[𝐍𝐠𝐮𝐲 𝐋𝐚𝐧] 𝐗𝐞𝐦 𝐦𝐚̆́𝐭
Author: 枯木逢春Translator: Rosalie ChoiBản dịch chưa được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không re-up.…
Author: 枯木逢春Translator: Rosalie ChoiBản dịch chưa được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không re-up.…
Author: gilrinTranslator: IrisV (Bản dịch phi lợi nhuận và chưa được sự đồng ý của tác giả)Tóm tắt: Yohan lẽ ra phải biết.…
Translator: Ham.Park.FunDisclamer: Họ thuộc về nhau :)Tác Giả:Pairing: EunYeon…
分手日记 - Nhật kí chia tayAuthor: 管宝Translator: JinviTr-----------Lại một chiếc oneshot đâyyy ~…
Author: gravity200Dịch: Phần mềm Quick TranslatorChỉnh sửa: DesaruDịch/Đăng lại đã được sự đồng ý của Au.…
Aomine cố gắng để tỉnh tò với Kise, người mà có thể gọi là siêu cấp ngu ngốc... không, có thể không ngu ngốc đến mức đấy đâu. =))))))…
- Những mẩu truyện ngắn về Delta Rune…
Translator: Ham.Park.FunDisclamer: Họ thuộc về nhau :)Tác Giả: Ham.Park.FunPairing: EunYeon…
Chance by Harayuki @AO3Fic dịch có sự cho phép của tác giảThe fanfic was translated with permission of author…
【Oneshot】梅子雨 - Tác giả: 七七Translator: Summer SugarPairing: Lưu Diệu Văn x Chu Chí Hâm…
养猫 by HumanObserver @AO3Fic chuyển ngữ có sự cho phép của tác giảThe fanfic was translated with permission of author…
Tác giả: Ninh Mông Mã Tạp Long a.k.a Bánh Macaron ChanhThể loại: Đam mỹ, xuyên không, tu chân, mỹ thực, tiên hiệp, THANH THỦY VĂN, thiên tài Kiếm tu x "Phế vật" dị thế, 1×1, HEBiên dịch: Quick Translator, Google TranslateTham khảo chú thích: Google, Baidu, thivien và một số nguồn tiếng Trung, Anh và ViệtBiên tập: Tiểu NgạnBeta: Tâm Khiết, Tiểu Ngạn, MiyoriĐộ dài: 183 chương (181 chính văn + 2 phiên ngoại)Tình trạng bản raw: HOÀNTình trạng bản dịch: Đang tiến hànhCặp diễn chính: Nam Cung Hạo x Tô Thiếu BạchCặp diễn phụ: Kỳ Mặc x Liên Vi Sơn | Hạ Mạt x Phượng Nhị | Ngụy Vô Thiên x Ngụy Vô Pháp | Thanh Việt x Hàn SơnGhi chú:Cấp bậc Tu tiên: Luyện Khí → Trúc Cơ → Kim Đan → Nguyên Anh → Hóa Thần → Đại Thừa → Độ KiếpCấp bậc Chú Kiếm sư: Bạch phẩm → Xích phẩm → Cam phẩm → Hoàng phẩm → Lục phẩm → Thanh phẩm → Lam phẩm → Tử phẩm → Thần phẩm.*Note1: Đây là bản wattpad do Ngạn edit cùng Tâm Khiết và Miyori beta (ngoài ra còn một bạn beta nữa nhưng đã ẩn cư), đây cũng là ID của Ngạn aka chủ nhà của Tiêu Tịch Lâu, nếu bạn thấy bản wattpad đã được edit và beta như thế này xuất hiện ở nơi nào ngoài Tiêu Tịch Lâu và wattpad này thì nó là bản tự ý lấy mà không xin phép chủ nhà, vì chủ nhà edit bộ này phi lợi nhuận nên mong các bạn tôn trọng chủ nhà, tránh để cho Tiêu Tịch Lâu xảy ra điều đáng tiếc.*Note2: Nếu các bạn thấy có sai sót chính tả trong lúc đọc, cứ tự nhiên comment yêu cầu chỉnh sửa, nhưng cảm phiền chọn đúng đoạn rồi hẵng comment để chủ nhà đỡ phải dày công lục lại cả chương. Cảm ơn rất nhiều.…
🐾Tác giả: 퀼로 🐾Translator: Măng cụt ngủ đông (tteokguk)"Sống ở nơi rừng rú này chắc không có thú vui gì đâu nhỉ?""Anh nói đúng." "Hẳn rồi. Vậy những câu chuyện cậu nghe được khi đi ra ngoài thì sao. Quăng đại cho tôi một thứ gì đó đi, tôi sẽ dùng nó để tiêu khiển. Mấy cái chuyện xưa xửa xừa xưa mà cậu nghe được từ mấy ông cụ hay lui tới hiệu thuốc cũng được." "...Nếu là chuyện ngày xưa thì tôi biết một câu chuyện này." Tôi thích thú ngồi bật dậy: "Cậu kể đi!""....Câu chuyện này dài lắm đấy." "Đêm còn dài, chúng ta còn trẻ. Ở đây lại còn có rượu và âm nhạc nữa." "Anh... có từng nghe về trành quỷ chưa?" ‼️Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…
My strength frayed and snapped, so I left you all behind.___• Author: Ghoul Sanderson.• Source: AO3.• Translate into Vietnamese: Edolia Wolfhard (Author's permission has been obtained)🚫Do-not take away without permission.___° Tác giả: Ghoul Sanderson.° Nguồn: AO3.° Dịch sang Tiếng Việt: Edolia Wolfhard.(Đã có sự cho phép của tác giả)🚫Không mang đi nơi khác khi không có sự cho phép của tác giả và dịch giả.…
Để lại những toà nhà sau lưng, em rảo bước theo gã qua bầu trời đã ngả màu nắng.Kilig.…
Author: writerllofllworldsTranslator: MayaLink gốc: https://archiveofourown.org/works/19281673?view_adult=truePairing: None(Phần 2 của series Nothing's Gone Forever, Only Out of Places)Summary:Cậu bé cáu kỉnh, mỉm cười vẻ mệt mỏi và kiệt sức. "Tôi chưa bỏ cuộc với nhóc đâu. Nhóc có thể chưa biết điều này, nhưng nhóc sẽ giúp được một người rất quan trọng với tôi. Ngài ấy cần điều đó."Tony cảm thấy những giọt nước mắt trượt xuống má gã."Vậy thì, vào việc tiếp nào." Peter toét miệng cười với nguồn động lực mới.[Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi dưới mọi hình thức]…
Author: EEEdith Hựu Diên/又延Translator: GraceArtist: 养修勾的喵小姐Pairing: Kudo Shinichi x Miyano ShihoCategory: Slice of life, romanceSummary: Shinichi vốn tưởng bản thân có thể khắc cốt ghi tâm những ngày tháng kinh thiên động địa đó, nhưng sau rốt tất cả đều chỉ như cát bụi thoáng qua, đã bay đi là không còn vết tích. Mà anh sau này, sẽ chán ngán cuộc sống tầm thường, sẽ gục ngã trước những ê chề vụn vặt, sẽ kiệt quệ tâm can trước những chất vấn cùng im lặng dai dẳng. Và hơn hết, còn có sự hổ thẹn của lương tri. Dù đã tự mình vượt qua không ít sóng gió, thì Kudo Shinichi của những tháng năm ấy, rốt cuộc, vẫn chỉ là một thiếu niên vừa chạm ngưỡng đôi mươi.…
Tác giả: tsonlu (undenanable)Translator: Bơ 🥑 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả và không hoàn toàn chính xác 100% so với bản gốc.(Bản dịch chỉ được đăng ở Wattpad và Blog Mintchocoball. Vui lòng không re-up, không sao chép bản dịch)Summary: Renjun và Jaemin đã cùng nhau trải qua biết bao nhiêu thăng trầm của cuộc sống và đều đã sẵn sàng để thắt chặt lại các nút thắt của họ. Cả hai đứng trước mặt nhau để đọc lại lời thề của tình yêu và lời cam kết của họ dưới sự chứng kiến của gia đình và bạn bè.Cả hai chưa bao giờ cảm thấy hạnh phúc hơn giây phút này.…
Author: writerllofllworldsTranslator: MayaLink gốc: https://archiveofourown.org/works/19281673?view_adult=truePairing: None(Phần 3 của series Nothing's Gone Forever, Only Out of Places)Summary:Bố sẽ vẫn cất bước trên con đường con đã chỉ Như thể bố còn lựa chọn nào khác Dù rằng con chẳng còn trong vòng tay bố Bố chỉ nghe tiếng con vọng lại từ miền xa xăm Nhưng câu hỏi này vẫn rung lên trong tâm trí bố, PeteĐiều ước bố mong sẽ thành thực Từng giây phút con ra đi, PeteCâu hỏi này, con ơi, là-?"[Bản dịch đã được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi dưới mọi hình thức]…