in search of lost time | sope
neujjamtrans by anhyenaYoongi đếm những lần anh lỡ mất cơ hội nói với Hoseok rằng anh yêu cậu, và Jungkook bất lực ngắm tuổi xuân trôi qua.…
neujjamtrans by anhyenaYoongi đếm những lần anh lỡ mất cơ hội nói với Hoseok rằng anh yêu cậu, và Jungkook bất lực ngắm tuổi xuân trôi qua.…
author: neujjamtrans by anhyenabeta by DoubleUvvJung Hoseok là gã người mẫu nổi tiếng đã đặt chân tới mọi nơi trên thế giới, còn Min Yoongi, tay nhiếp ảnh gia nghèo túng này chỉ khao khát một công việc.Hay câu chuyện họ yêu nhau, chỉ trong một ngày.…
Written by thisisfisher…
Credits to Aborescent on AO3…
Author: rjdgopsioTranslator: RanTitle: ConnectionsPairing: Mingyu x WonwooGenre: slight angst, HESummary: Wonwoo có thể nhìn thấy sợi dây định mệnh của tất cả mọi người, trừ cậu ấy.T/N: Các dự án khác của Meanie vẫn sẽ được tiến hành, hẹn gặp lại các bạn vào mùa Hè. Mấy ngày nghỉ lễ thì tranh thủ trans một số cái be bé mình ấp ủ thôi.…
Title: An EncoreAuthors: @onemorestep & @咽光Parings: Aomine Daiki x Akashi Seijuurou (AoAka/ 青赤)Status: Completed.Summary: Một ngày sau chia tay, Akashi Seijuurou 27 tuổi, đã gặp Aomine đến từ Teiko. Cùng lúc đó, Aomine Daiki 27 tuổi đứng trong phòng hoạt động của câu lạc bộ bóng rổ trường trung học Teiko, bối rối trước một Akashi còn non nớt.Translator: christine.Bản dịch với mục địch phi lợi nhuận. Vui lòng không mang đi đâu.…
╰☆ thuê một người để hẹn hò trong vòng 4 tiếng đồng hồ ☆╮a ᴍᴀʀᴋʜʏᴜᴄᴋ work by 💟 chogiwanese❗ l o w e r c a s e dịch bởi ngananh,bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. vui lòng không mang công sức của cả người viết và người dịch đi quá xa khỏi đảo khi chưa xin phép.all the pics used belongs to @pinterest 🐠…
Author: @korehaoTranslator: H.B @haanbeeus ft. Spac @LinhNguyn025553Summary: Lee Jihoon bị dị ứng với đồ công nghệ đặc biệt là những thứ kết nối với wifi..Kwon Soonyoung đã làm Jihoon cảm thấy khỏe hơn...Original: https://www.wattpad.com/story/142716002-wifi-soonhoonTRUYỆN DO MÌNH TỰ DỊCH. VÌ LÀ LẦN ĐẦU TIÊN NÊN CÓ THIẾU SÓT MONG MỌI NGƯỜI GÓP Ý.TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN VER KHÔNG MANG RA KHỎI TÀI KHOẢN NÀY KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý.XIN CÁM ƠN.published: 190331finished: 190721…
Name: Romance timeAuthor: azalettuceLanguages: Original: English Translated: VietnameseSummary: Tập hợp những mẩu truyện ngắn về các cặp đôi trong Assassination Classroom(Translator's note: nói là các cặp đôi nhưng bọn mình thấy chủ yếu là về Nagikae nhé).---TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, MONG CÁC BẠN NẾU CÓ REUP XIN HÃY BÁO VỚI TEAM MỘT TIẾNG.…
Muốn tìm bạn đời thì quẹt trái quẹt phải =))))))---Fic vẫn chưa xin phép tác giả dịch và đang trong quá trình tìm cách liên lạc. Chán Lofter quá...Cuối cùng thì t cũng đã dịch được 1 fic về otp đầu tiên t đu trong Naruto 🥳…
Jimin đã luôn theo dõi Taehyung trong âm thầm. Nhưng cậu nào biết rằng, ánh mắt Taehyung cũng làm điều y hệt thế - luôn hướng theo mỗi cậu mà thôi.Original: https://archiveofourown.org/works/16516523…
Tác giả:Chuyển ngữ: Ngnnh03…
Oneshot được dịch từ trang archiveofourown.org của tác giả withrye[DC] Fanfic - Akai Shuichi x Jodie Starling…
AllIsagi. Toàn bộ đều là fic AllIsagi tự trans. Hầu hết đều là oneshot hoặc truyện ngắn vài chap, chủ yếu là thể loại slice of life, tình cảm thiếu niên, thanh xuân vườn trường hoặc thriller, kinh dị, mystery. All credits have been noted carefully in each chapters, pls pay attention and support the og author!…
Jeon Jungkook biết chính xác bản thân cậu là người như thế nào. Cậu biết bản thân mình muốn gì, mục tiêu của mình là gì, điểm mạnh và điểm yếu của mình là gì và cậu biết rõ người ngoài nghĩ gì về mình. Cậu biết mẹ của cậu luôn yêu thương cậu cũng như tất cả mọi thứ cậu làm và cậu sẽ không bao giờ khiến bà thất vọng. Cậu sẽ không làm bất kì việc gì sai trái trong suy nghĩ của bà. Cậu cũng biết rõ ba của cậu tự hào về con trai của ông ấy như thế nào, ông không ngừng khoe khoang Jungkook với bạn bè của mình. Cậu biết anh trai mình luôn xem cậu như một người bạn thân và dường như cả hai hiểu rõ tất tần tật về nhau. Cậu biết hầu hết các giáo viên đều không có cảm tình với mình, còn các cô gái khác lại mê cậu như điếu đổ, cậu biết bạn bè luôn cảm thấy cậu là một người có khiếu hài hước và đặc biệt hơn hết, cậu biết bản thân mình là một ca sĩ kiêm vũ công xuất sắc.Cậu cũng biết rằng bản thân mình chỉ có tình cảm với phái nữ và đó chắc chắn là một điều không bao giờ thay đổi, cho dù bạn cùng phòng mới chuyển vào của cậu có xinh đẹp thế nào đi chăng nữa.ALL CREDITS GO TO @sophiaw ON AO3BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢVui lòng không đăng tải nơi khác.Chapters: 5/5Translation's status: Completed…
"Kageyama xuất trình muộn và cậu không vui với tư cách là một omega." ____________ Author: Slice_of_Apple Pairing: Oikawa Tooru x Kageyama Tobio Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đăng đi đâu khác khi chưa có sự cho phép. The translation has a consent of the author, please do not post anywhere else without permission.…
Tác giả: ventusleoneDịch giả: Crimy [C] ScelusFandom: One PieceRelationship:- Fushichou Marco | Phoenix Marco & Shirohige | Whitebeard | Edward Newgate- Fushichou Marco | Phoenix Marco & Whitebeard PiratesTags: marine AU, Marine!MarcoSummary:Phó đô đốc Marco là một lính hải quân rất được kính trọng, và cùng với cánh tay phải của anh là Izo, họ là những lực lượng đáng gờm. Tuy nhiên, trên đại dương luôn đầy rẫy những tên hải tặc và những kẻ buôn bán nô lệ. Ngay cả những hải quân được kính trọng nhất cũng đôi khi gặp phải rắc rối. Marco chỉ muốn thư giãn trong ngày nghỉ của mình sau khi trải qua một trận chiến đối phó với người của Kaido, trong khi anh đang ngồi uống rượu trong cùng một quán ăn với nhóm hải tặc thuộc băng Râu Trắng. Quá đủ cho một buổi tối yên tĩnh.Hoặc còn được biết đến với tên gọi khác"Không ít lần Phó đô đốc Marco nguyền rủa Băng hải tặc Râu Trắng vì những báo cáo mà họ gây ra cho anh"…
Author: FknotkfCó tất cả 14 chương nha. Mình thật sự rất thích fanfic này vì gần với phim và rất thực tế. Mình dịch ra tiếng Việt để dễ đọc hơn. Bởi vì mình cũng như các bạn fan FirstKhao, không thỏa mãn với cái kết trong phim. Hy vọng các bạn thấy thích câu chuyện này.I just translated this story from the English version because I see it really awesome and I want to introduce it to other fans since most of them, like me, are not satisfied with the end of Moonlight Chicken for our otp. Hope that you enjoy reading.…