, nam thần trong lòng nào cơ?? Trong lòng chị chỉ được có mình em thôi !!Jimin: (¬_¬ )Cre📸:BuYiWeiQi…
Có những điều dù đôi lúc không nói ra, chúng ta vẫn có thể hiểu ý của nhau. Nếu là cặp song sinh, người ta gọi đó là 'thần giao cách cảm'. Nếu là đôi yêu nhau, mọi người nói là 'tâm đầu ý hợp'. Nhưng anh nghĩ nếu là chúng ta, lại giống như là 'anh luôn hướng về em'. ... Giống như hướng dương luôn hướng về nơi có mặt trời, anh luôn hướng về nơi em đứng, bởi nơi có em là nơi anh luôn thuộc về. Nguồn bìa: Pinterest…
Chào mừng mọi người đến với tác phẩm đầu tay của mình, do lần đầu viết nên ngôn ngữ, cách diễn đạt, văn vẻ không đc tốt lắm nên có gì mong mọi người bỏ qua. Có thể trong truyện mình tham khảo, sưu tầm 1 số truyện trên các web, pinterest, facebook..... nên 1 số chap của mình có thể trùng lặp với một số truyện mọi người đã đọc qua. Mong mọi người góp ý nếu mình thiếu sót và ủng hộ mình ạ. Xin cảm ơn❤…
(づ ̄ ³ ̄)づ MY BAOBEI !!! When I first saw you dance, I liked you. Then I heard you singing and I was interested in you. But when I saw your smile for the first time, I fell in love with you !(ღ˘⌣˘ღ) Because of you, i love everything purple…
Có sáu thứ mà Ryujin yêu.Và cũng mất tất cả sáu bước để nàng tỏ lòng với Yuna ⤿ shin ryujin x shin yuna ⤿ original version: https://archiveofourown.org/works/26611687?view_full_work=truetranslated with permission.bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.ʚ originally by: @cafeaulaitzu (ao3)ʚ translated by: @-lemonmeringue📍 chiếc bánh chanh thứ 4…
🎶 Tên truyện: Bên Trên Âm Thanh Huyên Náo🎶 Tác giả: Cẩm Chanh | Edit: Ngói Lưu Ly🎶 Thể loại: Original, Ngôn tình, Hiện đại, Bi kịch, Livestream, Hắc ám, Đô thị tình duyên, Từ chối bạo lực Internet, 1vs1, Góc nhìn bên nữ.🎶 Convert: Reine Dunkeln | Raw: Tấn Giang🎶 Lưu ý: Nữ chính không phải là nạn nhân hoàn mỹ, cô ấy ích kỉ và có khuyết điểm.🎶 Giới thiệu:Vào đêm tuyết rơi, một người phụ nữ mặc váy trắng đã rơi xuống từ một tòa nhà cao tầng, và đã có hàng triệu khán giả chứng kiến thấy cảnh "Livestream Tử Vong" này. -- Nguyên nhân gây ra chỉ là một việc nhỏ bé không đáng kể."Ở giữa mạng lưới Internet long trọng này, phán cô tử hình là lời đồn đãi, giết chết cô chính là bàn phím."🎶 Một câu tóm tắt: Bên trên âm thanh huyên náo, có ai nguyện ý lắng nghe sự thật.🎶 Mục tiêu: Từ chối bạo lực Internet.🎶 Giải thích tên truyện: 声嚣之上 - có nghĩa là "Phía Trên Tiếng Ồn".Mới đọc tên truyện, chưa bấm vào giới thiệu thì mình nghĩ rằng đây là bộ truyện về âm nhạc, nhưng bấm rồi mới rõ - đây là truyện nói về nạn bạo lực Internet. Phía trên những tiếng ồn ào, đồn đại bên ngoài, rốt cuộc sự thật là gì, chân lí là gì? Có ai chịu lắng nghe, chịu tìm kiếm đó hay không? Mong thông qua bộ truyện này, mọi người có thể cảm nhận được mục tiêu cũng như là thông điệp mà tác giả muốn truyền tải.…
original work by demonerate, translated by Hoang Linh Nguyen. i decided to translate the first chapter of this fic after receiving the acceptance letter from my dream uni, and im moving to the states to prepare for admission so it might take a while for the remaining chapters to be posted, but i will try my best. i actually havent finished this yet, but i read the first chapter and found it pretty interesting (and funny), thats why i decided to translate it. the translation can be awful since im def not a professional translator, but im doing this with my love for akaigin, so hope u enjoy. feel free to give me feedbacks at the comment section.also, here's the link of the original work: https://archiveofourown.org/works/55899160/chapters/141943465. i hope u guys can give the author some recognition since i think her writing is amazing.…