Những mẩu chuyện siu cute về Bangtan ( đương nhiên là fanfic và J4F ) sẽ giúp các pạn có một nụ cười không thấy tổ quốc như Chimin-ssi vì sự nhạt nhẽo của mình.…
Cậu nhân viên đa tài và Anh chàng may mắn_____________________________________"Sắc hồng có vẻ rất hợp với em đó, chú thỏ con à ~"_____________________________________"Anh tránh xa tôi ra, làm gì lại gửi cho tôi những món đồ đó, tên FBI khó ưa này"______________________________________Warning:- Thiết lập riêng- Mượn nhân vật từ nguyên tác- OOC-18+…
Câu chuyện tiếp nối từ phần hai. Sau khi Valt trở thành nhà vô địch thế giới, Terumi công bố thân phận thật sự của mình và bắt đầu chuyến du lịch và biểu diễn đấu quay. Cô bắt đầu tiến hoá cho Aphrodite của mình thành con quay siêu tốc. Trong một ngày, khi cô thấy trận đấu của Valt và Aiger. "Không thể nào, Valt bị đánh bại sao?"Sau khi thấy Valtryek bị phá hủy, cô quyết định quay trở lại để cùng Valt giúp Aiger tìm thấy con đường thực sự của chính mình.Vậy câu chuyện sẽ hướng như thế nào? Mong các bạn ủng hộ mình nhé!Đây là truyện mình viết thêm nhân vật mình tự nghĩ ra chứ không có ý gì khác. Mong mọi người sẽ không ném đá mình.…
Thẩm Nhược Giai xuyên rồi, xuyên vào một cuốn truyện đam mỹ khẩu vị nặng mà cô từng đọc, cuốn truyện đã hủy hoại tam quan của cô. Trước khi xuyên, Thẩm Nhược Giai còn cùng fan của cuốn truyện đó mắng nhau trên mạng tới khí thế ngất trời. Kết quả, cô thắng, đám độc giả thua mà tức giận đến hộc máu. Thẩm Nhược Giai hài lòng đi ngủ, mở mắt ra cô đã xuyên vào cuốn truyện đó. Bi kịch không dừng lại ở đó, bi kịch hơn là...Cô thành một nhân vật nữ phụ chết ở giữa cốt truyện.Thẩm Nhược Giai hối hận khóc ròng, đây gọi là nghiệp quật sao?Cô lập quyết tâm sống tới đại kết cục của truyện. Cô nhất định phải sống thọ hơn bọn nhân vật chính kia. Cô muốn làm người qua đường, muốn không liên quan tới ai cả.Nhưng mà...Chỉ bởi vì lòng tốt nên Thẩm Nhược Giai từng bước lún sâu, cốt truyện cũng bị cô từng chút một thay đổi. Mối liên hệ giữa cô với những nhân vật trong truyện trở nên rõ hơn. Cốt truyện đã tan vỡ, đồng nghĩa với Thẩm Nhược Giai có ràng buộc sâu đậm với họ.Lời tác giả:Vote và cmt của các bạn chính là nguồn động lực của mình.Không có loại bẻ cong thành thẳng đâu nhé, bạn nào chưa đọc mà nhận xét lung tung kiểu đấy là mình táng cho đấy :).Nếu không thích truyện thì xin hãy lặng lẽ rời đi, đừng cho vào mấy danh sách đọc như là Douma truyện nhảm,...:) không thích thì hãy lướt qua nhau chứ đừng có tổn thương nhau như thế, thân ái.…
Fanfic này được mình chuyển ver và edit lại từ truyện gốc cùng tên Love Disorder của tác giả Min_ Solitude. Mình đã xin bản quyền bạn au và đã được cho phép ạ. Mong các bạn hãy tôn trọng chất xám cũng như tác giả của truyện gốc vui lòng nếu mang đi đâu khỏi Wp xin hãy ghi cre đầy đủ ạ. Mình cảm ơn nhiều 🥰…
Trong một lần dạo quanh trên con đường quê thân thuộc , Hyung Suk vô tình đi qua một ngôi mộ nằm ở giữa cánh đồng trong tình trạng bị đào lên .Cậu chàng đứng trên đường trông xuóng thấy mà thương tiếc cho người bị chôn .Chắc thất đức lắm nên bị người ta đào mộ .Một cơn gió mạnh thổi về phía cậu trai mũn mĩm , cơn gió cuốn theo lớp bụi của đồng lẫn mộ bay pha phả , Hyung Suk bị bụi của mộ bay đáp vào mắt lúc đang nheo mắt định về .Từ đây mở đầu cho chuỗi ngày phải tìm cách né trách mấy thứ đáng sợ tâm linh của Hyung Suk và tháng ngày trên Seoul đầy vong lẫn âm sau khi chuyển trường bởi bị bạo lực học đường .Chọc phải tứ đại băng đảng .Bị nhìn .Buộc phải đánh nhau .Gặp oan hồn mang tên Kim Gap ryeong một nạn nhân bị hại vào vụ án hai năm trước .Được vong hồn giúp đỡ => đánh đấm được .Hyung Suk : ...mong bác độ cháu cụ thể là gánh giúp cháu cho mấy lần đánh nhau .Kim Gap Ryeong - vong hồn bị nhờ : Oke cháu nhớ báo thù cho bác .- Cúng luôn không ạ ?' cúng '…
Tiếp phần 1 vì lướt phần mục lục edit truyện đuối quá =="Như tôi có nói, do đã có tài khoản Tumblr nên tôi đã lấy những mẩu truyện này từ trên đó xuống, không lấy của Pinterest nữa vì ảnh quá mờ.Và, bản dịch thường không dịch sát với bản gốc, đôi khi bản dịch có sự thay đổi hoặc dịch thô (dù tôi không dùng Google Dịch) nên phiền độc giả hãy xem luôn cả bản gốc để tránh hiểu sai nghĩa. Và tôi cũng sẽ rất cảm kích nếu các bạn nhận ra lỗi sai trong bản dịch của tôi để có thể giúp tôi sửa chữa lại.…