DPS Dame per second
…
Tác giả: MeganNguồn truyện gốc: https://www.wattpad.com/story/153468845-knight (Truyện dịch chưa có sự đồng ý của tác giả :"((( )Trans + Edit: Nhăm NhămTruyện có sự giúp đỡ của: Google Translate cưa cưaVăn Án:Mason Maloney đã sống cả đời dưới cái bóng của người anh em sinh đôi, Nathan, ngôi sao tiền vệ của đội bóng. Trong khi Nathan gây ấn tượng với tất cả mọi người trong thị trấn bằng khả năng thể thao của mình, Mason dành cả buổi chiều để làm việc tại tiệm bánh ở địa phương. Cuộc sống khá trần tục của anh trở nên thú vị hơn khi đối thủ của anh trai anh, Hiệp sĩ Sam, nhận được một công việc cùng anh ở tiệm bánh. Sự kình địch giữa hai trường của họ nên khiến họ xa nhau, nhưng liệu điều đó có xảy ra?_________________________________________________________Nhăm: Vẫn như cũ là trước khi vô truyện thì nhớ đọc phần thông báo của mình trước nha! Mọi người thích truyện của mình dịch thì nhớ comment và vote nhaaa!!! ψ(`∇')ψ…
Vkook…
Tôi đã trở thành Archie Athelstan người anh trai mất tích của nhân vật chính swan Athelstan kẻ đã gây ám ảnh cho nhân vật chính.Đây chỉ là thế giới trong cuốn tiểu thuyết "Sự tái sinh của anh hùng"Nhưng cứ như này sống thì đâu có được......giải quyết nhân vật chính nhỉ.…
Ở đây có những mẩu truyện chữa lành vết thương.Boylove, 1x1, tâm lí tình cảm, 16+, HE.*Chú thích cho bạn nào cần: Healing nghĩa là chữa lành, chữa bệnh. Những mẩu truyện Healing đa số đều có các nhân vật đã từng hoặc đang bị tổn thương về thể xác, tinh thần. Và nhân vật còn lại chính là người mang sứ mệnh tựa như bác sĩ, hàn gắn những vết vụn vỡ ấy. Họ bù trừ cho nhau, đem lại cho đối phương cảm giác chưa từng có. Mong là các bạn sẽ có giây phút thư giãn từ những mẩu truyện nhỏ của mình. Cảm ơn mọi người vì đã đọc "Healing"…
chuyện của lũ rắn hôi nách cắp sách đi học quân sự…
Vịt vịt gà gà ....…
1 cậu cute kêu viết thôi =)))…
Những chiếc áo nhỏ lung linh rực rỡ sắc màu. Liệu ở nơi nào đó, có ai muốn khoác lên mình một bộ cánh lộng lẫy như vậy? Hãy đến đây, và tự điểm xuyến từng tấc vải thành tác phẩm của riêng mình cậu..cover by #hanao | @hnkiko#carnation.garden…
Nếu đổi lại người chết là Till…
~THE BROS JOURNEY 2~ THE ADVENTURE BEGINS[Genres]:Fantasy,Adventure,Action,Sci-Fi, Comedy.[Rating]:For all age (still contains some swear[Type]:Long-fic[Sau khi nổ tung ở trên hành tinh 96, nhóm The Bros được hồi sinh trong một cơ thể mới do Bobby-Bot chế tạo.Vì biết mình không đủ sức chống lại lực lượng Kakuja bấy giờ,cả nhóm quyết định ai đi đường đấy,3 năm sau tụ tập.Sau 3 năm cả nhóm quay lại,mỗi người một vẻ;nhưng họ lại phải đối đầu với một lực lượng nguy hiểm hơn.Hành trình bắt đầu!…
Thương nhớ của em…
Tổng hợp doujinshi và fanart của Bungo to Alchemist mà tớ trans lậu (^>^)Có thể là có cp hoặc không, tùy. Chỉ có 1 tài khoản này thui.…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Một bắn vì vã…