Yêu đơn phương thật sự là thứ không thể nhìn thấu. Một vai diễn đơn độc tự mình trải nghiệm bao thăng trầm, rõ ràng yêu nhiều như vậy lại không thể nói thành lời...Câu chuyện ngọt ngào giữa cậu sinh viên nhiếp ảnh Hạ Tuấn Lâm và anh chàng ca sĩ Tống Á Hiên rồi sẽ đi về đâu?…
Tác giả: 小英 - @xiaoyingmeimeiThể loại: shortfic, ngược, ngọt, HE.Couple: Tổng tài Lưu Diệu Văn x Luật sư Tống Á HiênLưu ý: Không gán lên người thật. Mọi chi tiết trong truyện đều là trí tưởng tượng của chính tác giả. Không mang đi đâu khi chưa có sự đồng ý.Cảm ơn mọi người đã ghé qua!…
🌸Author: 番茄炒西红柿🌸Số chương: 32Bản dịch chỉ đảm bảo 80% - 90% bản gốc.Bản dịch thuộc về blog 𝑺𝒆𝒓𝒆𝒏𝒅𝒊𝒑𝒊𝒕𝒚 文轩 Văn Hiên - Tình đầu Bát Chậu, bản dịch ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý của tác giả, vui lòng không re-up khi chưa có sự cho phép của blog.🌿Trans: Bông🌿Beta: Iris_________(Không liên quan đến người thật)…
| Và anh, thế giới của đôi ta |Anh ấy là thanh xuân của tôi,là bí mật không thể bật mílà lời yêu chẳng dám nói lớnvà cũng là hạnh phúc ngọt ngào của một thời tuổi trẻ.Anh ấy là xuân xanh, là hạ mát, là thu nhạt, là đông tàn, là tất cả thương mến.Anh ấy là người tôi thương.* Đây là tác phẩm của tác giả vui lòng không tự ý mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép.…
"Mùa xuân - ở đây, bình an, vô sự."Một tiểu nữ thần ý thức rõ về sứ mệnh của bản thân, đang cố gắng đứng lên. Nàng được vị thần bốn mùa giao cho cai quản "mùa xuân". Được mẹ đặt cho cái tên "Hinagiku". Mùa xuân đã biến mất khỏi đất nước này mười năm trước. Vượt qua muôn vàn gian khổ, Hinagiku đã phục hồi tư cách thần linh mang thân xác con người. Hinagiku và nữ hộ vệ cùng nhau cất bước, để chiến đấu với những kẻ từng bắt cóc và làm mình phải chịu tủi nhục suốt quãng thời gian dài. Sâu thẳm nơi trái tim Hinagiku luôn có một nỗi niềm lưu luyến nhớ nhung dành cho mùa đông, tựa như trong thần thoại.- Thông tin truyện: + Họa sĩ: Nappa Komatsuda + Nguyên tác: Kana Akatsuki + Thiết kế nhân vật: Souh- Bản dịch này thuộc về Sứ giả bốn mùa: + Trans: Yuhara , idk + Edit: Yuhara,idk…
- Thời Đại Thiếu Niên Đoàn tan rã rồi. Đinh Trình Hâm không hiểu vì sao Thời Đoàn vốn tưởng chừng tương lai sẽ kề vai sát cánh cùng nhau tỏa sáng rực rỡ trong ánh hào quang lại bỗng nhiên biến thành mỗi người mỗi ngả. - Đinh Trình Hâm tự sát rồi. Thời Đoàn vốn tưởng rằng sau khi họ rời đi, A Trình ca của họ sẽ có thể có thêm nhiều cơ hội để bước tiếp đến đỉnh vinh quang. Nhưng tại sao bây giờ người họ thấy không phải là người vốn nên phong quang rực rỡ trên sân khấu mà lại là một thân xác tiều tụy trên giường bệnh, sống nhờ máy móc, y sĩ như này? Thể loại: Fanfic, chữa lành. Author: Qini…
Một người vì mạng sống của mình có thể làm những gì?Người khác Mi Lâm không biết, nhưng nàng có thể vì nó mà hy sinh tất cả, bao gồm thân thể và tự trọng.Nàng khát khao sinh mệnh của mình có thể nở rộ như những bông hoa xuân tháng Hai, cho dù ngắn ngủi, nhưng cuộc đời nàng giờ đây lại như một con cóc ghẻ lười nhác trong bùn lầy, luôn phải cúi đầu, lầm lũi và bẩn thỉu.Nàng chỉ biết rằng, phải sống mới có thể nói đến những thứ khác. Đến sinh mệnh cũng chẳng còn, thì có thể nói được gì nữa đây?Nhưng không thể ngờ được, cuối cùng nàng lại rơi vào tay tên Mộ Dung Cảnh Hòa khốn kiếp, kẻ đã coi nàng như một món đồ để lấy lòng một người con gái khác, kẻ đã bị nàng trả thù một cách đáng sợ, một kẻ lòng dạ hẹp hòi đến vô cùng. Một tên khốn nạn!…
Tác giả: 看树了了"Bạn trai, sao em giờ mới tới vậy? Nhưng anh phải đi rồi."Truyện ngắn/BELời người dịch : Mình ít khi đọc truyện BE nhưng truyện này là ngoại lệ. Truyện được dịch trong lúc ngồi tàu đi làm nên không mượt lắm. Truyện dịch chui vì chưa có sự đồng ý của tác giả 😂…
Năm Huyền Chính thứ 35, ngày 1 tháng 7 âm lịch, Giang Trừng nhận được một phong thư của Nhiếp Hoài Tang. Nội dung chỉ vỏn vẹn một câu: "Giang huynh, xin hãy giết ta đi."…
TÁC PHẨM ĐƯỢC VIẾT VỚI MỤC ĐÍCH GIẢI TRÍ PHI LỢI NHUẬN. TÔI KHÔNG SỞ HỮU CÁC NHÂN VẬT XUẤT HIỆN TRONG TÁC PHẨM. TRUYỆN ĐƯỢC DỰA TRÊN TÁC PHẨM GỐC "FAIRY TAIL" CỦA TÁC GIẢ MASHIMA HIRO.…
🌸Author: 落花生【本宣置顶】🌸Số chương: 8Bản dịch chỉ đảm bảo 80% - 90% bản gốc.Bản dịch thuộc về blog 𝑺𝒆𝒓𝒆𝒏𝒅𝒊𝒑𝒊𝒕𝒚 文轩 Văn Hiên - Tình đầu Bát Chậu, bản dịch ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý của tác giả, vui lòng không re-up khi chưa có sự cho phép của blog.🌿Trans: Bông🌿Beta: Iris_________(Không liên quan đến người thật)…