**Lưu ý: Truyện có chứa những cảm xúc tiêu cực và nặng nề**Jinshinjiko là từ tiếng Nhật dùng để chỉ những vụ tai nạn liên quan đến tính mạng con người. Biển hiệu này thường được thông báo ở các ga tàu Nhật Bản khi có người đã chọn cách cắt đứt mối liên hệ của mình với sự sống. Em đứng ở bờ vực ấy, chênh vênh trong lòng....…
Thực sự thì mình không ship GOTPINK hay muốn họ yêu nhau gì cả. Chỉ cảm thấy là những fic viết về họ đều khá hay và hợp lý. Vậy nên mình cũng ấp ủ một dựấn "Instagram" mong mọi người ủng hộ! Yêu thương thật nhiềuuu! ❤️…
đây là nơi có thể thoả mãn nhu cầu của mọi người (nếu các cậu ship những couple phụ trong BTS)theo như những gì mk nhìn thấy từ cặp mắt của hủ nữ (đây là những suy nghĩ riêng của bản thân mk) ...hết vấn đề để ns rồi 😁cũng mong các bạn sẽ thích chúng ❤…
gun 28 x goo 18au trung học jaewon, goo học chung trường với tụi daniel, gun là yakuza. warning muôn thuở: teen fic vãi lồn, ooc và chắc cũng có đụ nhau đấy, không thì ít nhất thằng l gun nó cũng sờ sịt em goo idk nên r18 cho chắc ăn nhacouple phụ có dghobin (hobin có lồn), danzackyohan, elisam…
*Về tác giả*Tác giả: MIYASHITA NATSU.Sinh năm 1967 tại tỉnh Fukui. Tốt nghiệp chuyên ngành Triết học - khoa Văn trường Đại học Sophia.Năm 2004, tác phẩm [Nếu thời gian dừng lại ở ngày hôm nay] (Shizukana ame) của bà được bình chọn là tác phẩm xuất sắc cho giải thưởng Bungakukai Shinjinshou.Năm 2015, tiểu thuyết [Hitsuji to Hagane no Mori] được phát hành và mang lại cho bà giải thưởng Honya Taisho, cuốn sách đã đứng đầu bảng xếp hạng Kinobest đồng thời được trao giải Branch Book Award.*Về tác phẩm*Koyomi,Một cô gái chỉ có thể giữ được ký ức của mình trong một thời gian ngắn.Yukisuke,Một chàng trai luôn coi sự tồn tại của Koyomi là tất cả.Dù có lãng quên bao nhiêu đi chăng nữa,'Thế giới của hai con người ấy vẫn không thể nào biến mất.****************Ánh trăng chiếu xuống nơi chúng tôi đang ngồi. Chúng tôi được thứ ánh sáng trắng đó bảo vệ, không phải gặp gỡ ai, cũng không phải dời đi đâu, chỉ có lúc này, chúng tôi mới cảm thấy mình như đang được sống.Tôi ước trăng đêm nay cứ như thế mãi.--------------------------------------------Bản dịch thuộc về Akichan.Tác phẩm được đăng lại với mục đích phi thương mại và được người đăng lưu trữ như một phần kí ức năm tháng.…