Truyen2U.Net quay lại rồi đây! Các bạn truy cập Truyen2U.Com. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
4,312 Truyện
Sanemi x Nezuko | Ask a Question, Get an Answer

Sanemi x Nezuko | Ask a Question, Get an Answer

246 31 1

Translate fic | Ask a Question, Get an AnswerAuthor: ShinakaEditor: LauraRated: GSummary: Hậu truyện. Sanemi muốn biết tại sao Nezuko vẫn viết thư cho anh. Nezuko vui vẻ trả lời và cũng thúc đẩy cựu Trụ Cột thổ lộ tình cảm thực sự của mình với cô. Một câu chuyện nhỏ nhẹ nhàng và dễ thương.Original work: https://archiveofourown.org/works/40975161…

[TRANS-BAKUTODO] Cuddle me better

[TRANS-BAKUTODO] Cuddle me better

3,150 361 1

Summary: Todoroki trở nên cực kỳ dính người mỗi khi cậu bị bệnh. Và Bakugo chính là nạn nhân của cậu. Author: dynashouLink gốc: https://archiveofourown.org/works/29562858Translator: VIIGenre: FluffPairing: Bakugo Katsuki/Todoroki ShotoNote: Bản dịch này chưa có sự cho phép của tác giả, mình đã xin per nhưng tác giả vẫn chưa phản hồi. Xin đừng mang bản dịch đi nơi khác hay sử dụng cho mục đích thương mại. Xin cám ơn.…

Ginshin | Cuộc phiêu lưu của Kudo

Ginshin | Cuộc phiêu lưu của Kudo

635 50 1

Tên truyện : Cuộc phiêu lưu của KudoTác giả : JimmyKTranslator & Editor : @banhbonglan24Thể loại : DC, ginshin, hài hước, phiêu lưu, OE. Tóm tắt : Cậu học sinh tiểu học Shinichi đã gặp Gin - người đã trở nên nhỏ bé hơn vì lý do gì đó. Link : https://archiveofourown.org/works/50060836(P/s: Đừng quên ủng hộ tác phẩm gốc nhé!!)Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, không mang mục đích thương mại, vui lòng không mang đi nơi khác nha( ◜‿◝ )…

[Short Fic] [KagaKuro] Khoai tây chiên và Bóng rổ

[Short Fic] [KagaKuro] Khoai tây chiên và Bóng rổ

653 46 2

Tên truyện: French Fries and Basketball - Khoai tây chiên và Bóng rổRating: GFandom: Kuroko no BasukePairing: KagaKuro [Kagami x Kuroko]Tác giả: shaexxd - Nguồn: AO3Số chương: 01/01Translator: Google-sama - Editor: Rei - Support: NekoTrạng thái: Hoàn thànhThể loại: Nam x NamNOTE: Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả,vui lòng không repost đến nơi khác với mọi lí do.…

Nikihoon | Off My Face

Nikihoon | Off My Face

2,033 154 2

Title: Off My FaceAuthor: leedosooLink: https://archiveofourown.org/works/46102471Translator: khyBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI DƯỚI MỌI HÌNH THỨCBản dịch chỉ đúng 80%, mình có edit lại cho hợp ngữ cảnh Rikihoon (vì mình ship hoon!bot nha). Bạn nào đã đọc bản Eng không thắc mắc giúp mình nhé ạ.Summary:Riki vật lộn với việc chấp nhận xu hướng tính dục và tình cảm của mình với một hyung cùng nhóm…

Paper hearts | jeonrosie

Paper hearts | jeonrosie

193 16 3

TranslatedĐây là một dịch chưa có sự cho phép của tác giả và với tư cách là một người dịch làm ơn đừng mang bản dịch này đi đâu ạ cảm ơn.…

Genshin Impact: Ngôi sao của thế giới

Genshin Impact: Ngôi sao của thế giới

138,996 13,821 160

Một người được chuyển sinh tới Teyvat, chính vì sự xuất hiện của cô đã làm thay đổi cốt truyện chính trong game. Hai anh em nhà lữ hành không bị tách rời nhưng họ đã mất đi sức mạnh trước kia.Cùng nhau cả 3 người bắt đầu phiêu lưu tại Teyvat, một hành trình đầy nguy hiểm nhưng lại có nhiều cảm xúc.…

[Trans][HyunLix][StrayKids] it's all fun and games

[Trans][HyunLix][StrayKids] it's all fun and games

1,022 137 1

Translated without author's permission / Do not take outSummary:"Cậu tránh tôi vì cái gì chứ? Vẫn còn dỗi chuyện thua trận đua ngựa đấy à?"Felix ấp úng và lùi lại một vài bước để tạo ra một khoảng cách nhỏ, "Hwang Hyunjin, cho cậu nói lại lần nữa đó! Cuộc đua đó đã được sắp đặt kết quả, okay? Tất cả các cuộc đua ngựa ở Sokor đều bị can thiệp mà."Hoặc là, khi Felix và Hyunjin là hoàng tử từ hai quốc gia địch thủ khá là yêu thích (tranh đấu) lẫn nhau.…

[v-trans] an excerpt of love | vmin

[v-trans] an excerpt of love | vmin

1,290 117 1

tác giả: ubixuitous @ archive of our ownngười dịch: psychotath21 @ wattpadbản gốc: https://archiveofourown.org/works/16306667?view_adult=truebản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác.---tóm tắt:cậu, tớ và mọi thứ giữa đôi tanói cách khác,jimin và taehyung, cùng tất cả lý do họ yêu nhau---…

[Oneshot AlScor] [Harry Poter] [Trans] His First Kiss

[Oneshot AlScor] [Harry Poter] [Trans] His First Kiss

2,495 238 1

HIS FIRST KISSTitle: His First KissAuthor: RBTLTranslator: Phi TuyếtGenre: Romance, humorRating: TPairing: Albus S. P. & Scorpius MDisclaimer: Các nhân vật thuộc về J.K.Rowling.A/N: Fic dịch chui, mang tính phi lợi nhuận vì lí do đơn giản là bấn couple này và đang cố gắng nâng cao trình độ Tiếng Anh lẹt đẹt của mình. Vì vậy yêu cầu không được mang fic đi bất cứ đâu ngoài WP của mình.…

𝗦𝘄𝗲𝗲𝘁 𝗗𝗿𝗲𝗮𝗺𝘀

𝗦𝘄𝗲𝗲𝘁 𝗗𝗿𝗲𝗮𝗺𝘀

69 7 1

ᯓ★ 𝙊𝙣𝙚𝙎𝙝𝙤𝙩 𝙎𝙬𝙚𝙚𝙩 𝘿𝙧𝙚𝙖𝙢𝙨 https://www.fanfiction.net/s/9328139/0/• Author: Sherribombhttps://www.fanfiction.net/u/2680717/Sherribomb• Translator: Sylvianatn𝜗ৎ Couple: 𝘔𝘰𝘯𝘬𝘦𝘺 𝘋 𝘓𝘶𝘧𝘧𝘺 𝘹 𝘕𝘢𝘮𝘪 (🍖✘🍊) ⌗ Age allowed: 13+ ⌗ Đây là bản dịch phi lợi nhuận. Vui lòng không mang đi nơi khác hoặc sao chép dưới bất kỳ hình thức nào khi chưa có sự đồng ý của người dịch. ⌗ Bìa: https://pin.it/VpMc6uQcs…

[binelk] Dịu Dàng Xưa Cũ

[binelk] Dịu Dàng Xưa Cũ

129 12 1

BẢN DỊCH CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢTranslation by Deepseek & me Tác giả: TeaTeaMakeFoodLink AO3: https://archiveofourown.org/works/57295114Hàng hiếm toi kiếm được trên ao3 đấy ^^.............................................................Tuổi trẻ không chết, tình nhân không già.Miễn là họ còn yêu nhau.Tỉnh giấc giữa nhân gian ngắm mưa bay, non nước vẫn dịu dàng như thuở nào.…

[ĐM/Completed] Tiếng Nước Tí Tách

[ĐM/Completed] Tiếng Nước Tí Tách

26 1 13

Tác giả: Phong Khởi Liên YTên QT: Thủy Tích Thanh Thanh/Thủy Thanh Tích TíchSố chương: 12 chươngThể loại: Đam mỹ, hiện đại, bối cảnh học đường, ngôi thứ nhất, kinh dị hồi hộp, tâm linh ma quỷ, 1×1, HERaw: 52shuku | Convert: Quick TranslatorEdit: Đường | Beta: Đường | Tiến độ edit: Đã hoàn thành…

《Spideypool》 Aches and Pains 《Fic dịch》

《Spideypool》 Aches and Pains 《Fic dịch》

3,732 323 1

Author: Mystery_NameTranslator: GaryCategory: fluffRating: TPairing: Deadpool x SpidermanDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad.Summary: Spiderman trở về nhà sau một ngày dài, và Deadpool khiến anh cảm thấy tốt hơn bằng vòng ôm của hắn.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/4484852…

[Spy x Family] |Damianya| đừng bận lòng, nhé?

[Spy x Family] |Damianya| đừng bận lòng, nhé?

100 4 1

Tên truyện: so don't you worry your pretty, little mindTên tiếng Việt: đừng bận lòng, nhé?Trans: LuneTác giả gốc: postcardsUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Người đời có thể cho rằng điều đó thật kỳ lạ-làm sao giữa một biển người, Damian lại cứ lặng thinh, trong khi cô gái bên cạnh vẫn thủ thỉ như thể đang tự mình độc thoại.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…

[Malec] Title Of Their Sex Tape

[Malec] Title Of Their Sex Tape

1,407 66 1

Tác giả: LecritTranslator: MattchanimPairing: Magnus Bane/Alec Lightwood, MalecTình trạng: Hoàn thànhPermission: Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả(Fanfic dựa trên series hài trinh thám Brooklyn99)Tóm tắt: Simon Lewis là một cảnh sát giỏi. Thừa nhận là tác phong của cậu ta có phần lập dị và những bản báo cáo cậu viết hơi chút cẩu thả, bởi cậu có thể có mà cũng có thể không trưng ra thái độ hoàn toàn không thèm đếm xỉa đến khái niệm tổng quan về một tập thể trật tự. Nhưng thành tích bắt giữ của cậu luôn đứng đầu toàn đội và danh hiệu đó đã kéo dài trong 3 năm liên tiếp, cảm ơn rất nhiều.…

《KuroTsuki》 Put a Little Sunshine in Your Life《Fic dịch》

《KuroTsuki》 Put a Little Sunshine in Your Life《Fic dịch》

1,830 149 1

Author: berriroseTranslator: GaryCategory: romance, comedy,...Rating: GAPairing: Kuroo Tetsurou x Tsukishima KeiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad.Summary: Đó là một ngày buồn chán ở tiệm hoa khi Kei bắt gặp một vị khách hàng mới đầy thú vị.Link gốc: http://archiveofourown.org/works/6836875…

《KuroTsuki》 Kuroo-san and the cat metaphor 《Fic dịch》

《KuroTsuki》 Kuroo-san and the cat metaphor 《Fic dịch》

1,454 169 1

Author: volleyball_crowTranslator: GaryCategory: drabbleRating: GAPairing: Kuroo Tetsurou x Tsukishima KeiDisclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad. Summary: Kenma hỏi Kuroo vì sao anh lại có hứng thú với thành viên số 11 ở Karasuno đến như vậy.Link gốc: https://archiveofourown.org/works/5714935…